Fearless Warrior да не, я просто историю с детсва знаю) так как сам по месту жительства Украинец) по рождению Поляк) Выгоды очень много) а зомбированный это ты, так как ты жертва Грушевского)
A funny example: the word "ponos" in Croatian means "honor, pride", but in Russian it means "diarrhea"☺️ So, sometimes similar languages may be confusing😂
Also, in Croatian/Serbian pozornica means "stage (in theater, in concert hall)" while in Russian people can easily understand it like someone is shameful, or a place of shame :D
I'm Croat and I can understand Russians really well, it is crazy how many same or similar words we have. Among Slavic languages Croatian and Russian are quite close, they are much closer to one another than they are to Polish or Czech or even Slovenian and Slovak. Biggest difference is pronunciation, so in some cases word can be very similar or almost the same but it is sometimes hard to get it because of the way it is pronounced
The physical presence of the Sarmatians naturally influenced Slavic culture.Linguists and mythologists speak of strong Iranian influences and similarities in the Slavic religious vocabulary.It was during this era that Slavs borrowed from the Iranians the words bogu 'god', raji 'paradise' and svetu 'holy'.
The earliest Slavic materials have been subdivided into western and eastern groups, the 'Zhitomir' in Volynia, and the 'Pen'kovka'. The Zhitomir sites are located west of the Dnieper in the basin of the River Teterev around the town of Zhitomir in Volynia,and they extend westwards to south/eastern Poland.The Pen'kovka sites cluster in the area of the Dnieper rapids and are scattered between the Dnieper and the Middle Prut in Moldavia.From these nuclear territories the Slavs spread north,south and west.
Actually all Slavic speakers are able to comprehend each other is they speak slowly and repeat it 2-3 times. I do not pretend for 100% understanding, but at least 2/3 of conversation could be understood well enough.
if you speak really slowly and try to speak the same sentence using different words and even then there are random words that have 0 alternatives in other languages. Like "cat" in russian is same as "whale" in ukranian, tbh this example is famous.
sanchesseli These are ancient Macedonian words actually found in homers iliad I’ve listed them in order of ancient Macedonian, modern Macedonian and then the English translation. Tresi tresi shake Druos drvo wood Luta luta angry female Ode ovde here Ajde ajde come on Pamti pamti remember Eruko Vo raka in hand Arin aren In good health Pechko. Pechi Bake Rechos recheno. said Steno Stenka Groaning Trio Trie To rub Stero Staro Old Vadino Vodi To lead Tieno Tegni Stretch Kudo. Chudo miracle/wonder Ochi Oche Eye Iska Iskra Flame Svekuro svekor. Father n law Svekura svekrva. Mother in law Vestia Nevesta Bride Maya. Majka. Mother
sanchesseli Ancient Macedonian, thracian, phrygian Illyrian language: Thracian: SERDE GORD, AS BRUZA DADON ZELKIA ANA DZVERI OSTA. Modern Macedonian: SRED GRAD, JAS BRZO DADOV ZELKA NA DZVER USTA. (Translation: At the centre of the city, I quickly gave cabbage to the beast mouth.) Or here’s another example of the remaining Phrygian glossary (Brygians/Phrygians, another Macedonic tribe; close Thracian neighbours), and the following hypothetical sentences constructed entirely from known Phrygian words, shows again that it’s one and same with other slavic languages and modern Macedonian: Phrygian: VONOK, SIT SI? SEST TU IN SUR TO SOK. Modern Macedonian: VNUK, SIT SI? SEDI TUKA I SRKAJ TOJ SOK. (Translation: Nephew, are you satiated? Sit here and sip that juice.)
@@francek3892 , or maybe he became an Orthodox Christian for her? =)) But I think that it's more likely that they remained Orthodox and Catholic respectively.
eipi haha I got the joke! I thought of doing one with Serbian slang phrases compared to Croatian. We'll have Serbian vs. Russian, and Serbian vs. Persian, and other languages.
I`m Russian. I use to work in UK and there was a lot of slavic people. Had zero problems understanding them. The easiest was Croatian and Slovakian. The hardest was Czech and Polish
Written Polish is _very_ similar to Russian, but is purposefully differentiated phonetically by replacing "l" with "ł" (w) and "r" with "rz" (ž/zh). That makes the Polish speech super unique.
Croatian is the easiest Slavic language to understand among other Slavic speakers (there was a study on mutual intelligibility). Second most understandable was Slovakian.
I'm from Croatia, my gf is Russian, I can understand 80% of Russian words. Chakavian dialect (especially from Kvarner region) of Croatian is even closer to Russian because it has lot of Proto-Slavic words (for example, flour=brasno in Croatian, muka in Russian and Chakavian, or verb to smoke=pusiti in Croatian, kurit in Russian and Chakavian).
Mada, nisam se najbolje ni izrazila. To su uglavnom ustvari italijanizmi, ali opet koriste se u govoru oba područja. Ono: đile, takulin, crevlje, kanavaca, bajun...❤
@@hrvatdogroba9588 hahah zapravo zbog dvojice nacionalista koji su provocirali i razdvajali srpski narod i hrvatski. Kad bi bili jedno bili bi najjači ali jbg kad je tu bilo mržnje.
@Ski Mask Jugoslaviju su rasturili srbi .Ne znam zasto sve krivite Ameriku i politicare?Oni nista nisu uradili,ne znam gdje si cuo da su ''Ameri'' rasturili jugoslaviju ali netko te je zajebo ili ne znas povijest.
The main difference seems to lie in the syntax. All the words presented here have cognates in the opposite language. For example "kako se zoveš" would be literally translated in Russian as "kak (ty) sebja zovjóš" but we just don't say so since it would be gramatically correct by syntactically incorrect. The same is for Croatian, since "kak tebja zovut" would be literally translated as "kako te zovu" but it would be syntactically wrong. But nevertheless they sense would be clear.
This is also the case for the last sentence "Jesi li gladan?". In Russian it would be "Ты голоден?" (Ty goloden?) In Croatian it would be "Ti gladan?" if you translated it literally from Russian, but that doesn't work as it would be grammatically incorrect. If you break both sentences down they literally mean this: Jesi li gladan? - Are [question-forming particle] hungry? (are as in "are you …") Ты голоден? - You hungry? (Note: since he asked a girl the adjective should've been inflected for the feminine gender. Jesi li gladna? [Ты голодна?]) Here the syntactical differences become apparent. In Croatian you drop the pronoun "ti" (ты in Russian) and use the verb "to be" instead conjugated for the second person (singular) paired with the interrogative particle "li". Russian largely lost the present tense forms of to be whereas Croatian retained all of them, so to a Russian speaker those forms will sound quite foreign, which explains why she didn't understand that sentence.
In their contact with Slavic peoples the Sarmatians probably used a related name to refer to Slavs.Iranian linguistic changes indicate that the Slavic *serv/ would become *xarv/ in Sarmatian.With the addition of the suffix /at, it appears to be very similar to Hrvat, the name of the present day Croatians.This name appears north east of the Black Sea and in the lower Don basin and it is also cited as " Xoroathos' and "Xorouathos' in two Greek alphabet inscriptions at Tanais from the second and third centuries AD. They were deciphered by Pogodin in 1901.
kako te zovu, could be said, if you want to know if they have nickname :) like for instance if your name is very long, let s say gabriela, instead of asking: do you have a nickname, you could say: kako te zovu? but you re right, normally for : what s your name, we use: kako se zoveš, but that does not really mean how do you call yourself. we use "se" as a prefix to some verbs, but it does come from "sebe" originally.
missthunderstormable I guess the Russian "how do they call you" goes back to community village life where people were mostly known by their nickname and then by their baptismal name. But my other guess is that there is used 3 person plural in the meaning "how are you called?"
