Which is the most neutral accent in Portugal? // Comparison of 8 accents
āļāļąāļ
- āđāļāļĒāđāļāļĢāđāđāļĄāļ·āđāļ 20 āļ.āļ. 2024
- ð All my links (ebooks, courses, website, podcast and patreon): www.portuguesewithleo.com/links
TIMESTAMPS:
0:00 - The 8 accents we are going to analyze
2:16 - The characteristics of each accent
4:58 - Analyzing 8 sentences
5:15 - 1st sentence
6:40 - 2nd sentence
7:55 - 3rd sentence
9:35 - 4th sentence
11:40 - 5th sentence
12:38 - 6th sentence
13:48 - 7th sentence
15:15 - 8th sentence
16:14 - Which is the most neutral Portuguese accent?
21:39 - Acknowledgements and Patreon
ðSerÃĄ que o sotaque Lisboeta ÃĐ o mais neutro?ð
th-cam.com/video/KDvKQuEUBhI/w-d-xo.html
ð
Acho que jÃĄ agora vale a pena salientar que o sotaque de Lisboa (que representas) tambÃĐm liga palavras com z e j e na 7a frase dizes "cus meus cÃĢes". O sotaque beto do porto ÃĐ um sotaque que eu reconheço como sendo bastante neutro, jÃĄ o sotaque beto de Lisboa tem coisas como sÃģfÃĄ e piquenos.
Mais neutro? Como assim? Mais "sem sabor"? ðEu vivi cerca de 10 anos em Coimbra e posso dizer que a suposta norma-padrÃĢo fala-se nos meios acadÃĐmicos. Se fores à s vÃĄrias freguesias limÃtrofes de Coimbra, vais verificar variantes dialetais com marcas fonÃĐticas como a troca do "v" pelo "b", bem como uma certa musicalidade na vocalizaçÃĢo. Se tiveres oportunidade, verifica a variaçÃĢo dialetal da ilha do Faial. Tirando o ditongo "ei", aproxima-se mais da norma-padrÃĢo do que algumas regiÃĩes continentais. "Sotaque açoriano" nÃĢo existe. SÃĢo 9 ilhas, afastadas entre si. Recomendo a visualizaçÃĢo do vÃdeo do Dr. Victor Rui Dores - th-cam.com/video/7BTcK35UI38/w-d-xo.html
Deixe-me perguntar-lhe: Se fala portuguÊs em Açores? (Eu sou brasileira e estou a tentar falar o vosso idioma. EstÃĄ correto?)
Sim
Uma rica variedade da lÃngua portuguesa sÃĢo os sotaques diferentes que sÃĢo todos bons ! Um grande abraço a Portugal ðĩðđ
ðĩðđâĪ
Eu sou daqui do nordeste do brasil e ameii os sotaques de Portugal isso mostra como ÃĐ tÃĢo rica a nossa lÃngua portuguesa
Ouvindo todos os sotaques entendemos mais sobre os sotaques dos brasileiros. Dependendo da regiÃĢo temos influÊncia de diferentes regiÃĩes de Portugal. Ganhaste um fÃĢ brasileiro. Abraços de Joinville/SC/Brasil. Em SC tivemos influÊncia do sotaque açoriano principalmente nas cidades de FlorianÃģpolis e ItajaÃ. ð§ð·ððĩðđ
O do interior de Minas Gerais e GoiÃĄs ÃĐ mais tipo do centro-sul e sul de Portugal (ei/Ê), (bem/bÃĢ)?
Adorei. Sou de Angola, apesar de ser tambÃĐm PortuguÊs. O meu sotaque presumo que seja mais Lisboeta. A minha sugestÃĢo seria o de alargar este estudo, indo buscar interlocutores oriundos da comunidade da CPLP. Ouvir o portuguÊs falado desde Macau, Timor, Angola, Moçambique, Cabo Verde, SÃĢo TomÃĐ e PrÃncipe, GuinÃĐ-Bissau e Brasil do Rio de Janeiro, Santa Catarina e MaranhÃĢo.. mas ouvir mesmo os autÃģctenes, e nÃĢo deslocados residentes. NÃĢo deixo de observar que faltou um Transmontano e um BeirÃĢo. à sÃģ uma sugestÃĢo. ContinuaçÃĢo de um bom trabalho.
TÊm de convidar esta senhora para representar as beiras: th-cam.com/video/ocf8SV9vS4A/w-d-xo.html&rco=1
:DDD
Sou Timorense irmÃĢo Leo posso entender bem 75% que sÃģ estudei ÃĄ lÃngua portuguesa por 6 meses. Obrigado por tudo.Sentir- me muito entendido.ðĪð
SÃģ 6 meses???
à pÃĄ isso ÃĐ muito bom
Amigo Digo.
Venho congratula-lo .
Seis meses vocÊ deve ser muito aplicado no estudo de portuguÊs ou entÃĢo muito inteligente.
SaudaçÃĩes de Portugal.
Muito bom, podemos praticar o portuguÊs juntos, se quiser, claro!
Qual ÃĐ a tua lÃngua materna?
@@chelseaxcx8881 Timor-Leste fica perto da IndonÃĐsia, entÃĢo talvez seja indonÃĐsio
Eu sou de Honduras, e gosto demais da lÃngua portuguesa, ÃĐ muito interesante este canal. ParabÃĐns.
Estoy aprendiendo el espaÃąol. Me encanta hablar espaÃąol. Saludos desde Brasilð
Loco respeto de Portugal por tu hermano!
NÃĢo existe um acento correto, a riqueza da lÃngua ÃĐ a variedade de pronÚncias dos seus falantes, perfeito vÃdeo, muito bem explicado.
Pelo menos podemos concordar que o sotaque dos Açores ÃĐ objetivamente errado.
Sou brasileiro e mineiro e o sotaque do norte de Portugal me pareceu muito parecido de como falamos aqui
I am English with Portuguese roots, roots from both the north and the Algarve. I am learning Portuguese and reconnecting with my roots somewhat late, quite a few years after my Portuguese grandfather died. As an upper beginner my ear still struggles with the nuances of the language. I do a lot of listening to Portuguese radio and hear many accents. I am being taught with a Lisbon accent but most of my practical experience is of listening to an Algarve accent. I could understand pretty much every phrase in each accent but found the Island accents the hardest. I find the north v vs b issue difficult too, donât get me started on ver and vir and bem. I suspect that the Coimbra accent is the most neutral but like all languages around the world letâs celebrate the regional differences and identities. Thank you for making this video and sorry I wrote this all in English. I could do it in Portuguese but it would take me so much longer. Maybe next time. Beijinhos
Ok escreva em portuguÊs amigo! SerÃĄ muito bom vÊ lo escrevendo na lÃngua de seu avÃī
@@mariliaferreira4932 vou a tentar, estou aprender portuguÊs
@@deborahfigueiredo8731 little tip: "vou tentar" because "vou a tentar" it's a mistake. And is "estou a aprender". Without an "a", in this case it's a mistake too. Have a nice day (or night) :)
@@deborahfigueiredo8731 estÃĄ certo minha amiga
@@mariliaferreira4932 *vÊ-lo...
