Love Phrases - BGM Learn Bisaya (English-Cebuano)

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 1 ก.พ. 2025

ความคิดเห็น • 38

  • @chmorgan7798
    @chmorgan7798 5 ปีที่แล้ว +8

    Judy i appreciate all your efforts in taking the time to assist us in learning Cebuano/Bisaya thank you!

    • @cebuano101
      @cebuano101  5 ปีที่แล้ว

      Hi Chris, you're welcome and thanks too for watching my videos. Do visit our site www.cebuano101.com for more free learning materials.

  • @jase1911
    @jase1911 7 ปีที่แล้ว +9

    You are awesome... salamat...very hard language to learn but I am still trying 😊 2 👍👍

  • @renatofernandez4794
    @renatofernandez4794 4 ปีที่แล้ว +1

    Very nice conversational Bisaya tutorial. Thanks Judy!

  • @jasonblife4870
    @jasonblife4870 2 ปีที่แล้ว

    Maraming Salamat! ako can't wait to impress my Palangga!

  • @trueblue3939
    @trueblue3939 2 ปีที่แล้ว

    New sub from Annapolis, Maryland! TC

  • @KuyaJasonBlogger
    @KuyaJasonBlogger หลายเดือนก่อน

    Daghun Salamat Ate

    • @cebuano101
      @cebuano101  หลายเดือนก่อน +1

      @@KuyaJasonBlogger wow daghan kaayong salamat Kuya Jason🤩

  • @queenskingjonnysullsjonnys1889
    @queenskingjonnysullsjonnys1889 6 ปีที่แล้ว +4

    This is soo very helpful to me cuz my fiance is in the Philippines and I'm want to be as loving and caring as possible to her... These are phrases that I have been searching for to help solidify our relationship... Thx so much for this video

  • @petermoran6416
    @petermoran6416 6 ปีที่แล้ว

    Thank you for your help in learning your language

  • @brianp6097
    @brianp6097 6 ปีที่แล้ว

    This is great information Judy , I think you thought of everything . Well done , great lesson .

  • @daverichards308
    @daverichards308 4 ปีที่แล้ว

    Dahang salamat!

  • @keithholmes9443
    @keithholmes9443 7 ปีที่แล้ว +4

    you shud make another video and explain the meanings of each word,,,
    just an idea hahaha...
    Two thumbs up😉!!!

    • @cebuano101
      @cebuano101  7 ปีที่แล้ว +1

      Yep. That will be in the next video. This is sort of a BGM wherein you listen, familiarize and follow.

    • @cebuano101
      @cebuano101  7 ปีที่แล้ว +1

      thanks for the two thumbs up :D

    • @keithholmes9443
      @keithholmes9443 7 ปีที่แล้ว

      Judy diyAddict haha your very welcome

  • @junecaratao4723
    @junecaratao4723 5 ปีที่แล้ว

    Gihigugma ko ikaw.(formal)
    Gihigugma tika/taka.(casual)

  • @injen2406
    @injen2406 5 ปีที่แล้ว

    Thanks for posting. Is there any way someone could PLEASE translate these 4 sentences below? I think it's written in bisaya, but I'm having a difficult time finding a translation and it's really important because it could drastically affect my future. Also, can anyone point me in the right direction to accurately translate bisaya? I recently started trying to learn bisaya because I plan to visit the Philippines next year. Any help will be TRULY appreciated. Here are the sentences below, it's a conversation between to girls that are close friends that began with a post which is the top sentence.
    (girl #1) "Wag nyong hiwalayan mga jowa niyo, gumaganda yan pag naging ex niyo na."
    (girl #2) "Nge. Nood man ata wahahahahha." (a few laughing emoticons)
    (girl #1) "Yieeeee! Hahaha Lamats sa support." (a few winking/kissing emoticons)
    (girl #2) "(says the name of girl #1) oyyy basta ikaw hahaha."

    • @cebuano101
      @cebuano101  5 ปีที่แล้ว +1

      (girl #1) "Wag nyong hiwalayan mga jowa niyo, gumaganda yan pag naging ex niyo na."
      >>> "Don't break up with your BF/GF, they'll look even more beautiful if they become your exes"
      (girl #2) "Nge. Nood man ata wahahahahha." (a few laughing emoticons)
      >>>Oooh, seems watching wahahaha (nood - watching)
      (girl #1) "Yieeeee! Hahaha Lamats sa support." (a few winking/kissing emoticons)
      >>>Yiee haha thanks for the support (Lamats - slang for salamat which means thank you)
      (girl #2) "(says the name of girl #1) oyyy basta ikaw hahaha."
      >>> oooyy as long as it's for you (thought : just for you, I'll support)