Hell yeah me too bt im latin and is pretty hard for me since many words are not familiar Of course some words from croatian are also found in Romanian bt not too many the same in italian bt then again not too many
Друг я тебе вот что скажу все Славяне выходцы из Азии, климатические условия толкнули на завоевание Европы, Евразии и даже Африки. Нас разделили через религии, далее умышленно рассорили, потому что боятся нас посей день. Объединение Славян затрудненно , за этим очень строго следят. Мира вам братья.
@@omni-man3870 *Nimalo* se piše skupa. Ne poznaješ ni vlastiti jezik, ccc Ne razbijaj brigu time koliko se Hrvati i Rusi vole! Sličniji su Rusi nama nego vama, vi Srbi ste više Vlasi a manje Slaveni.
@@omni-man3870 Heh, ta *govna* su vas isprašili za vijeke vjekova! Rusi su sličniji nama, iako su pravoslavci imaju osjećaj časti. Vi ste, kako rekoh, više Vlasi i Bizantinci što vam se vidi i po mentalitetu i fiziomijama. Npr. Vuk Drašković, Karadžić imaju te dupljaste oči i kukaste nosove, tamnoputi ste i prevrtljivi. Ni "s" od Slavena...
As a Bulgarian I understood everithing unless the second Croatian sentence. By the way this Russian girl is so pretty❤. Also greetings for all slavic brothers and sisters!
When I was a kid we were watching Premier Kruschev giving a speech at the United Nations in Russian. My mom's first language was Croatian, though she born in the US. She could mostly understand what he was saying before the translation was given.
zeleniy and plavat are almost identical words to Croatian and it's strange that he didn't recognize them. Plavat i zeleniy oceny pohozie slova so horvatskim i strano shto on ne ponyal eto.
Because she pronounced it ZELONI its easy when you know what it is like we do when we watch the video. Same when you watch the poker on youtube and you see the cards its easy to make the call but when you are there and you dont see its not easy 😂 plavat is close to plivati but its also close to plava which is a color so again ita easy when you see 😂 Aldo this guy is obviously an american immigrant probably 2nd generation of croatian parents si his accent was a little funny and a pure croatian living in Croatia would probably do a little better chalenge with Veronica
@@juresibenik5281 Believe me, if you'd ask 20 Croatians what means word "зелёный" ("Zeloniy") 19 would answer correctly. You are probably from south Croatia because some northern Croatian dialects pronounce word Zeloniy infact similar to Russians.
There are also some words in Russian for something green that have "e" instead of "jo". For example, zeljOnyj is green colour, but zElen' is green grass, and "on zElen" means "he is green/too young". So a lot of words that sound a bit different may have another form that sounds very similar to its original/common Slavic form. And yes, plAvat' means "to swim" in Russian but "on plyvjOt" means he swims, "on plyl" means "he was swimming", "plyvIte brAtia" means "swim, brothers" etc. By the way, a lot of Russian adverbs are still very close to Croatian adjectives even if they have some difference with the Croatian adverbs. For example, "uzhAsnyj" means terrible in Russian, but "uzhAsen" is an adverb with the same meaning. It is really interesting. Pozdrav iz Rusije, привет из России!
@@wellcomeon1 "Uzhasen" is still an adjective - just an assertive one. I saw some textbooks classify these assertive adjectives as verbs, but it's really the "jest" that is the verb in these scenarios - it's just contracted.
@@wellcomeon1 "zelen' is green grass" - think that's what makes Russian stand out, it contains several forms simultaneously with the context-based use-cases whereas many other Slavic languages for whatever reason tend to stick with either one or the other.
was in moscow 5 days...russians are very similar to croats on streets. many familiar faces, i talk about slaven origin people. also i saw they know much croat words, or better say old slavic words. im glad for that cause you can follow history like that. long live slavs !
As a simple Russian person i want to say: Dobrodošli na našu zemlju braćo Hrvati. Prijezžajtie k nam v gosti Slavianskije brat'ja, budiem rady vidjet' Vas na našej ziemije... Slavianam nado žit' družno, a nje idti vojnoj (ratom) drug na druga... My vsje iz odnogo Roda... Greetings from Moscow to all Slavic brothers.
@Feztix TM Потому что украинский в сегодняшнем виде - искусственный язык !. Истоки которые находятся в галиции, период распространение, это XVIII и начала XIX веках. А вот так называемый «суржик» - это и есть тот самый южно-русский диалект , то бишь наречие мало-росов, который является истинным «украинским» языком и его вы без проблем поймёте, нежели польско-суржик-руссинскую непонятную смесь (украинский сегодня).
@@ERACLAB , полька случайно позвонила на мой домашний телефон, и мы с ней прекрасно понимали друг-друга. Я говорил по-русски, а она по-польски. ( В нашем городе есть костёл и она хотела дозвониться в него).
@@nordwind8689 znaj.ua/history/199138-yak-viglyadala-ukrajinska-mova-400-rokiv-tomu-v-merezhi-pokazali-unikalniy-starovinniy-tekst Украинский 400 лет тому назад, понимаешь лучше?
If you ever visit my beautiful country it would be good to learn:) Btw visit Rovinj,Pula,Poreč,Rijeka,Zadar,Split,Šibenik,Trogir,Dubrovnik, icelands: Vir,Brač,Krk and the capital Zagreb check them on google beautiful citys. And icelands :)
Я помню давным-давно был в Хорватии, сняли там домик на пару недель. Каждый день ходлили завтракать, обедать и ужинать в один и тот же ресторан. В этом ресторане была замечательная женщина, владелец заведения. Постоянно с ней общались на различные темы, причем мы с ей на русском, а она на хорватском.. и мы друг-друга понимали без переводчика. Лишь иногда добавляя английский язык.
@@jaka_kmica kaže da je bio u Hrvatskoj u nekom restoranu i tamo se upoznali i razgovarali sa jednom ženskom. Oni pričali na ruskom a ona na hrvatskom i jedni druge su izvrsno razumjeli bez prijevoda i engleskog jezika
My French\German language teacher in high school is from Croatia. In slow times, she would sometimes write words on the board in various languages (Croatian, Russian, German, French, Spanish, etc) and kinda explain stuff too those willing to listen. Loved that teacher, she was super awesome
This was great! Individual words and some phrases said slowly I think many Slav speakers would be able to get by in each other's countries. Especially when reading, if you know the alphabets in each language and their pronunciation rules. But normal conversations would get lost because of again, pronunciation, intonations and stresses. Interesting, would like to see challenges between the Latin languages like French, Italian, Spanish and Portuguese.
I prefer Cyrillic, it's a much more phonetic alphabet than Latin...I hate seeing Slav languages written in the Latin alphabet, especially with diphthongs, consonant clusters, etc. and I'm a native English speaker.....
Oh boy then you´d have nightmares if you ever decide to learn Polish. It is basically the slavic language with the least sense as far as ortography goes. I mean, even my name, written in czech or croatian would make shit tone more sense than in Polish... Tomasz Antochów? Why not just Tomaš Antohuv? Przedwczoraj means the day before yesterday. Could be written way more easily like Předvčoraj.
You're right, I would. I've been to Poland a few times and absolutely love the country! Knowing Russian helped me decipher the basics like menus, numbers etc. But those consonant clusters really give me a brain freeze. That's why I understand my own student's difficulty in learning how to pronounce words in English correctly since English itself is not written phonetically.
To be fair though, Polish is at least written phonologically. You do have weird clusters, but they are always pronounced the same way, unlike in English.
I am a Croat, I understood 100% Russian girl. Russian zelono-Croatian zeleno, Russian plavat (swim) , the same is said by Czechs, Poles, Slovaks-Croatian plivat.. These basic words are the same or very similar in Croatian and Russian, even in most Slavic languages😁
In my dialect of Croatian, "plavat" would be like the russian version, Its the archaic version like "Bak" instead of "Bik"(modern Croatian for "Bull"), the point being if you take an archaic dialect of croatian and russian it would be even more similar.
Our biggest diffrence is the accent and pronanciation of words. I find it easier to understand South Ukrainian or russian from Cacusian "kavkaz" dialect as a south slav.