SÃĢo todos lindos os sotaques do Portugal, mas para mim, que sou italiana os mais fÃĄcil de compreender sÃĢo aqueles do Porto, Coimbra, Lisboa e Braga. Aqueles das ilhas sÃĢo muito difÃceis para mim, acho que sem subtÃtulos nÃĢo teria entendido nada.
Lindo vÃdeo, Leo, mesmo interessante ð
Obrigado Rossella! um abraço!
Muitas vezes, nem nÃģs portugueses do continente os conseguimos entender ahaha
E sotaques de outros paÃses lusÃģfonos, entendes?
@@alovioanidio9770 sim, entendo bastante o brasileiro.
@@Doppiaerre906 o portuguÊs BR teve muita influÊncia da lÃngua italiana
Sou de Braga, estudei na Universidade de Coimbra e trabalho na Madeira. E concordo totalmente: a haver uma pronÚncia padrÃĢo ÃĐ mesmo a de Coimbra.
Sou da Madeira, vivi 2 anos em Coimbra e jÃĄ visitei vÃĄrias zonas de Portugal. Coimbra tem o melhor PortuguÊs.
Gostava de saber qual foi o mÃĐtodo cientÃfico que usaram pra chegar à conclusÃĢo de que um sotaque de uma cidade especÃfica ao calhas deve ser o padrÃĢo.
NÃĢo importa qual variante do portuguÊs ÃĐ falado no mundo para todos os paÃses e muitas pessoas no mundo que sabem que o PORTUGUÃS ÃĐ a lÃngua mais bonita e adaptÃĄvel a ser falada para qualquer nacionalidade, a diversidade ÃĐ a beleza dessa bela lÃngua. JÃĄ li alguns comentÃĄrios expressando que estÃĢo ofendidos, esse universo oferece singularidade distinta na expressÃĢo da lÃngua portuguesa que adora se tornar FLUENTE nela. Ãtimo trabalho Maestro Leo!!! ð ð
OlÃĄ, tudo bem? VocÊ poderia, por favor, me ajudar a encontrar canais de professores no TH-cam que falem em portuguÊs de Portugal? Desde jÃĄ, agradeço pela sua ajuda.
Como minhota, foi uma desilusÃĢo que o de Braga nÃĢo tivesse dito que "a IÃĄgua estava fria". Toda a gente sabe que os "aa" seguidos precisam de um "i" no meio para os distinguir!!!
à verdade! Eu escolhi essa frase de propÃģsito para que ambas pessoas do norte dissessem "aiÃĄgua", mas infelizmente nenhum deles disse :(
@@PortugueseWithLeo ÃĐ um processo automÃĄtico de auto correcçÃĢo, atÃĐ eu faço isso, tens que nos gravar distraÃdos, a falar uns com os outros,entre amigos ð ð
nÃĢo ÃĐ tÃĢo comum assim no Porto
@@PortugueseWithLeo sou de SÃĢo Miguel e tambÃĐm fazemos isso, iÃĄgua. Gostei imenso do vÃdeo, bem feito e uma boa ideia!
Sou transmontana de Vila Real e atÃĐ eu (quando distraÃda) digo assim
Para mim, o sotaque mais neutro parece ser o de Coimbra. Leo sempre fala claramente e sempre entendo-o bem, mas acho que o senhor de Coimbra fala ainda mais claramente. (Sou luso-americano. A minha famÃlia vem de Caldas da Rainha.)
Sou do Nordeste do Brasil (Pernambuco, do litoral) e notei mais similaridades com caracterÃsticas do norte de Portugal. Adoro seu canal para entender mais da lÃngua e cultura de Portugal, e ver o que temos em comum!
Acredito que boa parte dos portugueses que ocuparam o nosso nordeste vieram do norte de portugal, nosso sobrenome mesmo, começou na Torre de Vasconcelos, em Braga distrito. Perdemos o "r", forte, por conta dos franceses e holandeses que ocuparam nossa regiÃĢo. Enquanto em Portugal de diz: paRticipaçÃĢo (como se fosse "pareticipaçÃĢo"), aqui dizemos; parrticipaçÃĢo (como se fosse "pahiticipaçÃĢo"). Ficamos com o "r" como o dos cariocas, meio transparente, fraco. "MerrmÃĢo", ao invÃĐs de "merimÃĢo". Estou descobrindo minha descendÊncia portuguesa, dos que chegaram na paraÃba e migraram para Alagoas :D
@@davihvasconcelos5717 incrÃvel meu mano
@@reclamaidomeucomentario00 Nossas histÃģria que foi escondida, permanece viva nas nuances. Nosa histÃģria ÃĐ linda mano, tmj!
@@davihvasconcelos5717 Curiosamente, a pronÚncia do 'r' alveolar ('à espanhola'), usada no 'r duplo' ou no prÃncipio de palavra, ainda seria, aparentemente, dominante em Portugal hÃĄ cem anos... o 'r' gutural ('à francesa') sÃģ terÃĄ começado a entrar gradualmente a partir do fim do sÃĐc. XIX.
@@jandeolive6007 InteressantÃssimo, obrigado por acrescentar essa informaçÃĢo a nÃģs!
Como brasileiro o mais fÃĄceis de se entender foi o de Porto e da Madeira; os outros sÃĢo tranquilos tambÃĐm, com exceçÃĢo com o da moça de Açores que achei muito diferente, me lembrou bastante o francÊs
Eu, como brasileira, tambÃĐm achei o sotaque dos Açores bem parecido com o francÊs.
Os Açores foram colonizados por Portugueses e Belgas, daà a mistura com FrancÊs.
Eu jÃĄ acho que foi o do Alentejo e dos Algarve kkkk, eu sou de SÃĢo Paulo.
