(non-native speaker opinion) My impression of 風邪を引いてしまいまして is that you are providing a reasoning but still keeping the conversation open for further input.
先週から咳が止まらなくて would be something like, "So I've had this cold from last week... (and it's been bothering me)". It's used to introduce new information and it often has a sort of emotional nuance (my hunch is that it's usually negative) which is not expressed but can be inferred from the context. As Nikooru said, it gives the speaker a chance to respond with aizuchi or something like that. In English we would mainly perform this function through change in intonation and other voice modulations.
@@orion_nectro.x Super helpful explanation. I hear people in Terrace House ending sentences with て forms all the time and figured it was something along the lines of what you said, but couldn't find any real sources online to confirm it. Thanks!
あっきー先生, exactly an hour ago I was looking for words to describe sickness, this timing is uncanny
先生ありがとうございます。よく使われる単語です。
すごいです。いい勉強になりました。
今日は動画を2本も出してくれました!あっきー先生、いつもありがとうございます!!
ゆっくり 繰り返して役に立ちまちた
このような動画は面白くて勉強しやすいので、とても役に立ちました、ありがとうございました。
thank you!
ありがとうございます!
教えていただいたのでありがとうございました
ありがとうございます!役に立ちました。
先生、とても 大事な 言葉の 使い買った 教えって下さって ありがとう御座います。役に立ました。
使い方です。使い買ったではありませんよ
ありがとうございました。。。。先生
ありがとうございます。
風邪気味です。
お大事に🙂
ありがとうございました!めっちゃ便利!
muito bom o vídeo, mas seria bom a legenda em português. Muito obrigada
Repeating all of these one after another is causing me to feel the symptoms
That proves you understood the words right!
ありがとう!!!
Super
ありがとうございます、あっき先生。一つ質問があります。
「風邪っぽいです」と「風邪気味です」の違いは何ですか?
丁寧さかも?
@@leumaserdneg そうかも知れませんが、先生はなぜ例文でそれを使わなかったのでしょう。それも知りたくて。
ほぼ同じ意味ですよ。日本人からすると、どちらかと言うと風邪気味の方がよく使います。
@@tako3793 そうですね。私も仕事でそう気づきました。はっきり教えてくれてありがとうございます。
あっきーさん、ディズニーのインサイドヘッドという映画見たことある?
子供向け何だが大人でも楽しめるんよ。それに、言語のとてもいい教材になると思う。
日本語編見たらさ、キャラクターが感情でヨロコビ、カナシミ、イカリ 、ビビリとムカムカと名付けている。みんなのセリフの中でそれぞれの感情に関係する言葉が出てくる。例えば、喜びを表す名詞、形容詞、擬音語、動詞など。
あっきー先生なら、その内容を使ってビデオを作ったらどう?^^
こんな内容の授業は体も心を健康にする機会でもあるし
いつもチャネルを見てるんだ。
応援してる〜 ✌️
Love this video ❤️I have one question, what's the deal with 止まんなくて? Shouldn't the negative of 止まる be 止まらなくて?
やっぱり、超ライクボタンはないですね。電子書籍買おうかなと思っています。授業を教わっていただきす。
What's the deal with ending sentences with a て?
Mattias Törnbom 僕も知りたいんです!
(non-native speaker opinion) My impression of 風邪を引いてしまいまして is that you are providing a reasoning but still keeping the conversation open for further input.
先週から咳が止まらなくて would be something like, "So I've had this cold from last week... (and it's been bothering me)". It's used to introduce new information and it often has a sort of emotional nuance (my hunch is that it's usually negative) which is not expressed but can be inferred from the context. As Nikooru said, it gives the speaker a chance to respond with aizuchi or something like that. In English we would mainly perform this function through change in intonation and other voice modulations.
@@orion_nectro.x Super helpful explanation. I hear people in Terrace House ending sentences with て forms all the time and figured it was something along the lines of what you said, but couldn't find any real sources online to confirm it. Thanks!
@@OAnIncurableHumanist Happy to be of help!
なるほどやっぱりあっきーせんせいですね。^^😄😄😄
今東京に住んでるんですが、先生は塾の先生ですか。その塾に通いたいです✨
先生、聞きたいことがありますけどよろしいですか。
辞書の件ですが、言葉を日本語で説明される辞書アプリがありますか。English to english dictionary ような辞書。
宜しくお願い致します。
突然に返事してしまいましてすみませんが、Androidなら「Weblio辞書−国語辞典」というアプリがありまして使いやすくておすすめしますm(_ _)m
@@Byouhazard 教えて頂きどうもありがとうございます。助かりました。探してみます。
先生に聞きたいです。
先生が動画のはじめ、いつも「ジャス]ト゚言っていますね。それは何の意味でしょうか?
ありがとう先生、もう介護の言葉お願いします
先生、いつもお世話になっております。伺いたいことがありまして、commentを書きました.伺いたいのは君とあなたの違いはなんですか?よかったらお教えください。よろしくお願いいたします。
first
先生、鼻水が出る はもちろん正解ですが、鼻が出る この表現は方言ですか?辞書とか日本人の友達に聞くとか、ありませんが。
ah the subtitle is not up yet :"
sad times isnt it :(
🎆😍😍😍😍😍