As a brazilian-portuguese speaker, I dont know why but I always thought croatian language was less dificult than russian language. I´m glad to watch this video, because now I can start learning russian too. =)
Hej Slaveni Ja kao kajkavac Slovence razumijem 100% a i Slovake isto 100%. I to sto si rekao ti za Slovake je reklo puno ljudi. Ruski mi je tezak samo zbog sintakse. Polski I Makedonski/Bugarski su mi potpuno nerazumljivi.
@@greggor07 just remember that historically Polish must have made an explicit attempt at sounding different from the Eastern neighbors and replaced the standard sound "l" with "ł" (which is the english "W") as well as the sound "r" with "rz" (pronounced ž), and these two are one of the most frequently used sounds, which transformed the whole speech into something seemingly unrecognizable, but only seemingly.
6 ปีที่แล้ว +89
This is so cool, I'm hoping to learn Russian in a night now, I'm Croatian btw :D
Словацкий язык в большей части не похож на русский, зато вы среди славян очень похожи на нас (только словаков не смешанных с румынами и венграми, светлыми словаками), что внешне, что названиями, фамилии вообще почти как у русских. The Slovak language for the most part is not like Russian, but among the Slavs you are very similar to us (only Slovaks not mixed with Romanians and Hungarians, bright Slovaks), which, outwardly, with names, surnames is almost like Russian.
I am learning Russian right now. The differences between Russian and Croatian are actually huge despite similarities and common origin. The grammar is completely different. The pronunciation is way different: "zijevati" and "зевать" are pronounced completely differently, you might hear the word but not understand it immediately because of different pronunciation. A lot of the words that sound familiar (and probably have the same origin) Just one example: она трудная женщина (she is a difficult woman) and ona je trudna žena- she is a pregnant woman. Sometimes you might hear an entire conversation and think that you understood, but then you find out that you understood it wrongly. And how about concepts that do not exist in Croatian? Separate words for "now" i.e. сейчас and теперь. And this is one of the easiest examples. You have no idea how much I used to struggle with having to use different words for action. movement and transport, depending on many factors: ways of movements, means of transport, repeated action or a single action. This is mindblowing those who are introduced with this for the first time in their adult life.
@@10parsecs Maybe, but they cherry picked the words in this, if you only watched it and spoke neither, you would think that Russian and Croatian are almost the same language. Read an entire Russian sentence in normal speed to a Croat (or vice versa) and they would often be confused. Converse in front of Croat and they might think they understood 60-80% of it, but they would be wrong, as there are too many false friends.
@@puzzlingcentaur So II'm about the same! But I want to add. You can disagree. We have different languages, but at the same time they are similar. It is very captivating, for me it is almost like love. It's very nice! The main thing is not to forget that we have different languages. Croatian, Bulgarian, Ukrainian or Polish
You know, weather in Croatian and Serbian is 'vrijeme' and 'vreme', same word used for 'time'. In Russian it's 'погода' (pogoda), but we also say 'nepogoda' for storms and bad weather, as Russians do.
@@maverick7376 , yes, I know. And it's cool that such ancient Slavic "protecting" names as "Nenad", "Nenash", "Nezhdan" and so on are still in use. I'm just curious how people with these names feel among the people whos names are, for example, "Zvezdan", "Zlatan", "Ljubomir", "Zhdan", "Milorad" and so on =))
I'm Marko too, only I am of Serbian background. I found this funny because when ever he'd say the Russian word in Croatian I'd mentally translate it further to Serbian lol!
There are a few tricks to deciphering the differences, which are still based on the same roots: "gladan" in Croatian vs "golodny" (hungry) in Russian is a common vowel shift, cf. "mlada" vs "molodoy" (young)
That would be so pointless for various reasons: First of all, these two languages are per se incredibly similar, even more similar than Russian compared to Ukrainian. So, even if a speaker of Belarusian wouldn't speak any Russian - and that's where reason 2 comes into play - mutual intelligibility would nevertheless be given to a very high degree. Yeah, and second: As I already insinuated, it's virtually impossible to find someone from Belarus who wouldn't be able to speak/ understand Russian. In fact, not only is Russian an official language in Belarus but it's also the language that is actually the by far predominant one of these two. So, at least in larger cities the quota of exclusively Russian speakers is almost 100%. Conclusion: Absolutely no point in doing such a comparison.
Ну такая именно "Игра" будет бессмысленна, ибо ты не найдешь Белоруса который не знает Русского. Более того, за 26 лет в Беларуси, я только на прошлой неделе впервые за 26 лет услышал Беларускую речь НЕ от учителя Беларуского языка. Со мной кассирша поздаровалась и общалась по Беларускому.
I am an American and am about 35-40% to fluency in Romanian (although reading is better) and am learning Croatian now as I have just planned a 7 week trip starting next month. It was exciting to me to get most of the words as well as the phrases. I didn’t know drvo because I learned ‘stabla’. I’m looking forward to going back to Croatia and knowing more than “I want a slice of pizza with mushrooms.”
I speak neither of both languages ... I recently attended a Holy Mass in Croatian language accidently, I didn't leave because I was already there and had no other opportunity for a Holy Mass on that Sunday anyway ... I thought it was a Russian Mass all the time because it sounded so Russian for me :-D only later I saw in the parishes announcements that is was Croatian :-)
I believe that these channels play very important role in our lives. They emphasize the similarities between the Slavic nations and unite us rather than highlighting the differences and pitting us against each other. This is particularly important in today's climate where governments and their media are quite successful in creating narratives serving their interests, not ours. Perhaps it is a small contribution, but every effort to bring peace between our nations is very commendable.
That's because they're both Croatian. 200 years ago Vuk Karadzic replaced the Serbian language with Croatian. If it wasn't for that, Serbs would still be speaking pigeon Bulgarian.
Я недавно узнал, что древний Русский язык звучал как современный Хорватский. Так говорят лингвисты. I recently learned that the ancient Russian language sounded like modern Croatian. So speak the linguists.
Только назывался тот язык не русским, а славянским и был он один для всех славян. Греческие проповедники, которые доходили с Балкан до территории сегодняшней России еще в V-м веке писали, что языки всех славян почти не отличается друг от друга.
Nie chorwacki tylko staroruski czyli ukraiński lub białoruski a ten do słowackiego i polskiego. Rosyjski jest dość daleko choć utrzymuje słowiańską łączność.
this is like Swedish and danish and norway imo ofc, they all understand each other if they really listen to the words ofc body lingo helps a hell of a lot , but most of time we dont bother
I'm from Poland and I understand everything,
Ja sam iz Poljske i razumijem sve.
Я из Польши, и я все понимаю.
Mirek Kisiel greeting from Russia(Rus'/Ruthenia) polish brother
Lwow is Poland 🤗
Fearless Warrior Crimea is Russia
Mirek Kisiel
Молодец. Я только знал что "всё" у вас "све" а это звучит как-то забавно ))
Fearless Warrior нет, Украина это Россия!
Fearless Warrior да не, я просто историю с детсва знаю) так как сам по месту жительства Украинец) по рождению Поляк) Выгоды очень много) а зомбированный это ты, так как ты жертва Грушевского)
Croats and Russians have a lot of words that are similar but when you hear full sentence it can get complicated.
Yes, and as a Bulgarian I can also confirm that the same applies to other Slavic languages.
@paja patak who are croats
@@Redguard677 you are talking to a serb
dont expect a normal answer
@@poki580 Serv*
@@Redguard677 усташи
Mi Hrvati kad se napijemo pričamo ruski bez problema!
Пьяные вообще все говорят на одном языке и прекрасно понимают друг друга))
lukačenko 7 ali rakije a ne votke 😂
DOBRA FORA
Ja te nista ne razumem hik
Tako je 😂
Thanks for the video! I was smiling during watching this☺️
Greetings to all Slavic brothers and sisters!!!