â@@Kari7os Açores nÃĢo foram colonizados, porque nunca tinha sido povoado por ninguÃĐm, foi mesmo uma descoberta Portuguesa...
que
Este ÃĐ um dos vÃdeos mais tÃĐcnicos e bem explicado sobre os sotaques de Portugal que jÃĄ vi. ðð
A sÃĐrio?!?! NÃĢo vÊs muitos vÃdeos...aposto! Lol
What a great day. I understood 95% of the vocabulary without any problems. Yay! The Azores accent was really strong, and the hardest for me to understand.
I find it fascinating that so many commentators on this channel are native Portuguese speakers, from various locations.
Maravilhoso! Un video que parece uma publicaçÃĢo acadÊmica. Sou italiano e aprendi o sotaque brasileiro, ainda tenho dificuldades e preconceitos sobre o PortuguÊs Europeu, mas aqui eu vi que ÃĐ nada "alien", e que ÃĐ compreensÃvel se falado divagar!
Como autodidata de portuguÊs europeu, da Noruega, eu achei o vÃdeo muito interessante! Eu nÃĢo sei qual ÃĐ o sotaque mais neutro, mas acho que o sotaque de Coimbra ÃĐ o mais bonito. Eu acho que ÃĐ muitas vezes difÃcil perceber portuguÊs de Portugal oral, por causa do sotaque fechado e algumas vezes indistinto, nos meus ouvidos, mas este vÃdeo foi muito claro, e eu nÃĢo precisei de legendas uma Única vez. O narrador falou muito claro, muito obrigado por este vÃdeo!
Excelente anÃĄlise aos nossos sotaques. Sou do Porto e cresci no centro da cidade. Posso te dizer que a palavra "coelho" ÃĐ pronunciada "coeilho". O sotaque adiciona vogais onde elas nÃĢo existem. Outro exemplo: buaca em vez de boca. E palavras que tenham a letra "c" seguida da letra "s", nÃĢo conseguimos pronunciar direito. A palavra piscina dizemos " pixina" A palavra crescimento dizemos " creximento". Gostei muito da tua apresentaçÃĢo de alguns sotaques do nosso paÃs. à a nossa riqueza linguÃstica. Como tripeiro de gema que sou, tenho muito orgulho e vaidade do modo como falo.
Pois, infelizmente nestas frases nÃĢo deu para mostrar tanto esse acrescento de vogais (basicamente transformaçÃĢo de vogais em ditongos) tÃĢo tÃpico do Porto e do norte. SÃģ deu mesmo no "o quiÊ?".
Honestamente, tambÃĐm acho dos sotaques mais bonitos o do Porto.
@@PortugueseWithLeo conheci certa vez uma moçambicana que dizia âlaiteâ em vez de leite. No Nordeste brasileiro ÃĐ muito comum se ouvir pessoas, atÃĐ as escolarizadas, dizer ârezistroâ em vez de registro e âconzinhaâ como cozinha. Em Minas Gerais hÃĄ unanimidade: TODOS dizem âbicabornatoâ em vez de bicarbonato. Finalmente ouvi hÃĄ muitos anos, de uma senhora jÃĄ falecida, que a mÃĢe dela teve empregadas domÃĐsticas recÃĐm-chegadas de Portugal que diziam âdrentoâ, âvridoâ, etc. Abraços.
@@claudiotoffoli5355 sobre o Último exemplo, ÃĐ histÃģrico da lingua portuguesa desde as primeiras variaçÃĩes do Latim, hÃĄ tendencia a metatese (inversÃĢo de consoantes vidro/vrido, giolho/joelho, auga/agua, feria/feira, etc.) E a tendencia a substituir l por r (problema/probrema, plagia/praia, sclavus/escravo)
@@964571034 Existe um desenvolvimento linguÃstico durante os sÃĐculos. E a nossa lÃngua deriva do galaico-portuguÊs e nÃĢo duriense. Sim, ÃĐ verdade que tudo isto começa no norte mas Portugal ÃĐ norte, centro, sul e ilhas.
@@964571034, sou de Lisboa e nunca ouvi "quaise", ouço mais "quaze"
From a language nerd to another! You're my new linguistic crush!!! hahahahahaha. I just found your channel. I have been learning Brazilian Portuguese but I understood 90% of what you said !!
I'm flattered, thanks! I hope you like the videos! :)
@@PortugueseWithLeo absolutely did I am going to backtrack to learn more!
Adorei o vÃdeo! Nesse momento sÃģ queria que todos aqui em Lisboa falassem com a sua tranquilidade, minha vida de imigrante seria tÃĢo mais fÃĄcil! ððĪ·ðūââïļ
Muito clara e excelente explicaçÃĢo dos diferentes sotaques do paÃs, parabÃĐns ao LeoâĶ
Boas sou natural dos Açores e vim corrigir aqui uma pequenina coisa. NÃĢo existe sotaque dos Açores. Isso ÃĐ um erro muito comum que deixa grande parte dos açorianos chateados ou mesmo ofendidos. Cada ilha tem o seu "main" sotaque, digamos assim, e este varia de regiÃĢo para regiÃĢo. Neste vÃdeo o sotaque falado foi o de SÃĢo Miguel ou como dizemos o sotaque micaelense. Era sÃģ isso, excelente vÃdeo.
MAs isso ÃĐ normal em qualquer lado assim como aqui na madeira do norte pÃģ sul. NÃĢo tÊm que ficar chateados apenas perceber que o mesmo se aplica no continente para esse tal ele teria que fazer um vÃdeo de 30 dias para saber cada sotaque de cada cidade e freguesia.
Sua resposta me lembrou o pessoal de Michigan que decidiram atravÃĐs de uma pesquisa de opiniÃĢo, que os Únicos que nÃĢo tinham sotaque no paÃs eram... eles mesmos kkk. Se vc fica chateado por achar que nÃĢo tem sotaque ÃĐ sÃģ porque vc passa mais tempo em açores do que no resto do paÃs.
O mapa de Portugal parece um portuguÊs de perfil, narigÃĢo e bigode, he he he !
Mas ele diz isso no inÃcio do vÃdeo..... AtençÃĢo....
Eu tambem sou dos açores, a mulher que representava os açores no video, era de Rabo de Peixe ( uma freguesia que tem um sotaque muito diferente dos açores em si) Por isso e q acho q este video nao esta muito correto, sei que ele nao tem a culpa porque ele nao sabe muita cena, mas ya, faz um video se souberes mais cenas tbmm, fds fico mm ofendido
Sou brasileira e amo tudo que se refere a lÃngua lusÃģfona! Sempre aprendo mt com seus vÃdeos e com este, em especÃfico, consegui entender um sotaque de uma senhora que ouvi no TH-cam, que me confundia, pois, sabia que ela ÃĐ portuguesa mas com forte sotaque que me parecia meio "afrancesado" e hj, descobri ser o sotaque dos Açores! Abraços
Olha de todos os sotaques , o da Catarina que mais me confundiu... Tive dificuldade.
