Under the reformed orthograohy for Mother Tongue-Based Multi Lingual Education, in the last syllable uses O instead of U. Matod, hangtod, gayod, Palihog.
Why is it maayo nga instead of maayo ang? In video 1, ang answers "what" so I'm thinking: good what? Good day = maayo ang adlaw. But that is incorrect. I'm not sure why.
Cebuano uses nga as a linker between adjectives (describing) and nouns. So GOOD day is maayo nga adlaw, which can be contracted to maayong adlaw. Maayo ang adlaw to me is like "The DAY is good." (which answers "What is good?"
Very helpful.i thank God for you.
I appreciate your clear presentation.
Thank you for the good translation good content sis
Thank you po!
it was an amazing session
incredible channel
Thank you so much for putting out this helpful content
Glad you like them!
From cebu city here bisaya
Is bisaya used only Cebu city
Under the reformed orthograohy for Mother Tongue-Based Multi Lingual Education, in the last syllable uses O instead of U. Matod, hangtod, gayod, Palihog.
Sige ha....actually: OK then.
I hope i can find someone i can interact in Bisaya
Please someone tell me about, how to say "You too"in Bisaya.
As simple as: “Ikaw pod.” or “Ikaw sab.”
@@bisayangdako3175 taghan salamat😊
In your videos could explain what every sepparate word means
if not thats fine!
Why is it maayo nga instead of maayo ang? In video 1, ang answers "what" so I'm thinking: good what? Good day = maayo ang adlaw. But that is incorrect. I'm not sure why.
Cebuano uses nga as a linker between adjectives (describing) and nouns. So GOOD day is maayo nga adlaw, which can be contracted to maayong adlaw. Maayo ang adlaw to me is like "The DAY is good." (which answers "What is good?"
ano po yung "ug" at "diay"
ug= at
diay= talaga