From Russia
Thank you for watching!
Привет из Беларуси)
Святослав
Привет)
@@ShinyCucumber Hello from Belgrade, miss Katya. Поздрав из Београда!
@@mstipich1
Здраво☺️
A funny example: the word "ponos" in Croatian means "honor, pride", but in Russian it means "diarrhea"☺️ So, sometimes similar languages may be confusing😂
Also, in Croatian/Serbian pozornica means "stage (in theater, in concert hall)" while in Russian people can easily understand it like someone is shameful, or a place of shame :D
@@wellcomeon1 "Pozornica" in Russian means "shameful woman". However, it can also be understood as "place of shame".
hmmmm..In Serbian word "PONOS" means "PRIDE" wheres "ČAST" means "HONOR" .Are you sure you didn't mess those up as they are pretty different xD
@@expecttheunexpected8070 And also there is a verb "ponosi'tj" in Russian, semi-archaic now, and it means "to scold, to disgrace someone" 🙃
Also in russian we have "ZANOSchiviy" that means arrogant. So I think roots are same "NOS" means ''carry''
I’m Danish why am I watching this.
This is interesting
Hola amigo
omg hej med dig HAHAHAHAH
In croatian ''dan'' is a ''day''
Tak :)
I'm Russian and it was easy to understand Croat
They speak Serbian , its easy
@Евгений Юртаев это мама, насколько помню из боснийского
aleksandar vujović2 Serbians speak Croatian
@@eltoro10-v5tNauči pre nego što kažeš.
@@croatianempiremapper2435Opsovao si sam sebe.
Slavic languages are very similar. Croats are treated well in Russia. We are always glad to see you as a guest.
Thanks brate. 😎
So nice to hear that.
Love to russia from croatia
some of them more and some of them less. we can´t understand polish but for some reason they understand us.
@@lblbcro14It's funny, for the sake of talking to the Balkans, I just decided to learn Croatian
I'm Croat and I can understand Russians really well, it is crazy how many same or similar words we have. Among Slavic languages Croatian and Russian are quite close, they are much closer to one another than they are to Polish or Czech or even Slovenian and Slovak. Biggest difference is pronunciation, so in some cases word can be very similar or almost the same but it is sometimes hard to get it because of the way it is pronounced
ajde spavat dijete drago
is the grammar the same though?
lol
The physical presence of the Sarmatians naturally influenced Slavic culture.Linguists and mythologists speak of strong Iranian influences and similarities in the Slavic religious vocabulary.It was during this era that Slavs borrowed from the Iranians the words bogu 'god', raji 'paradise' and svetu 'holy'.
The earliest Slavic materials have been subdivided into western and eastern groups, the 'Zhitomir' in Volynia, and the 'Pen'kovka'. The Zhitomir sites are located west of the Dnieper in the basin of the River Teterev around the town of Zhitomir in Volynia,and they extend westwards to south/eastern Poland.The Pen'kovka sites cluster in the area of the Dnieper rapids and are scattered between the Dnieper and the Middle Prut in Moldavia.From these nuclear territories the Slavs spread north,south and west.
Actually all Slavic speakers are able to comprehend each other is they speak slowly and repeat it 2-3 times. I do not pretend for 100% understanding, but at least 2/3 of conversation could be understood well enough.
If they talk about simple topics yes.
if you speak really slowly and try to speak the same sentence using different words and even then there are random words that have 0 alternatives in other languages. Like "cat" in russian is same as "whale" in ukranian, tbh this example is famous.
That's true, most of the time
sanchesseli
These are ancient Macedonian words actually found in homers iliad
I’ve listed them in order of ancient Macedonian, modern Macedonian and then the English translation.
Tresi tresi shake
Druos drvo wood
Luta luta angry female
Ode ovde here
Ajde ajde come on
Pamti pamti remember
Eruko Vo raka in hand
Arin aren In good health
Pechko. Pechi Bake
Rechos recheno. said
Steno Stenka Groaning
Trio Trie To rub
Stero Staro Old
Vadino Vodi To lead
Tieno Tegni Stretch
Kudo. Chudo miracle/wonder
Ochi Oche Eye
Iska Iskra Flame
Svekuro svekor. Father n law
Svekura svekrva. Mother in law
Vestia Nevesta Bride
Maya. Majka. Mother
sanchesseli
Ancient Macedonian, thracian, phrygian Illyrian language:
Thracian: SERDE GORD, AS BRUZA DADON ZELKIA ANA DZVERI OSTA.
Modern Macedonian: SRED GRAD, JAS BRZO DADOV ZELKA NA DZVER USTA.
(Translation: At the centre of the city, I quickly gave cabbage to the beast mouth.)
Or here’s another example of the remaining Phrygian glossary (Brygians/Phrygians, another Macedonic tribe; close Thracian neighbours), and the following hypothetical sentences constructed entirely from known Phrygian words, shows again that it’s one and same with other slavic languages and modern Macedonian:
Phrygian: VONOK, SIT SI? SEST TU IN SUR TO SOK.
Modern Macedonian: VNUK, SIT SI? SEDI TUKA I SRKAJ TOJ SOK.
(Translation: Nephew, are you satiated? Sit here and sip that juice.)
i`m croat and my wife is russian
Do you both learn the languages of each other?
Kak ste se dogovorili oko pravoslavlja i katoličanstva? Jel ona postala katolkinja radi tebe?
Cute
@@francek3892 , or maybe he became an Orthodox Christian for her? =)) But I think that it's more likely that they remained Orthodox and Catholic respectively.
Undefeated_Romantic Nobody cares about this stupid shit you talking.
Love is love
I am bulgarian and I understand eaverything !! I love Slav languages
Mnie tez interesują słowiańskie języki. Znam trochę rosyjski i chorwacki. Pozdrawiam!
We are slavic :DD
Brothers
It is easy to lay hot young guys if you're Slav)) Везет нам Девки)))
Do more Slavic languages please
мяёCняоиїC918 Definitely planning on it. I have a Serbian one planned soon, and we'll do more in the future. Stay tuned and thank you for watching!
Bahador Alast do a serbian vs croatia
That was a joke if u didnt get it
eipi
haha I got the joke! I thought of doing one with Serbian slang phrases compared to Croatian.
We'll have Serbian vs. Russian, and Serbian vs. Persian, and other languages.
Bahador Alast yes do serbian vs russian please, braca rusi j srbi
eipi plusone
It's planned! We'll have Serbian vs. Russian. Stay tuned.
I`m Russian. I use to work in UK and there was a lot of slavic people. Had zero problems understanding them. The easiest was Croatian and Slovakian. The hardest was Czech and Polish
Written Polish is _very_ similar to Russian, but is purposefully differentiated phonetically by replacing "l" with "ł" (w) and "r" with "rz" (ž/zh). That makes the Polish speech super unique.
Same thing. I understand Russian more than Ukrainian and Polish.
Croatian is the easiest Slavic language to understand among other Slavic speakers (there was a study on mutual intelligibility). Second most understandable was Slovakian.
I'm from Croatia, my gf is Russian, I can understand 80% of Russian words. Chakavian dialect (especially from Kvarner region) of Croatian is even closer to Russian because it has lot of Proto-Slavic words (for example, flour=brasno in Croatian, muka in Russian and Chakavian, or verb to smoke=pusiti in Croatian, kurit in Russian and Chakavian).
Ča jimaš pjaštrele va kandute? Si skarga končime?
My mother was Croatian and she understood when Krushchev would speak.
Inače, čakavski dijalekat, ima toliko zajedničkih reči sa srpskim u Crnoj Gori. Gledam rečnik i puno reči znam. 😀
Mada, nisam se najbolje ni izrazila. To su uglavnom ustvari italijanizmi, ali opet koriste se u govoru oba područja. Ono: đile, takulin, crevlje, kanavaca, bajun...❤
@@Supergirl0806я разговаривала с сербской женщиной и с Черногории и мы понимали хорошо друг друга не было никаких проблем
My grandfather is croatian and my grandmother is serbian.