Estais a falar da irmÃĢ LÚcia? Canal Atalaia? O sotaque dela ÃĐ bem forte da Ilha de SÃĢo Miguel.
@@sidneilefredopadaratz6048 exatamente dela!
@Roseli Silva Santos: TambÃĐm gosto muito dos vÃdeos desta irmÃĢ.
@@sidneilefredopadaratz6048 vc tbÃĐm ÃĐ brasileiro?
ParabÃĐns pelo vÃdeo! MuitÃssimo interessante a forma como vocÊ apresentou os diferentes sotaques. Ficou muito bom!
Para mim, como brasileiro, o sotaque do DÃĄrio, do sul, foi o que achei mais parecido, em certo grau, com o que estou acostumado aqui no Brasil.
Falo com sotaque continental porque aprendi o portuguÊs na escola quando era mais velho. Mas ainda adoro o sotaque Micalense da minha querida famÃlia de SÃĢo Miguel! Tem muito carÃĄter
sou descendente de italianos e espanhÃģis, mas meus sogros eram portugueses da regiÃĢo de Coimbra.
Amo o sotaques portuguÊs.
Adorei. Como portuguesa de Cascais ðna BÃĐlgica e practicante de sete lÃnguas, este video ÃĐ um pouco como beber à gua da fonte para nÃĢo esquecer o sabor... Gostaria que reconsiderasse este pedido: que sotaques tÊm os Portuguese que vivem na fronteira (de norte a sul de Portugal) com Espanha? Obrigada
O Único sÃtio onde hÃĄ uma alteraçÃĢo marcada de sotaque que eu conheça ÃĐ na vila de Barrancos.
Depois numa zona de TrÃĄs-os-Montes hÃĄ o MirandÊs, mas isso jÃĄ ÃĐ um dialecto Asturio-Leones.
E na fronteira com a Galiza os mais idosos assemelham-se mais uns aos outros
This is a great way for me to prepare my travellings in your beautiful country
as I studied pt, I find it fascinating to hear the differences and subtleties, muito obrigado por isso
Aos ouvidos de um brasileiro, os sotaques do norte sÃĢo os mais neutros.
Isso acontece porque o povo do Norte de Portugal abre mais as vogais , igual ao brasileiro ,e nÃĢo ÃĐ pÃīr acaso ,que isso acontece ,o povo Norte de Portugal foi o que mais emigrou para o Brasil .teve um pouco de influÊncia no sotaque brasileiro .
@@fernandoluiz5194 Sim, podemos notar isso atÃĐ nos sobrenomes que predominam aqui, a maioria de origem nortenha: Maia, Rodrigues, Oliveira, Andrade, Mendes, Costa e Vieira.
à verdade, eu percebi isso tambÃĐm.
interessante o que vc diz. Neutro depende para quem ouve!
Engraçado que nunca ouvi um brasileiro trocar o b pelo v ex: Binho;Bassoura;
Que vÃdeo maravilhoso! Sou brasileiro e moro em Braga, aprendi a amar o jeito de falar daqui. Acho super musical. Pelo vÃdeo, os que mais gostei e achei mais fÃĄceis de entender foram os do Porto e Algarve, mas realmente os do centro sÃĢo mais neutros. Achei o Alentejano muito divertido! NÃĢo conhecia. Os das ilhas sÃĢo lindos e especiais tambÃĐm, muito diferentes. Enfim, parabÃĐns pelo vÃdeo! Muito informativo
Teacher , nÃĢo esperava este tipo de anÃĄlise. Fiquei bem surpreso com essa variedade aà em Portugal .
ParabÃĐns pelo vÃdeo e todo o trabalho que vocÊ desenvolveu para preparÃĄ-lo! Ficou espetacular! SaudaçÃĩes do Brasil âĪ
Sou de Lx mas pelos sotaques do vÃdeo, o que mais curti foi o de Braga . Abraço e estÃĄs a fazer um grande trabalho na divulgaçÃĢo da nossa lÃngua, e suas diferenças regionais, parabÃĐns e continua ðĩðđð e nunca pensei que Coimbra e Lisboa fossem tÃĢo semelhantes
Cresci com meu avÃī e seu sotaque carregado do norte (Valença) que se manteve mesmo apÃģs vÃĄrios anos fora de Portugal. Desde pequeno lembro de notar as diferenças do sotaque dele e de seus amigos e vizinhos lisboetas.
Muito fixe Leo ððð my father is from Madeira, mother from Cabo Verde but went to school in Lisbon, I live in Porto, and my fiancÃĐ is Brazilian. So many different accents that i don't know which one to pick ð
entÃĢo porque escreves em inglÊs?
@@MrMadvalter pq nÃĢo?? Lol
@@Rachel_Silva tens razÃĢo e porque nÃĢo. mas como estamos a falar sobre a lingua portuguesa e sobre sotaques e sabendo que sabes falar portuguÊs fez-me confusÃĢo. mas nÃĢo quis ofender nem nada que se parece. e se o fiz peço desculpa!
Olha Leo, este video e mais outros que tens no teu canal sÃĢo incrivelmente Úteis. ParabÃĐns pelo teu trabalho 5 estrelas.
Muito interessante! Sou brasileiro de SÃĢo Paulo mas vivo nos Estados Unidos hÃĄ mais de 40 anos. Amo Portugal! JÃĄ estive duas vezes e nÃĢo vejo a hora de voltar! Muito obrigado pelo vÃdeo! Greetings from Providence, RI!
Excelente vÃdeo. Com exceçÃĢo dos Açores, percebi todos sem problemas, sendo o de Coimbra realmente o mais tranquilo. SaudaçÃĩes do Brasil. Estou treinando meus ouvidos (ouço mÚsica e vejo noticiÃĄrios e novelas portugueses), para 2025 quando minha famÃlia se mudarÃĄ para Portugal.
Os mais neutros sÃĢo o de Coimbra e Horta (Açores).
Os Açores tÊm vÃĄrios sotaques vincados, o mais conhecido de SÃĢo Miguel, o Terceirense, o neutro da Horta, o do Pico e outros que sÃĢo ligeiras alteraçÃĩes similares à s do Pico e Terceira.