    • @injen2406
      @injen2406 5 ปีที่แล้ว

      @@cebuano101 THANK YOU so MUCH for translating this and for doing it SO quickly! I honestly cannot thank you enough!!!
      The lousy translation I was coming up with is "flaw in support" and thought she was making a comment that her ex either would not, or could not support her.
      Long story short, I got involved with a Filipino girl back in Feb, we started chatting back in Nov though, but after being involved with her 6-7 weeks she asked me for money. She asked for an allowance ($50...I know it's not much but hear me out) so that she could quit her part-time job and focus on her studies..which I agreed to because $50 is not much to me thankfully, but I still felt she crossed a line by asking me this especially so early in our relationship.
      Anyway, after giving her the monthly allowance (that she originally said would be plenty) she is now asking for $15 more a month, mainly so we can have more video chats...yes I know it's not much more, but it's the principal and I feel she's now taking advantage of me to see how much she can actually get out of me.
      Now granted, she still lives at home with her parents and they are very poor, this I'm sure of, and this is another reason why I agreed to originally because I felt sorry for their situation.
      My intuition tells me to end it with her because she will probably pull the same thing in a few more months. I have an uncanny ability to get involved with manipulators and cheaters...it's truly amazing. I'm 42 years old and never been married because I keep getting involved with women like THIS.
      So again Judy, THANK YOU SO MUCH, you have made me feel better and I am forever indebted to YOU.
      Though I was wrong about the translation, I still feel my next move should be to end it with her. Our next video chat is tomorrow morning so I've got some thinking to do. Have a wonderful day Judy and thank you again! 😊😊😊

    • @cebuano101
      @cebuano101  5 ปีที่แล้ว +1

      Oh so sorry to hear this @injen 240. I hope one day the right one will come. To accept and love you as you are and not your pocket. There are still Filipinas out there who are genuine.
      I am glad to be of help to you. All the best! :)

    • @injen2406
      @injen2406 5 ปีที่แล้ว

      @@cebuano101 thank you for the kind words :) And YES!..you were a tremendous help to me and I can't say thank you enough. I hope your generosity for helping me is repaid to you x10. You really helped bring clarity to me and also helped me feel SO much better after reading your translations. I wish you only the very best, Judy! :)
      P.S. (I subscribed BTW) And yes I'm sure there are genuine Filipinas out there, I'm just not sure the Filipina that I first found is.

  • @samanthaportes6613
    @samanthaportes6613 4 ปีที่แล้ว +1

    Hi, what's the difference between biyai sa biyaa? Or paliti ug palita, ghigugmaa ug higugmai..etc, I always hear people saying words that sometimes ends with "I or a"

    • @cebuano101
      @cebuano101  4 ปีที่แล้ว +1

      Some of these are just variations.
      Biyai - is to leave. Biyaa this I think is a variation.
      Paliti - to buy for someone else
      Palita - it is imperative that you buy the item
      Gihigugma - loved while higugmai could be a variation. I never heard of higugmai.
      Hope this helps.

    • @samanthaportes6613
      @samanthaportes6613 4 ปีที่แล้ว +1

      @@cebuano101 thank you ate pero meron pa po akong dalawang question,Ang una po is ano po pinag kaiba ng "bisan","bisag" and "miskan"?
      Ang pangalawa is bakit Yung iba nag lalagay Ng "w" sa end Ng "Tika" ginagawa nilang "tikaw" example,
      Gihigugma tikaw

    • @cebuano101
      @cebuano101  4 ปีที่แล้ว

      @@samanthaportes6613 these are variations of of Bisan which means "even then/ even though"

    • @cebuano101
      @cebuano101  4 ปีที่แล้ว +1

      @@samanthaportes6613 Please visit me at my site www.cebuano101.com to access the learning materials that will enhance your learning of Bisaya. Hope to see you there.

  • @enriquejaramillo4244
    @enriquejaramillo4244 5 ปีที่แล้ว

    I like that very much I need a visa ya girl.

  • @bikri08
    @bikri08 5 ปีที่แล้ว

    what is the difference between tika and kita? My wife taught me gihigigma kita

    • @cebuano101
      @cebuano101  5 ปีที่แล้ว +1

      I think she combines "gihigugma teka" and "mahal kita" (Tagalog).
      It should be "gihigugma teka/tika"
      In Cebuano, "kita" means "we/us".
      Another meaning is
      Kita - "see" with an accent that has a dropping tone at the end
      Example:
      Kakita ka? - have you seen it?
      Makakita ka? - Can you see it?
      Kita? - see that?
      Another meaning is...
      Kita - "sale" refers to the money
      Example:
      Pila na ang kita? - how much is our sales?

  • @feyolopez4712
    @feyolopez4712 3 ปีที่แล้ว

    Ah wow. Hello. I think one of your other video you recommended "taka" if your really love someone. And not "tika" so much

    • @cebuano101
      @cebuano101  3 ปีที่แล้ว

      Taka or Teka/ Tika are both the same. Taka is another variation.

  • @saoirsestark3903
    @saoirsestark3903 5 ปีที่แล้ว

    Paano po gamitin ang "gud" at "jud"?

    • @cebuano101
      @cebuano101  5 ปีที่แล้ว +1

      When you want to give an emphasis on your thoughts and feelings.

    • @saoirsestark3903
      @saoirsestark3903 5 ปีที่แล้ว

      @@cebuano101 I'm having trouble where to put it. Should i always put "gud" in the middle and "jud" in the last only? Or are they Interchangeable? Which one has more emphasis? 😅

    • @cebuano101
      @cebuano101  5 ปีที่แล้ว

      To be safe put it at the end of the sentence for a start :)

    • @cebuano101
      @cebuano101  5 ปีที่แล้ว

      They are both the same :)

    • @junecaratao4723
      @junecaratao4723 5 ปีที่แล้ว

      Gud = KASI in Tagalog
      Ex: Ikaw kasi = Ikaw man gud.
      Depending on the situation. Gud has plenty of meanings.
      Jud = TALAGA in Tagalog
      Ex: Ang ganda mo talaga = Guapaha/Kaguapa jud nimo(uy)