I love all slavic countries
Veronica is beautiful.
Slavic power.
Same.
Так у вас даже язык есть сербо-хорватский.
Don’t you mean your grandparents are Yugoslavian? Lol
marco is handsome slavic power. veronica is beautiful but is quite asian
Arent you guys like the same country, and language?
Do Croatian vs. Serbian lmao
Not really. Watch the video russian-croatian-serbian Language
It’s one language and its name is Serbocroatian
Не кењај да је другачији језик кад је исти.Зашто ви Хрвати имате потребу да се стално нешто издвајате?
Mirko Racic a zasto ti imas tu potrebu ?
ulice90 није ми јасно какву ја имам потребу?
Im from Bosnia and i understanded 90% of these russian words.
Pričaš Hrvatski
@@hrvatdogroba9588 brt pa razumiju se Bošnjaci , Hrvati , Srbi itd. ,Školuj se malo
@@soup2946 Da se razumiju nebi se poubijali
@@hrvatdogroba9588 hahah zapravo zbog dvojice nacionalista koji su provocirali i razdvajali srpski narod i hrvatski. Kad bi bili jedno bili bi najjači ali jbg kad je tu bilo mržnje.
@Ski Mask Jugoslaviju su rasturili srbi .Ne znam zasto sve krivite Ameriku i politicare?Oni nista nisu uradili,ne znam gdje si cuo da su ''Ameri'' rasturili jugoslaviju ali netko te je zajebo ili ne znas povijest.
The main difference seems to lie in the syntax. All the words presented here have cognates in the opposite language. For example "kako se zoveš" would be literally translated in Russian as "kak (ty) sebja zovjóš" but we just don't say so since it would be gramatically correct by syntactically incorrect. The same is for Croatian, since "kak tebja zovut" would be literally translated as "kako te zovu" but it would be syntactically wrong. But nevertheless they sense would be clear.
This is also the case for the last sentence "Jesi li gladan?". In Russian it would be "Ты голоден?" (Ty goloden?)
In Croatian it would be "Ti gladan?" if you translated it literally from Russian, but that doesn't work as it would be grammatically incorrect.
If you break both sentences down they literally mean this:
Jesi li gladan? - Are [question-forming particle] hungry? (are as in "are you …")
Ты голоден? - You hungry?
(Note: since he asked a girl the adjective should've been inflected for the feminine gender. Jesi li gladna? [Ты голодна?])
Here the syntactical differences become apparent. In Croatian you drop the pronoun "ti" (ты in Russian) and use the verb "to be" instead conjugated for the second person (singular) paired with the interrogative particle "li". Russian largely lost the present tense forms of to be whereas Croatian retained all of them, so to a Russian speaker those forms will sound quite foreign, which explains why she didn't understand that sentence.
In their contact with Slavic peoples the Sarmatians probably used a related name to refer to Slavs.Iranian linguistic changes indicate that the Slavic *serv/ would become *xarv/ in Sarmatian.With the addition of the suffix /at, it appears to be very similar to Hrvat, the name of the present day Croatians.This name appears north east of the Black Sea and in the lower Don basin and it is also cited as " Xoroathos' and "Xorouathos' in two Greek alphabet inscriptions at Tanais from the second and third centuries AD. They were deciphered by Pogodin in 1901.
Nice analysis you two made.
kako te zovu, could be said, if you want to know if they have nickname :) like for instance if your name is very long, let s say gabriela, instead of asking: do you have a nickname, you could say: kako te zovu? but you re right, normally for : what s your name, we use: kako se zoveš, but that does not really mean how do you call yourself. we use "se" as a prefix to some verbs, but it does come from "sebe" originally.
missthunderstormable I guess the Russian "how do they call you" goes back to community village life where people were mostly known by their nickname and then by their baptismal name. But my other guess is that there is used 3 person plural in the meaning "how are you called?"
Bulgarian words are so similar with these.
Поздрави от България🔝
Serpil O'Brien
Люблю болгарский сыр 😆
Болгарский считается самым похожим на русский в лексическом плане. Примерно 70% слов одинаковых имеется в обоих языках.
@@АлександрМилорадович Наш алфавит сделан из болгарских братьев Кирилла и Методия. Мы просто изменили его несколькими буквами.
Собрали в одном чате болгарца, украинца и русского... Язык выбирать не пришлось
Bolgarian actually not a slavic nation but turks with slavic culture
Croatian is a beautiful language. I am studying Croatian language ❤️🇭🇷
Hell yeah me too bt im latin and is pretty hard for me since many words are not familiar
Of course some words from croatian are also found in Romanian bt not too many the same in italian bt then again not too many
you mean Serbo-Croatian language it's the same as Serbian language
@@tomislavciganovic1244 Serbs are a mixture of Turks and various Slavic/Albanian tribes. No Serbian language has ever existed.
@@tomislavciganovic1244serbo-croatian was a term that was forced in Yugoslavia. They were always two seperate languages called croatian and serbian
@@tomislavciganovic1244Thanks to Vuk Karadzic, the Serbs have been speaking Croatian for 200 years.
So the croatian word for time can also apply to the weather... curious fact because in spanish we say "Tiempo" for both time and weather aswell
Pao234 in Italy we say "tempo" for time and weather
Tambien en el italiano!
Yes you are correct
We sometimes do the same in Greek, but with time in general and not THE time (e.g. 12:15)
Weather or in croatian vrijeme is (meterorologicly speaking) defined as: the present state of the atmosphere at some place
I'm impressed how close Croatian sounds to Russian.
Друг я тебе вот что скажу все Славяне выходцы из Азии, климатические условия толкнули на завоевание Европы, Евразии и даже Африки. Нас разделили через религии, далее умышленно рассорили, потому что боятся нас посей день. Объединение Славян затрудненно , за этим очень строго следят. Мира вам братья.
Me too
@@РуСАК-и6л панславянство в тебе говорит)
Russian is a proto slavic language for other slavic languages.
Capped
sweet Rusian girl, greetings from Croatia :)
Matija Vuk What not croatian language? What english? Почему не на хорватском языке? Почему английский?
Matija Vuk And Russian it's 2 s.
Алексей Бобихов Slatka Ruskinja, pozdrav iz Hrvatske -- happy now?
@@omni-man3870 *Nimalo* se piše skupa. Ne poznaješ ni vlastiti jezik, ccc Ne razbijaj brigu time koliko se Hrvati i Rusi vole! Sličniji su Rusi nama nego vama, vi Srbi ste više Vlasi a manje Slaveni.
@@omni-man3870 Heh, ta *govna* su vas isprašili za vijeke vjekova! Rusi su sličniji nama, iako su pravoslavci imaju osjećaj časti. Vi ste, kako rekoh, više Vlasi i Bizantinci što vam se vidi i po mentalitetu i fiziomijama. Npr. Vuk Drašković, Karadžić imaju te dupljaste oči i kukaste nosove, tamnoputi ste i prevrtljivi. Ni "s" od Slavena...
I am a Croat, I understand the Russians 90%
I am 70% or 60%
I like ice cream.
I'm Syrian, I understand 50-60% Russian and 5% croatian. I hope that helps 😂
I'm Russian and I understand nothing in Croatian. What's wrong with me
Vitya Frankenstein,
Nothing is wrong with you. You are ok! Exept those liars who say here that they understand 90% but in fact they don't.
As a Bulgarian I understood everithing unless the second Croatian sentence. By the way this Russian girl is so pretty❤. Also greetings for all slavic brothers and sisters!
Russia vs. Croatia today! Good luck to both teams, brothers!
Bahador please do Russian Croatian part 2, Croatian Serbian, Croatian Slovenian
I am from Poland, croatian and russian words are really similar to polish words 😊
Because we are Slavs
@paja patak they are lol
@paja patak they are
@paja patak and?So are polish people and they are slavs
When I was a kid we were watching Premier Kruschev giving a speech at the United Nations in Russian. My mom's first language was Croatian, though she born in the US. She could mostly understand what he was saying before the translation was given.