SerÃĢo muito bem vindos e bem recebidos.
Fantastic à a primeira vez que oiço um brasileiro dizer que estÃĄ à adaptar-se, parabÃĐns e seja bem vindo, sucesso!
Acho um horror ouvir um, oi??
Sou brasileiro e adorei este vÃdeo.
Muito interessante as diferenças de sotaques de Portugal.
E acertei a cidade que iria ganhar: Coimbra. Lembrando do a tia Ana, mÃĢe dos meus grandes amigos portugueses dizia, que Coimbra "se falava o portuguÊs mais correto". rs
IncrÃvel o sotaque dos Açores tambÃĐm, como eu jÃĄ tinha percebido no vÃdeo de um TH-camr famoso de lÃĄ. à bem clara a influÊncia francesa nos sotaques de lÃĄ. E mais interessante ainda, que à s vezes, sÃģ numa pequena ilha, tem considerÃĄveis variaçÃĩes de sotaque, se estiver de um lado da ilha ou do outro.
Valeu pelo vÃdeo.
Abraços do Brasil
ParabÃĐns pelo VÃdeo Leo, muito bacana e interessante! Aprendendo muito com vocÊ.
Abraços da Bahia!!
Sou marroquino e amo Portugal. Sou de origem portuguesa. Um dos meus antepassados ââveio no ano de 1750 de Portugal para Marrocos. Com o passar dos anos e dos sÃĐculos, a nossa famÃlia tornou-se marroquina, mas o nosso sangue ainda corria com o amor de Portugal.ðēðĶâĪðĩðđ
âĪïļâĪïļâĪïļ
Provavelmente antes de 1750 jÃĄ um âmarroquinoâ tinha ido a Portugal... ð
Viva amigo marroquino. Continue.
Wow, falas muito bem PortuguÊs!! ParabÃĐns.
@@tubinho79 ÃĐ lisboeta
,claro que fala bem portuguÊs.
Queria ver velhinhos de 90 anos de cada regiÃĢo, preferivelmente de ÃĄreas rurais, a fazer a mesma prova, para ver quais podem ser as diferenças. Com certeza essas diferenças entre geraçÃĩes existem, por influÊncia da escola e os meios de comunicaçÃĢo, principalmente.
Os padrÃĩes na fala nÃĢo existiam, ainda depois de aparecerem os padrÃĩes para a escrita. A sua apariçÃĢo e imposiçÃĢo institucional ÃĐ uma questÃĢo moderna e talvez um problema sociolinguÃstico. NÃĢo sÃģ vÃĢo uniformizando-se rasgos da fonÃĐtica, senÃĢo que a tendÊncia ÃĐ tambÃĐm a uniformizaçÃĢo do lÃĐxico, com a consequente perda de riqueza linguÃstica. O bom ÃĐ a variedade, nÃĢo a uniformidade.
Concordo em absoluto! Bem haja.
Sim, o vÃdeo sÃģ se focou em sotaques de cidades, existem sotaques de regiÃĩes rurais muito carregados, como por exemplo no nordeste de portugal em trÃĄs-os-montes. Existe atÃĐ uma uma lingua que nÃĢo ÃĐ considerada sotaque, mas lingua mesmo que ÃĐ o mirandÊs e que se fala em Miranda do Douro.
@@brunoalves-pg9eo à lÃngua. AtÃĐ pertencente a uma famÃlia linguÃstica diferente, o astur-leonÊs, vizinhos nossos, que no seu dia partilhavam conosco zonas de transiçÃĢo e dialetos intermÃĐdios. Outra cousa que se acaba a base de uniformidade. No caso do Estado espanhol pretendendo levar por diante as lÃnguas diferentes do castelhano. Esperemos que em Portugal o tratamento do mirandÊs seja mais considerado e respeitoso.
ðŊðŊðŊðŊconcordo! E bela frase final
@@pcgaldo gostei da sua forma subtil escrever cousa obrigado!
Amei o vÃdeo,sou de Minas gerais Brasil, e lÃĄ tambÃĐm ÃĐ assim, quando abrimos a boca ja sabem de onde viemos, isso e muito legal. ð parabÃĐns ðð
O segundo sotaque mais lindo da lÃngua portuguesa. O primeiro e o meu. âĪïļ
Leo, abraço daqui do Brasil. Eu jÃĄ curto de inÃcio o vÃdeo. Sobre os sotaques no Brasil, eu adoro escutar o sotaque do nordeste do Brasil porque na fala vem sempre um tom de resistÊncia e alegria. à lindo a fala de um nordestino. Os sotaques de Portugal sÃĢo todos lindos !!!
Sou algarvia, nÃĢo sei porquÊ que estou a ver este vÃdeo mas adorei, boa representaçÃĢo dos sotaques!!
Como vc geme em portuguÊs??
Wow, eu posso entender 80%, bem que sÃģ estudei a lÃngua portuguesa por 6 meses. Muito obrigado Leo, vocÊ faz sentir-me muito entendido. ð
VocÊ faz-me sentir *
@@alexandre_pt muito obrigado. Eu quero escrever sem dicionÃĄrio, com os errados. EntÃĢo, obrigado por me corrigir.
VocÊ jÃĄ ouviu os sotaques do portuguÊs brasileiro?
@@valderirdicarpri sim, eu conheço muitos brasileiros. Acho que os sotaques do portuguÊs brasileiro sÃĢo mais fÃĄcil de entender, em general. Os brasileiros pronunciam mais letras, eles âengolemâ menos letras de que os portugueses.
@@davidkasquare DE onde vc ÃĐ?
Passei 6 meses em SÃĢo Miguel ,e foram muitos apuros ,pra entender eles ,parece outro idioma kkkk as ilhas sÃĢo maravilhosas
Foste ao abel?
Seriously the best accent video I have seen. Obrigada!
O sotaque dos Açores ÃĐ parecido com francÊs de fato. Eu fiquei surpreso ao conhecer o sotaque desse lugar.
FrancÊs de fato ou francÊs todo nu.
@@manuelferreira2873 VocÊ tÃĄ brincando comigo. ðĪĢðĪĢðĪĢðĪĢ
@@gato-junino Tou brincando nÃĢo, francÊs todo nu fala igual ao francÊs de fato.
@Felipe Silva Sim, nÃĢo hÃĄ nenhum homem em Portugal que nÃĢo case de fato, ÃĐ um traje obrigatÃģrio.
