ゼロから始める韓国語講座 55. 「こそあど」は「이그저어느」1つ覚えるとセットで4つ覚えられるのだ!

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 30 ก.ย. 2024
  • アンニョンハセヨ!
    韓国語コーチのジニです。
    日本語の「こそあど」
    同じ感覚のものが韓国語にもあります。
    「이/그/저/어느」です。
    同じようで違う点もあるので、
    注意しなければならないポイントの話もしています。
    1+3ということで、大変お得な情報なので、ぜひ覚えましょう!
    *******************************************************
    いいね!、チャンネル登録、通知設定お願いします♪
    質問や感想など、コメントも待ってます!!
    *******************************************************
    #韓国語講座 #ハングル講座 #こそあど #こそあ #이그저 #이그저어느 #韓国語 #韓国語勉強 #勉強ノウハウ #한국어공부 #初心者向け #独学

ความคิดเห็น • 13

  • @mh3875
    @mh3875 ปีที่แล้ว +1

    1:24
    方向1:54
    後ろに名詞2:30

  • @Oni79
    @Oni79 3 ปีที่แล้ว +1

    なんでこんなに分かりやすいんでしょう
    単純に이거とだけ覚えて「これ」と思ってたのが、이것という事だという事で、凄く理解が深まりました。
    ありがとうございました!
    これからも動画楽しみにしています。

    • @jinitv
      @jinitv  3 ปีที่แล้ว +1

      ありがとうございます!原型が分かると応用ができますね。

  • @ぽんぽこ-c1b
    @ぽんぽこ-c1b 3 ปีที่แล้ว +1

    相変わらずジニさんの説明はわかりやすいです!
    そして韓国語と日本語、細かい違いはあれどやっぱりよく似てるなぁと思いました。

    • @jinitv
      @jinitv  3 ปีที่แล้ว

      とても似ていますよねー☺️

  • @박문대-t5z
    @박문대-t5z ปีที่แล้ว

    저도 일본어 공부하는데 도움됐어요 !!

  • @ムーチョセニョる
    @ムーチョセニョる ปีที่แล้ว

    日本語ネイティブのムーチョです。
    №50の動画でも思ったけど、説明する順番もよく考えられてて本当に分かりやすく、教えるのがチンチャ上手です🎉
    ¿どこで韓国語教えてるんだろう?
    ¿あれ?俺は逆に、韓国人が日本語を話すとき、よく「そ」を使うべき所で「あ」を使っていて、二人の共通の話題では「ク」でなく「チョ」を使うんだろうなと思っていたけど、むしろ日本語教育のせいなのかな。
    でも確かに二人の話題の登場人物に「そ」を使うか「あ」を使うかは説明が難しい。
    二人に共通認識がある話題について、そのことやその人のことを身近に取り上げたい時には「そ」を使うけど、客観的に論評したりちょっとその話題に嫌悪感がありその話題を二人の間から遠ざけたい場合には「あ」を使うイメージでしょうか!?
    動画№7のサザエさんに登場してもらって例えると、
    ①「私サザエさん好き」「私もその人のこと好きよ(✕あの人)」
    ②「昨日サザエさん見たよ」「あぁその人(△あの人)よくこっちにも来るみたいよ」
    ③「昨日サザエさんがお魚くわえたどら猫をまた追いかけてたよ」「あぁ、あの人(△その人)よくどら猫にお魚盗られるんよね」
    ④「サザエさん、昨日あなたの悪口言っとったよ」「あぁあの人、よく人の悪口言うんよ(✕その人)」
    ③あたりが客観的な論評で
    ④なんかは嫌悪感で二人の話題から蚊帳の外に置きたい気持ちを表しているんだと思います。

    • @ムーチョセニョる
      @ムーチョセニョる ปีที่แล้ว

      やっぱり、その話し手が二人の近くに置いて深掘りしたり感情を共有したい時には「そ」を使い、客観的に論評したり忘れたいことや疎遠にしたいことには「あ」を使うと思う。必ずしも、嫌なことには「あ」を、嬉しいことには「そ」を使うわけでは無いので難しいけど。
      【嫌なことの例】
      ⑤「あなた昨日失敗したってね」「ああ、あれね…」(コナン君が「つたく忘れさせてくれよ」と言って遠くを見るイメージ😑)
      ⑥「あなた昨日失敗したってね」「そのことだけど、(後に理由の説明や言い訳)」
      ⑦「あなた昨日失敗したってね」「あぁ、あのことね、もういいよ」「でもその原因は究明しておかないと」(失敗者は忘却したいと思っているから「あ」を使っているけど、相手方は失敗者にきちんと問題意識を持って取り組んで欲しいとぐぐっと相手の前にその話題を持って来ようとしているので「そ」を使っている。)
      【良いことの例】
      ⑧「昨日褒められたって」「👈それな!」(まさに自分も自慢したかったこと。主観的)
      ⑨「昨日褒められたって」「ああ、あれはラッキーやったよ」(客観的に分析)

    • @jinitv
      @jinitv  ปีที่แล้ว

      @@ムーチョセニョる うーむ 「その」と「あの」の話はなかなか深いものがあると思います。
      というのを前提に話しますが、私が日本語を学校で勉強していた時は「共通の認識があるもの→あの」と教えられました。
      しかし、これだけでは説明しきれないケースも結構ありますよねー
      ですが、「あの」に否定的なイメージはない認識です。
      例えば「あの時楽しかったよね〜」とかがそうですよね?
      やはり基本的には「あの」は共通の認識があり、それを強調したい時に使うもので、もし共通の認識のあるものでも、それを強調しない、もしくは客観的に指している時は「その」を使うのではないかと思います。

  • @愛理中川-h2k
    @愛理中川-h2k 3 ปีที่แล้ว

    勉強しても中々覚える事が出来ません
    習ってもすぐに忘れます
    どうしたら良いですか?

    • @jinitv
      @jinitv  3 ปีที่แล้ว +2

      その悩みは韓国語だけでなく、勉強する全ての人が同じ悩みを持っていると思います 私も同じくです
      もっと頭が良くて記憶力があればこんなに苦労しないのになぁと思いますw
      人間は誰もが忘れます 忘れたらもう一度覚える!
      それを続けるしかないんですよねー
      例えば今回の「이,그,저,어느」を声に出して100回唱えてみてください
      絶対に体が覚えてくれますよ!

  • @bira4165
    @bira4165 2 ปีที่แล้ว

    説明分かりやすいですね😃
    有難うございます。

    • @jinitv
      @jinitv  2 ปีที่แล้ว

      ありがとうございます😊