I was smiling through whole video, thank you for that :D
That girl is unbelievably beautiful!
simp
I noticed too. 👍
You need to get out more.
"Vremea" and "Ulitza" have the same meaninng in romanian language. cheers
Dan Laurentiu because romanians are romanized serbs
latinazed...
Dan Laurentiu yeah, because romanian language has Slavic influence
+Matt - What you laughing at? Hes right.
Lona (^.^) Romanian national dance is “Sarba” which means the serbian dance
I'm Croatian and I loved this video! Very educational!
MusicSpounge
Thank you for watching :)
Dobro utro;
I was with my family last summer in Croatia and we will come this summer again at Magarska Riviera. Very friendly people and beautiful see=)
Always welcome to Croatia :)
@paja patak You clearly never went to Croatia or Balkans. Amazing people, great places, affordable prices.
If you are from Europe, check it out
croat = kurd = cord
zeleniy and plavat are almost identical words to Croatian and it's strange that he didn't recognize them. Plavat i zeleniy oceny pohozie slova so horvatskim i strano shto on ne ponyal eto.
Because she pronounced it ZELONI its easy when you know what it is like we do when we watch the video. Same when you watch the poker on youtube and you see the cards its easy to make the call but when you are there and you dont see its not easy 😂 plavat is close to plivati but its also close to plava which is a color so again ita easy when you see 😂 Aldo this guy is obviously an american immigrant probably 2nd generation of croatian parents si his accent was a little funny and a pure croatian living in Croatia would probably do a little better chalenge with Veronica
@@juresibenik5281 Believe me, if you'd ask 20 Croatians what means word "зелёный" ("Zeloniy") 19 would answer correctly. You are probably from south Croatia because some northern Croatian dialects pronounce word Zeloniy infact similar to Russians.
There are also some words in Russian for something green that have "e" instead of "jo". For example, zeljOnyj is green colour, but zElen' is green grass, and "on zElen" means "he is green/too young". So a lot of words that sound a bit different may have another form that sounds very similar to its original/common Slavic form. And yes, plAvat' means "to swim" in Russian but "on plyvjOt" means he swims, "on plyl" means "he was swimming", "plyvIte brAtia" means "swim, brothers" etc. By the way, a lot of Russian adverbs are still very close to Croatian adjectives even if they have some difference with the Croatian adverbs. For example, "uzhAsnyj" means terrible in Russian, but "uzhAsen" is an adverb with the same meaning. It is really interesting.
Pozdrav iz Rusije, привет из России!
@@wellcomeon1 "Uzhasen" is still an adjective - just an assertive one. I saw some textbooks classify these assertive adjectives as verbs, but it's really the "jest" that is the verb in these scenarios - it's just contracted.
@@wellcomeon1 "zelen' is green grass" - think that's what makes Russian stand out, it contains several forms simultaneously with the context-based use-cases whereas many other Slavic languages for whatever reason tend to stick with either one or the other.
was in moscow 5 days...russians are very similar to croats on streets. many familiar faces, i talk about slaven origin people.
also i saw they know much croat words, or better say old slavic words. im glad for that cause you can follow history like that.
long live slavs !
You should try Siberia like Tuva or Buryatiya , Yakutia people look different there;)
i saw many other people in moscow too...you have a difference between croats even...but some average look is very similar :) pozdrav
Of course, they are a Mongoloid group, not Slavic in those places
Pozdrav brate!
@@Shakespeare249 agree, Croatia is more like a crossroad between mediterranian and central european cultures with a slice of turkish influence.
I’m from Poland and know 90% of these words in russian and croat ❤️
Greetings from Russia 🇷🇺
why Poles don't want to speak Russian ?
This is so satisfying. I love the history of Slavic languages AND Germanic languages, such fascinating language trees.
Greetings from Bosnia🇧🇦 slavic brothers 💗
Je li Dženita ili Dženeta?
U svakom slučaju Dženi.
@@someguy2744 Žanet je hahah
A Dženi jeste nadimak
@@jeannetteh6876
Žanet? Baš je fancy.
Mora da si iz begovske porodice.
@@someguy2744 Polu-Afrikanka sam
@@jeannetteh6876
Hem Beg, Hem Afrikanka - nije ni tebi lahko ;)
As a simple Russian person i want to say: Dobrodošli na našu zemlju braćo Hrvati. Prijezžajtie k nam v gosti Slavianskije brat'ja, budiem rady vidjet' Vas na našej ziemije... Slavianam nado žit' družno, a nje idti vojnoj (ratom) drug na druga... My vsje iz odnogo Roda...
Greetings from Moscow to all Slavic brothers.
Сходство с русским-99%)
Только первое слово отличается)
По-русски мы говорим "Добро пожаловать")
@@antonmurtazaev5366добро дошли, ну типа шли и пожаловали
Thank you for this video. I love and apreciate all slavic languages and do feel, that many centuries ago we had common history. Love this
Im Ukrainian. Very interesting how some of Croatian words were more similar to Russian words than Ukrainian ones are.
@Feztix TM Потому что украинский в сегодняшнем виде - искусственный язык !.
Истоки которые находятся в галиции, период распространение, это XVIII и начала XIX веках.
А вот так называемый «суржик» - это и есть тот самый южно-русский диалект , то бишь наречие мало-росов, который является истинным «украинским» языком и его вы без проблем поймёте, нежели польско-суржик-руссинскую непонятную смесь (украинский сегодня).
@@nordwind8689 мне знакомые украинцы говорили что с поляками они могут разговаривать. Похоже на правду.
@@ERACLAB , полька случайно позвонила на мой домашний телефон, и мы с ней прекрасно понимали друг-друга. Я говорил по-русски, а она по-польски. ( В нашем городе есть костёл и она хотела дозвониться в него).
@@nordwind8689 znaj.ua/history/199138-yak-viglyadala-ukrajinska-mova-400-rokiv-tomu-v-merezhi-pokazali-unikalniy-starovinniy-tekst
Украинский 400 лет тому назад, понимаешь лучше?
"Украинский 400 лет тому назад"
Какой -какой 400 лет тому назад ? ))
I need to learn Croatian so I can brag about the number of languages I speak. Should take 'bout a week LOL
If you ever visit my beautiful country it would be good to learn:)
Btw visit Rovinj,Pula,Poreč,Rijeka,Zadar,Split,Šibenik,Trogir,Dubrovnik, icelands: Vir,Brač,Krk and the capital Zagreb check them on google beautiful citys. And icelands :)
@@francek3892 Iz Trogira sam, znaci jos netko zna da postojimo osim nas samih
For the next Russian/Croatian challenge use words that are not basic.😅
Actually use Kajkavijan croatian. That would be funnier.
i better understan russian then kajkavijan
EXACTLY!
jebalvasbikvrit...govoretekojkafski davascelibreg morerazmeti
would have been fun if he just pulled up prijestolonasljednikovičičivičina
Я помню давным-давно был в Хорватии, сняли там домик на пару недель. Каждый день ходлили завтракать, обедать и ужинать в один и тот же ресторан. В этом ресторане была замечательная женщина, владелец заведения. Постоянно с ней общались на различные темы, причем мы с ей на русском, а она на хорватском.. и мы друг-друга понимали без переводчика. Лишь иногда добавляя английский язык.
Хорватский,Сербски, Черногорски, Босански то один язик.
@@jaka_kmica kaže da je bio u Hrvatskoj u nekom restoranu i tamo se upoznali i razgovarali sa jednom ženskom. Oni pričali na ruskom a ona na hrvatskom i jedni druge su izvrsno razumjeli bez prijevoda i engleskog jezika
@@bogu7288 to sve jedan hrvatski jezik
@@kreatinish Я даже по написанию понимаю, что ты почти дословно перевел мой коммент )
@@jaka_kmica glavno je da sam razumio, hvala
My French\German language teacher in high school is from Croatia. In slow times, she would sometimes write words on the board in various languages (Croatian, Russian, German, French, Spanish, etc) and kinda explain stuff too those willing to listen. Loved that teacher, she was super awesome
C'est cool ! Je souhaite que je peux avoir une prof de langue comme elle !