@Felipe Silva Era, mas a palavra facto agora ÃĐ escrita com fato, mesmo que fato em Portugal tenha outro significado. O significado sÃģ poderÃĄ ser percebido atravÃĐs de um contexto.
Muito obrigado, Leo! Sou da Russia e adoro seu canal. Voce fala muito claramento para mim!
VÃdeos de uma riqueza Ãmpar, meu caro.
...
Para os que desejam ter uma amostra do sotaque açoriano, recomendo o canal "Sabor dos Açores Leonor Santos".
...
SaudaçÃĩes de um brasileiro apaixonado pela LÃngua Portuguesa.
Obrigado pelo elogio e pela recomendaçÃĢo! um abraço :)
Sotaque e neutralidade. Para as duas estarem na mesma frase, esta frase deve ser enoooooorme.
Cada um fala o que lhe vem à cabeça ð
Sou Brasileiro , e acho impressionante a sotaques da Lingua Portuguesa. Em Portugal , assim como no Brasil , de estado a estado , hÃĄ as variaçÃĩes no sotaque e na melodia da fala. Muito bom mesmo
Aqui pode variar em 20 ou 30km
@@lopazio nÃĢo entendi bulhufas do que diseste. Estamos mesmo falando a mesma lÃngua?
@@danribeiro8518 Ele disse que aqui bastam 20 a 30km para o sotaque variar logo, basicamente.
@@flswttr A sim. Agora entendo. Obrigado! Aqui vai de um estado para outro. Na regiÃĢo sudeste , cidades de Minas gerais , prÃģximas ao Rio de Janeiro , ÃĐ uma mistura de um dialeto mineiro com carioquÊs. E estados de Minas , que fazem fronteiras com o estado da bahia , sucede se do mesmo modo.
OlÃĄ, sou do Rio de janeiro, e amo seus vÃdeos! O sotaque dos Açores lembra muito o idioma francÊs.
Um abraço! Sou muito fÃĢ do seu canal.
para mim, um brasileiro do rio de janeiro que vive no canada eu penso que o sotaque de braga foi para mim mais facio de se entender mas o sotaque dos acores na minha opiniao foi o que mais gostei de ouvir, parecia uma mistura de portugues com frances
VÃdeo de conteÚdo maravilhoso! ParabÃĐns! ðâð
Sou espaÃąol, a viver em Lisboa hÃĄ 20 anos. Amei este video. Todos os sotaques sao preciosos e caracteristicos. Eu jÃĄ consigo distinguir alguns sotaques de portugal, coisa que no inicio me era totalmente impossÃvel, mas este video me ajudou imenso
I had to pause the video to comment. Here's me learning Portuguese for two years now for my holidays in the Algarve (about to sit my B2 test before going on holiday there for the first time since the pandemic). He goes round. Lisbon accent. Yep understood that. Coimbra, Porto, Braga, Alentejo, Azores, Madeira, all no problem. Comes to the Algarve. What the blazes?! Is that even Portuguese? I'm looking forward to floundering speaking Portuguese on my holiday there in 3 weeks time. Deseje-me sorte!
Boa sorte!!
Hahahaha! There are lots of variantions in different cities in the Algarve. If you want you can check a youtuber from PortimÃĢo. He has a very strong accent and talk VERY fast (in the streets they talk to people from others places slower and with less accent). The videos are humorous, try "como falar algarvio" de DÃĄrio Guerreiro.
@@AlvesInfinito thanks. Iâll check him out!
I'm from OlhÃĢo and that wasn't even a thick accent, but don't worry, people will notice you're foreign and will talk slower and less stressed than they usually do. Bonus points because it's somewhat rare that the foreign people try and speak portuguese here in the Algarve.
O sotaque do Norte de Portugal ÃĐ o que mais se aproxima do sotaque do estado do ParÃĄ... Brasil!! ððððððð§ð·
OlÃĄ , sou brasileira e conheço algumas pessoas de Portugal . Excelente canal
ParabÃĐns! Este ÃĐ um vÃdeo muito interessante e vÊ se que passaste muito tempo a prepara-lo. O sotaque dos Açores ÃĐ tÃĢo diferente! Wow! Eu adorei o sotaque do Alentejo, a maneira de eles finir as palavras.
Aqui em ItÃĄlia os sataques da Calabria e da Sicilia quase se parecem, tal como entre o dos Açores e o da Madeira
O sotaque de Reggio Calabria estÃĄ mais parecido aos da SicÃlia. Noutras cidades da CalÃĄbria falam muito diferente, sobretudo os sons das consoantes.
@@47arual Aspetta t'aiuto
O sotaque de Reggio Calabria ÃĐ mais parecido.
PerchÃĐ se dici estar ÃĻ un tempo che finisce, come gli accenti sono sempre cosÃŽ, quindi si usa il verbo essere in portoghese, Nossas outras cidades falam muito diferente, bhÃĻ in Brasile si usa piÃđ principalmente invece di sopratutto ma non lo so se ÃĻ cosÃŽ in Portogallo 'sobretudo' quasi non si usa ÃĻ anche un vestito
Caraca, o sotaque das ilhas ÃĐ muito diferente. Principalmente dos Açores ð
achei o mais difÃcil pra entender (e eu cresci escutando mto portuguÊs de portugal)
OlÃĄ, tudo bem?
Sou Brasileiro natural de SÃĢo Paulo.
Meu amigo, vocÊ poderia fazer essa comparaçÃĢo com os sotaques do Brasil com o sotaque standart de Portugal, para que possamos saber qual sotaque brasileiro ÃĐ o mais limpo e prÃģximo ao seu ?
Eu como lisboeta sÃģ sei dizer que para um lisboeta o sotaque do Rio de Janeiro parece ser o mais prÃģximo, por causa dos esses finais de sÃlaba (contrariamente ao de SÃĢo Paulo). Conheço bem as caracterÃsticas dialectais de Portugal, mas nÃĢo as do Brasil, qus serÃĢo muito mais complexas, e, como tal, mais nÃĢo sei dizer...
Mas, para que fique claro, dou mais valor a qualquer dialecto portuguÊs que nÃĢo o meu, e nÃĢo ÃĐ por ser o meu. à por causa dos erres guturais, dos eis que parecem ÃĒis e da dicçÃĢo apressada. No Minho, em TrÃĄs-os-Montes e na Beira estÃĄ o portuguÊs predilecto meu e da maioria dos linguistas, com os vÊs bilabiais, os erres alveolares, os esses apicoalveolares, os chÊs muitas vezes africados, os cÊs e zÊs muitas vezes prÃĐ-dorsodentais e os gÊs, jotas e xis palatoalveolares (coser difere de cozer, taxa de tacha)...
