Great video Sofia! I appreciate your content. Is it true to say the conjuntivo is used when the subject changes? so: espero vir amanha (no subject change I hope to come tomorrow) mas espero que eles venham (subject change I hope (that) they come tomorrow). Suggestions for videos if not already done: differences between se eu tenho, se eu tivesse and se eu tiver. Difference between É preciso fazermos isso e É preciso que façamos isso, one on relexive verbs! Keep up the great work. Um abraço
Ola, Sofia ! Nasci em Portugal mas cresci e vivi em França desde os meus três anos. E, aos poucos, fui perdendo a prática da minha língua nativa... entendo muito bem, mas tenho cada vez mais dificuldade para falar! O que me recomendam para voltar a falar a minha língua (além de regressar a Portugal, porque de momento não posso...) ? Muito obrigado e um grande abraço 😀
Olá, Muito obrigado. Tenho uma pergunta: porque é que na frase "Espero que venhas amanhã!" se usa o conjuntivo presente e na frase "Se vieres, esperarei por ti" o conjuntivo futuro?
"Espero que venhas amanhã!" - Aqui usamos o conjuntivo presente ("venhas") porque expressa uma expectativa ou desejo ... "Se vieres, esperarei por ti" - O conjuntivo futuro ("vieres") é usado para referir a uma ação futura que, embora seja incerta, está diretamente relacionada ao tempo. O conjuntivo presente expressa incerteza ou desejo no presente sobre uma ação futura. O conjuntivo futuro refere-se a uma possibilidade futura numa oração condicional.
Olá, a professora Mia🥰. I got a question, Words like "sempre", "ainda", "também",etc. Should I put them before verb?or after ajective ?or noun, Is there a rule about this in portugese?🤔
But ‘achar’ and ‘pensar’ express doubt, right? And they use indicativo, except in the negative. I think this is important for people to know. In Italian for example, with ‘pensare’ you must always use congiuntivo, so in Portuguese it’s rather strange.
This was incredibly helpful! Thank you so much!
Glad it helps! Thank you for supporting the channel :)
È bom para revisão também!
Vielen herzlichen Dank für Ihre Mühe,
Se cá nevasse far-se-ia cá ski... ❄
Obrigada
Great video Sofia! I appreciate your content. Is it true to say the conjuntivo is used when the subject changes? so: espero vir amanha (no subject change I hope to come tomorrow) mas espero que eles venham (subject change I hope (that) they come tomorrow). Suggestions for videos if not already done: differences between se eu tenho, se eu tivesse and se eu tiver. Difference between É preciso fazermos isso e É preciso que façamos isso, one on relexive verbs! Keep up the great work. Um abraço
This is absolutely correct -> espero que else venham amanhã. thank you for the suggestion :) good studies!
Thanks!
De nada :)
Ola, Sofia !
Nasci em Portugal mas cresci e vivi em França desde os meus três anos. E, aos poucos, fui perdendo a prática da minha língua nativa... entendo muito bem, mas tenho cada vez mais dificuldade para falar!
O que me recomendam para voltar a falar a minha língua (além de regressar a Portugal, porque de momento não posso...) ? Muito obrigado e um grande abraço 😀
recomendo ver filmes ou series em português, ler, tentar manter o maior contacto possivel com a língua :) bons estudos!
Olá, Muito obrigado. Tenho uma pergunta: porque é que na frase "Espero que venhas amanhã!" se usa o conjuntivo presente e na frase "Se vieres, esperarei por ti" o conjuntivo futuro?
"Espero que venhas amanhã!" - Aqui usamos o conjuntivo presente ("venhas") porque expressa uma expectativa ou desejo ...
"Se vieres, esperarei por ti" - O conjuntivo futuro ("vieres") é usado para referir a uma ação futura que, embora seja incerta, está diretamente relacionada ao tempo.
O conjuntivo presente expressa incerteza ou desejo no presente sobre uma ação futura. O conjuntivo futuro refere-se a uma possibilidade futura numa oração condicional.
Olá, a professora Mia🥰. I got a question, Words like "sempre", "ainda", "também",etc. Should I put them before verb?or after ajective ?or noun, Is there a rule about this in portugese?🤔
this is a great suggestion for my next video :) Stay tuned, will release something soon about it!
But ‘achar’ and ‘pensar’ express doubt, right? And they use indicativo, except in the negative. I think this is important for people to know. In Italian for example, with ‘pensare’ you must always use congiuntivo, so in Portuguese it’s rather strange.