As in Croatian, "tempo" in Portuguese means both "weather" and "time".
Same in Spanish
Same in Italian
I think somehow similar to Kurdish word (dem) which means time.
Maybe because they used to figure time by weather (position of the sun)?
@@kxenia7852 Perhaps. In my opinion because of Italian influence: all Romance languages use "tempo" as synonym of "time" and "weather".
This was great! Individual words and some phrases said slowly I think many Slav speakers would be able to get by in each other's countries. Especially when reading, if you know the alphabets in each language and their pronunciation rules. But normal conversations would get lost because of again, pronunciation, intonations and stresses.
Interesting, would like to see challenges between the Latin languages like French, Italian, Spanish and Portuguese.
Croatians use Latin while Russians use Cyrillic- Russians could probably read Croation but not the other way round
I prefer Cyrillic, it's a much more phonetic alphabet than Latin...I hate seeing Slav languages written in the Latin alphabet, especially with diphthongs, consonant clusters, etc. and I'm a native English speaker.....
Oh boy then you´d have nightmares if you ever decide to learn Polish. It is basically the slavic language with the least sense as far as ortography goes. I mean, even my name, written in czech or croatian would make shit tone more sense than in Polish... Tomasz Antochów? Why not just Tomaš Antohuv? Przedwczoraj means the day before yesterday. Could be written way more easily like Předvčoraj.
You're right, I would. I've been to Poland a few times and absolutely love the country! Knowing Russian helped me decipher the basics like menus, numbers etc. But those consonant clusters really give me a brain freeze. That's why I understand my own student's difficulty in learning how to pronounce words in English correctly since English itself is not written phonetically.
To be fair though, Polish is at least written phonologically. You do have weird clusters, but they are always pronounced the same way, unlike in English.
I am a Croat, I understood 100% Russian girl. Russian zelono-Croatian zeleno, Russian plavat (swim) , the same is said by Czechs, Poles, Slovaks-Croatian plivat.. These basic words are the same or very similar in Croatian and Russian, even in most Slavic languages😁
Кто понимает меня?
Kto =Tko Ponimaet=razumije Menja =Mene
Znaci "Tko razumije mene".
Ja razumijem tebe.
Low key,да,молодец!
Саманта Гиддингс Я тебе розумію.
Здарова
Россия здесь
I'm Filipino. Way way way across the world but this is fun and interesting! I love languages.
she's beautiful
I speak 4 langueage ,, Arabic , German , Englisch , Franch,
But i love the russia langueage and i will study it
@Nickname right so my language its German but also i stude more language , thanks ..
Sry but I strongly doubt this
@@amjadkhallil4738 well....your English is less than great....I have a feeling your Arabic is much better.
Sloveniski VS hrvatski? Bilo bi cool :')
Star cat otkuda ti?
from are you?
откуда ты?
Alex G nemogu reci sori xD
Stan Croats helped the russian "build" the Kievan Russ
Slovenci bi pobijedili 🤣
Croatian is not a slavic language in its core at all, but was originally Iranic, Avaric (Turkic) and then Slovene (Slavic).
If russians didnt speak so fast maybe i could understand them xD
Whats with Herzegovians evan tho we are the same/simmilar I don't understand a word bcs they speak like Eminem when he raps
Just wait till you meet the Germans
@@crazyd4ve875 Germans don't really speak fast, it's just that German words are complicated to understand.
In my dialect of Croatian, "plavat" would be like the russian version, Its the archaic version like "Bak" instead of "Bik"(modern Croatian for "Bull"), the point being if you take an archaic dialect of croatian and russian it would be even more similar.
Our biggest diffrence is the accent and pronanciation of words. I find it easier to understand South Ukrainian or russian from Cacusian "kavkaz" dialect as a south slav.
Kojim dijalektom govoriš i odakle si?
Dijalekt je srednječakavski, ikavsko/ekavski, a otkud sam je podatak previše za internet :P
Mateo Lazarić Zato ja kažem da sam s Balkana :P
hahah, dobra ideja :)
I am Croatian and I'm here to see Veronika once again! :)
I enjoy the video awesome greetings from Albania 🇦🇱 🤟
@paja patak .!. .!. ;-)
@paja patak ;-)
As a brazilian-portuguese speaker, I dont know why but I always thought croatian language was less dificult than russian language. I´m glad to watch this video, because now I can start learning russian too.
=)
Passando pra te lembrar de cumprir com tua palavra 😂
well i have to say that most slavic nations understands croatian better than we understand their language...
Turbo-ikavski hahahahaha ... Ubio si me s ovim :')
Za ono ostalo: potpuno si u pravu
Hej Slaveni Ja kao kajkavac Slovence razumijem 100% a i Slovake isto 100%. I to sto si rekao ti za Slovake je reklo puno ljudi. Ruski mi je tezak samo zbog sintakse. Polski I Makedonski/Bugarski su mi potpuno nerazumljivi.
@@greggor07 just remember that historically Polish must have made an explicit attempt at sounding different from the Eastern neighbors and replaced the standard sound "l" with "ł" (which is the english "W") as well as the sound "r" with "rz" (pronounced ž), and these two are one of the most frequently used sounds, which transformed the whole speech into something seemingly unrecognizable, but only seemingly.
This is so cool, I'm hoping to learn Russian in a night now, I'm Croatian btw :D
Думаю еще учит) добра тебе Кристиан.
i ja isto
I'll be speaking all Slavic languages by the end of next week
Par flase vodke i ima da naucis ma kao zmaj hahahaha
Sretno. Ima tešku gramatiku.
I love you all my Slavik brothers and sisters !!
I am Slovak and i can understand 100%Slovak,Czech,Polish 90%Russian,Ukrainian,Serbian,Croatian,Bosnian,Belarusian 80%Slovenian
@STOP ZIONIST DESTRUCTION OF EUROPE ye not the case im slovenian and i understand serbo-croatian more then slovak i also speak the language fluently
я уже от зависти удавился!)))
@@berzengi1 Ha-ha!!! :)
Nah.. just no
Словацкий язык в большей части не похож на русский, зато вы среди славян очень похожи на нас (только словаков не смешанных с румынами и венграми, светлыми словаками), что внешне, что названиями, фамилии вообще почти как у русских.
The Slovak language for the most part is not like Russian, but among the Slavs you are very similar to us (only Slovaks not mixed with Romanians and Hungarians, bright Slovaks), which, outwardly, with names, surnames is almost like Russian.
I am learning Russian right now. The differences between Russian and Croatian are actually huge despite similarities and common origin.
The grammar is completely different. The pronunciation is way different: "zijevati" and "зевать" are pronounced completely differently, you might hear the word but not understand it immediately because of different pronunciation.
A lot of the words that sound familiar (and probably have the same origin)
Just one example: она трудная женщина (she is a difficult woman) and ona je trudna žena- she is a pregnant woman.
Sometimes you might hear an entire conversation and think that you understood, but then you find out that you understood it wrongly.
And how about concepts that do not exist in Croatian? Separate words for "now" i.e. сейчас and теперь. And this is one of the easiest examples.
You have no idea how much I used to struggle with having to use different words for action. movement and transport, depending on many factors: ways of movements, means of transport, repeated action or a single action.
This is mindblowing those who are introduced with this for the first time in their adult life.
That's why we have different languages. It's normal
@@10parsecs
Maybe, but they cherry picked the words in this, if you only watched it and spoke neither, you would think that Russian and Croatian are almost the same language.
Read an entire Russian sentence in normal speed to a Croat (or vice versa) and they would often be confused.