Para nÃĢo falar do intemporal vÃģs!
Nordestino.
Mas nÃĢo usaria a palavra "limpo" para isto. O sotaque brasileiro nÃĢo ÃĐ sujo.
A pronÚncia do s na ligaçÃĢo de palavras com som de J, na realidade faz muito sentido. J ÃĐ exatamente igual ao fonema X (o som com que todos as variantes do portuguÊs europeu pronunciam um S em fim de sÃlaba), mas ÃĐ sonorizado. Ou seja, num X/SH sÃģ se sopra, sem usar as cordas vocais, num J/Z sopra-se e usa-se as cordas vocais (dÃĄ para sentir tocando na garganta).
De que regiÃĢo tu ÃĐs?
@@ArendellianDisnerd Eu sou do Minho/Douro Litoral, na transiçÃĢo
E se for uma pessoa com mais de 60 anos e com pouca escolaridade, na tua regiÃĢo mas mais para o interior norte diz assim diz,,, laranxa, (laranja) limon ou limons, (limÃĢo ou limÃĩes), cueilho, (coelho), xueilho, (joelho), lÃģca (poça) e se for pequena, ÃĐ lÃģquinha, lÃĄ pa baixo tem faurta dÂīauga e nÃģs por aqui arriba ÃĐ ÃĄs maurgas num tem tÃīxo e num falom que cai pedraça ÃĐ granizo que dicem num cai fulÃĐca e num bom aos pardÃĐlhos pa comer, lÃĄ bai uma fargonÃĐta lebar-lhes a papinha, como vÊs lÃĄ pra sul sÃĢo mais instruÃdos por aqui nem tanto, tamÃĐm tÃĄ quase cÃĄ ninguÃĐm deram ÃĄs solas prÃģ estrangeiro
à curioso como aparentemente nenhum sotaque de Portugal ainda mantÊm o S/Z nÃĢo chiantes, sÃģ no Brasil e em alguns crioulos e no portuguÊs que ainda se fala pontualmente na Ãsia.
@@DavidPereira-ot2xi Isso nÃĢo ÃĐ verdade. Quem fala assim sÃĢo os galegos.
acho que o sotaque de coimbra ÃĐ mesmo o mais neutro, mas adorei o sotaque de braga, soa muito belo
Muito bom esse vÃdeo, parabÃĐns!! Seria Ãģtimo se puderes fazer um desse dos principais sotaques do Brasil.
Açores ðĶ
Video muito bom
Gostei muito âĪïļ
Na minha opiniÃĢo todos os sotaques sÃĢo lindos! Um abraço para todas regiÃĩes!
Independentemente de termos sotaques diferentes somos todos portugueses e com orgulho ðĩðđâĪïļ
O sotaque da menina do Alentejo ÃĐ delicioso! Que espectÃĄculo! ððžððž
Adoro Portugal abraços do sul do Brasil
Menos mal que hay alguien hablando del portuguÃĐs de Portugal. Es curioso que haya tan poco material. Enhorabuena, vecino.
Muito obrigada por uma anÃĄlise bem feita!!!
Concordo, o sotaque de Coimbra ÃĐ sem dÚvida alguma um sotaque muito neutro. Eu sou do norte do paÃs e sei muito bem o quanto adoramos carregar nas vogais e trocar os Vs pelos Bs.
vocÊs aà falam o R final como em inglÊs, e como nÃģs brasileiros do interior paulista?
@@thiagorbrandao sim, a gente diz "matar" normalmente, nÃĢo "matÃĄ", como em muitas zonas do Brasil
Isso ÃĐ um mito por lÃĄ existir a universidade. O nativo de Coimbra troca todos os v por b. Distingue-se a milhas
@@TheGabrielPT mas aqui em algunas palavras se pronuncia o R, se for tÃīnica sempre, se nÃĢo for quando a sÃlaba ÃĐ no meio , pronunciamos tambÃĐm, mas no interior a maioria dos falantes pronuncia o R como no inglÊs, na capital paulista a maioria pronuncia o R como em Lisboa, ou na espanha
@@thiagorbrandao isso vem do tupi.
Quando vc diz (9:03) "no sotaque madeirense do Cunha" entrou uma propaganda daqui do Brasil na qual um cara fala direto um texto sem mÚsica de fundo e eu pensei "Caramba, o madeirense fala igual a nÃģs, paulistanos!"
ParabÃĐns pelo vÃdeo
ðĪĢ
This is very in depth and well done!
Que metodologia interessante! Obrigado pelo vÃdeo!
Falta ainda dizer que o sotaque transmontano foi ignorado (como sempre), e ÃĐ pena porque ÃĐ um modo de falar diferente do resto do paÃs com grandes influÊncias do antigo leonÊs e galego.
Verdade!! Como sempre esquecido
Curiosidade:
O Brasil foi formado por milhares e milhares de pessoas do Norte de Portugal, (principalmente do *Minho, Douro, e TrÃĄs-os-Montes)* que vieram pra cÃĄ durante os sÃĐculos XVI-XVIII.
@@talliaify nossa.! Eu sou brasikeiro e percebi que muitos ditongos e vogais fechadas sÃĢo semelhantes ao portuguÊs brasileiro...
@@DaniloAdrianoCarvalho O portuguÊs falado no Brasil tÊm as vogais abertas assim como o portuguÊs de 1500-1700!
Ãpoca em que nossos antepassados vieram pra cÃĄ...
O trasmontano nÃĢo tem influÊncias do galego: galego e portuguÊs ÃĐ que nasceram da mesma lÃngua. Ouvir um galego a falar galego chamemos-lhe "puro" (para desambiguaçÃĢo, sem um sotaque notoriamente castelhanizado) ÃĐ quase indissociÃĄvel de vÃĄrios dialectos nortenhos ainda hoje.
JÃĄ o mirandÊs nada mais ÃĐ que uma variante meridional da lÃngua asturo-leonesa - bem longe portanto do "ah, isso parece portuguÊs misturado com espanhol!" que tantas vezes ouço.
E sim, pena ter passado ao lado, jÃĄ que a primeira coisa a aprender sobre o sotaque do Norte ÃĐ que nÃĢo existe o sotaque do Norte: existem uns bem dissociÃĄveis sotaques do Entre Douro e Minho, e de TrÃĄs-os-Montes.