Converse in front of Croat and they might think they understood 60-80% of it, but they would be wrong, as there are too many false friends.
@@puzzlingcentaur So II'm about the same! But I want to add. You can disagree. We have different languages, but at the same time they are similar. It is very captivating, for me it is almost like love. It's very nice! The main thing is not to forget that we have different languages. Croatian, Bulgarian, Ukrainian or Polish
Somehow I knew that the word for green in Croatian would be Zelena. This was a very interesting series.
im so glad we and the russians cal almoust understand eachother
Bulgarians too
Omfg i just realized i can speak half of the Russian language when my whole life i thought i could only speak croatia
The same situation with Croatian 😅 Now I like Croatia 🇷🇺🇭🇷
Like this comment if you Are from Croatia!!!!LAJKAJ OVAJ KOMENTAR AKO SI IZ HRVATSKE❤️🇭🇷
ja sam iz bih vazi li like :D pozdrav za sve hrvate srbe i nacionaliste
I’m bosnian so I can reas that and lmaoooo I likes ur comment
paja patak hahahaha od kud si ti frende
I am from Croatia and my mom is from Russia so that means I can understand
You know, weather in Croatian and Serbian is 'vrijeme' and 'vreme', same word used for 'time'. In Russian it's 'погода' (pogoda), but we also say 'nepogoda' for storms and bad weather, as Russians do.
Sorry for asking but is "Nenad" your real name? Such ancient Slavic "protecting" names are not so common nowadays.
@@maverick7376 , yes, I know. And it's cool that such ancient Slavic "protecting" names as "Nenad", "Nenash", "Nezhdan" and so on are still in use.
I'm just curious how people with these names feel among the people whos names are, for example, "Zvezdan", "Zlatan", "Ljubomir", "Zhdan", "Milorad" and so on =))
"but we also say 'nepogoda' for storms and bad weather" - zabava ;)
@@undefeated_romantic1692 looks like romanian nanaş
I'm Marko too, only I am of Serbian background. I found this funny because when ever he'd say the Russian word in Croatian I'd mentally translate it further to Serbian lol!
Can't believe no one is mentioning how beautiful the Russian girl is.
And yeah all Slavs can understand each other 90% of the time.
ja sam se napio s jednim rusom i razumio sam ga 1oo % kao i on mene
Mother Russia has some of the finest women. She is clearly one of them. This comes from a Romanian. :)
Eh, she's alright
@orange colors she would not be considered gorgeous in Russia. Just an ordinary but still pleasant looking woman.
@Dreamer By the Russian standards, she is not really Russian and.... well... I will be kind and say nothing about the looks.
There are a few tricks to deciphering the differences, which are still based on the same roots: "gladan" in Croatian vs "golodny" (hungry) in Russian is a common vowel shift, cf. "mlada" vs "molodoy" (young)
I am Bulgarian and I understood almost everything 🇧🇬
Спасибо за проект, Бахадор! Ты помогаешь нам.
Do Belarusian vs Russian
That would be so pointless for various reasons:
First of all, these two languages are per se incredibly similar, even more similar than Russian compared to Ukrainian. So, even if a speaker of Belarusian wouldn't speak any Russian - and that's where reason 2 comes into play - mutual intelligibility would nevertheless be given to a very high degree.
Yeah, and second: As I already insinuated, it's virtually impossible to find someone from Belarus who wouldn't be able to speak/ understand Russian. In fact, not only is Russian an official language in Belarus but it's also the language that is actually the by far predominant one of these two. So, at least in larger cities the quota of exclusively Russian speakers is almost 100%.
Conclusion: Absolutely no point in doing such a comparison.
Маршал Жуков да я в шутку написал, конечно много похожих слов, темболее в РБ 2 гос языка белорусский и русский.
Абсолютно разные языки
Акулина Чехова: Да не особо-то...
Ну такая именно "Игра" будет бессмысленна, ибо ты не найдешь Белоруса который не знает Русского.
Более того, за 26 лет в Беларуси, я только на прошлой неделе впервые за 26 лет услышал Беларускую речь НЕ от учителя Беларуского языка. Со мной кассирша поздаровалась и общалась по Беларускому.
Veronika je prekrasna! :)
Да
Russian 🇷🇺VS🇧🇬 Bulgarian
I am an American and am about 35-40% to fluency in Romanian (although reading is better) and am learning Croatian now as I have just planned a 7 week trip starting next month. It was exciting to me to get most of the words as well as the phrases. I didn’t know drvo because I learned ‘stabla’. I’m looking forward to going back to Croatia and knowing more than “I want a slice of pizza with mushrooms.”
So did this vid predict that world cup match coming or what!? Lmao
Veronika gave Marko face in the end by “not having an idea”
That was kind of her. 😊
In the middle of that you can put Polish person and Im sure every three of us would understand each other :) Beautiful! Slavic Power
As a Polish speaker I did got all of those words ;) 👍
I speak neither of both languages ... I recently attended a Holy Mass in Croatian language accidently, I didn't leave because I was already there and had no other opportunity for a Holy Mass on that Sunday anyway ... I thought it was a Russian Mass all the time because it sounded so Russian for me :-D only later I saw in the parishes announcements that is was Croatian :-)
I love Croatians!
I speak russian and I didn't even know, putting that in my CV
Slavic smart -_-
Hey what does "MALADJEC" means? TY
Actually it's molodets. It means fine fellow
Molodoy(maladoy) udalets, mal - da udal !
I believe that these channels play very important role in our lives. They emphasize the similarities between the Slavic nations and unite us rather than highlighting the differences and pitting us against each other. This is particularly important in today's climate where governments and their media are quite successful in creating narratives serving their interests, not ours. Perhaps it is a small contribution, but every effort to bring peace between our nations is very commendable.
From Bulgaria we understand you very well also :)
I am Serbian and really surprised how Croatian and Serbian are similar
Ahahahahahaaaa I like ur trolling
I'm croat and I approve your insight.
ahahhahhahah
Hahahaha legendo
Poz od cro
That's because they're both Croatian. 200 years ago Vuk Karadzic replaced the Serbian language with Croatian. If it wasn't for that, Serbs would still be speaking pigeon Bulgarian.
Slava Rusji 🇷🇺🇭🇷
Konačno netko tko cijeni i poštuje Rusiju. Ja ih volim kao narod, a politika me ne zanima.
zivija putin
i'm from Russia and I hate it
@@9lHETbl ure probably gay
@@somuchsecrets2375 Lol, my wife shouldn't know your analytics 😂
I'm Argentinian and I understood it, I'm learning Russian :D
I’m persian and Kiwi 🇳🇿 i love languages and countries
It's like romance languages. You can understand the words and most of them are the same but once you're speaking fast you don't get it at all
Я недавно узнал, что древний Русский язык звучал как современный Хорватский. Так говорят лингвисты.
I recently learned that the ancient Russian language sounded like modern Croatian. So speak the linguists.
Interesting..when I hear some Russian words, I often think "wow this is like some word from an old Croatian book or a poem"
Linguists don't say so. Old Russian sounded like old Russian.
Только назывался тот язык не русским, а славянским и был он один для всех славян. Греческие проповедники, которые доходили с Балкан до территории сегодняшней России еще в V-м веке писали, что языки всех славян почти не отличается друг от друга.
Nie chorwacki tylko staroruski czyli ukraiński lub białoruski a ten do słowackiego i polskiego. Rosyjski jest dość daleko choć utrzymuje słowiańską łączność.
Po polsku jest język rosyjski i ruski. Na zapadie wsio rawno
Amazing! More of this please.
this is like Swedish and danish and norway imo ofc, they all understand each other if they really listen to the words ofc body lingo helps a hell of a lot , but most of time we dont bother
Good to know as I'm learning Croatian, with Russian on my list too
As a Croatian its my god given right to like the video
Hvala za video :)
(I’m Croatian)
I knew both so this was funny 😂
(My friend thought me Russian)