Que interessante! Curiosa essa semelhança entre o âpadrÃĢoâ em Portugal ser de Coimbra e o âpadrÃĢoâ na Inglaterra ser o RP, comum entre pessoas que estudam em Oxford ou Cambridge. Parece que o âpadrÃĢoâ nasce dentro das grandes universidades.
O padrÃĢo ser de Coimbra ÃĐ uma coisa muito disputada. Coimbra nÃĢo ÃĐ sÃģ a Academia que vem do sÃĐculo XIII. Ã muito para alÃĐm disso.
O sotaque de Coimbra parece ser o mais neutro
NÃĢo esquecer que a primeira universidade a ser implantada em Portugal pelo o rei D.Diniz foi em Coimbra
porque ÃĐ forçado. Mas se formos a ver qual o sotaque mais parecido ao portuguÊs original, seria o de trÃĄs-os-montes
Show de bola! ParabÃĐns pelo trabalho primoroso. âĪðð
Muito interessante!
Eu sou da parte sul do distrito de SantarÃĐm, e nÃģs temos um sotaque muito prÃģprio tambÃĐm. Temos atÃĐ um vocabulÃĄrio muito particular que eu nunca ouvi fora da regiÃĢo.
Eu chamo aquilo "ribatejÊs".
Perdi-o porque vivo em Lisboa hÃĄ 42 anos, mas ÃĐ sÃģ voltar lÃĄ e volta tudo.
De referir tambÃĐm a particularidade da pronÚncia dos "rr" na cidade de SetÚbal.
9:36 OlÃĄ, esta Filipa, aqui da Madeira, nÃĢo tem um coelho ð° mas achei muito engraçado este vÃdeo :) O nome ÃĐ mesmo dito cÃĄ na ilha como Filhipa, mas gosto do som Fi-li-pa (muitos no continente dizem "Fe"-li-pa ;) ÃĐ Filipa! beijinho a todas as Filipas que viram o vÃdeo e a todos os amigos deste canal ðĪĐð
Dois "i's" seguidos o 1° lÊ-se como um "e"
Filipa - Felipa
Militar - Melitar
Feminino- Femenino
Cristina - Crestina
à uma regra de pronunciaçÃĢo, os de Lisboa costumam respeitar, mas ÃĐ uma chatice na alura de escreve
@@lxportugal9343 Essa regra ÃĐ, talvez, para LIsboa. No norte nÃĢo usamos
Curiosamente, nos Açores hÃĄ uma ilha com um sotaque incrivelmente neutro: no Faial o sotaque ÃĐ muito parecido com o de Coimbra.
Para quem esteja interessado em saber mais sobre a diversidade de pronÚncias dos Açores, este vÃdeo ÃĐ muito divertido e interessante: th-cam.com/video/7BTcK35UI38/w-d-xo.html
Penso que no Pico tambÃĐm ÃĐ bastante neutro. JÃĄ falei com pessoas dessa ilha que nunca diria que eram açoreanas.
Mas Faial ÃĐ dos IlhÃĐus todos mais neutro. Nem os Picotos falam tÃĢo "pronunciadinho" como os Faialenses.
@Sofia Viana vinha dizer o mesmo
Que video perfeito !!! Muito obrigada :)
Booooa ððð muito bem explicado. ParabÃĐns Leo. ð§ð·
OlÃĄ! Descobri este canal agora e estou a adorar! Sou madeirense e fiquei deliciada com este video educativo e divertido. Curiosamente profissionalmente consigo neutralizar o meu sotaque e as pessoas nÃĢo acreditam que sou da Madeira; tambÃĐm sou casada com um conimbricense que vai adorar o resultado desta "competiçÃĢo" ð. Um bem haja do Funchal
VÃdeo incrÃvel! Te mando muchos "bichins" ð
ÂŋTÚ por aquÃ?
Uma cenoura para ti
este commento fue SUPERINTERESSANTE
Muito obrigado Elena! "Betchins" para ti tambÃĐm ð
ÂŋPara quando um vÃdeo sobre o PortuguÊs Lusitano?
Sotaque de Porto arrepia-me todo. Ã sexy ahah xD
Anyway, sou dos Açores, e sÃģ SÃĢo Miguel ÃĐ que tem aquele sotaque mais conhecido, o que normalmente chamam de "sotaque açoriano". SÃģ existe ÃĐ sotaque micaelense.
Sou de SÃĢo Paulo, Brasil e adorei esse vÃdeo com os sotaques de Portugal. âĪ
Realmente, o açoriano tem muita influÊncia do idioma francÊs.
NÃĢo ÃĐ açoriano!à sÃĢo micalense!O resto do arquipÃĐlago fala como o sotaque de Lisboa!
@@josepb5669 PerdÃĢo! Tinha me esquecido desse detalhe.
@@josepb5669 como Lisboa nÃĢo. Ainda sÃĢo pronÚncias tipicamente insulares, porÃĐm sem afrancesamento.
@@josepb5669 nao exagere. Cada ilha tem o seu sotaque e nenhum ÃĐ igual ao de Lisboa ( e ainda bem). E em alguns casos tÊm sotaque mais neutro que o de Lisboa.
@@josepb5669 este gajo bateu com a cabeça, sÃģ pode
The accent from the Azores is the most difficult to catch
Great video ððŧ
O sotaque do Alentejo ÃĐ o meu favorito. Todo cantadinho âĄ
Seria um sonho recrutar essa super-audiçÃĢo do Leo para analisar os _trocentos_ (brasileirismo, forma jocosa de se dizer trezentos) sotaques brasileiros. ð
Que tal, Leo? Faz aÃ! ð
FlorianÃģpolis (no Brasil) teve um grande influxo de açorianos na ÃĐpoca da povoaçÃĢo do sul do paÃs, pelo que dizem. E pelo sotaque, realmente parece ser verdade!
Muito legal! Sou brasileiro e achei os sotaques do Centro e Norte mais agradÃĄvel de entender. Agora o de Açores achei muito legal pq parece que tem influÊncia francesa.
TambÃĐm sou brasileiro, mas o de Açores achei bem feio.
à mÃģ francÊs mesmo
Engraçado que sou paulistano e achei o sotaque de Algarve muito parecido com o daqui
Voce acertou, tem influencia francesa mesmo!
Caraca, achei alguÃĐm como eu. VocÊ gosta tanto da lingua portuguesa e dÃĄ pra ver, e presta atençÃĢo nos minimos detalhes, fonÃĐtica, sonoridade. Um dia gostaria de trocar uma prosa pessoalmente para enriquecer minha percepçÃĢo!