Chandler: Joey Pheobe sabes de nosotros Joey: yo no le dige a ellos Monica:ellos? quien es ellos Joey:-Pheobe y joey Monica- Joey? Joey- y Rachel Rachel- Joey ellos sabes que sabemos? Joey- No? Rachel- Joey Joey- ello sabe que tu sabes
si es verdad esta versión es buena y para nosotros los latinos hasta interesante nos parece creo por que hay palabras que normalmente no estamos acostumbrados a oírlas tan crudamente como c. . .. o o jo. . . r es parte de la cultura de cada país
Este es el unico doblaje en español de España que raramente me ha gustado, me gusta más este doblaje que el mismo español latino y soy latinoamericana 😂😂😂
Niko PJ Pues no, ese nombre se pronuncia "Chendler". La A en inglés se pronuncia "ei", y en ese nombre suena como una E. Así que aquí en España se pronuncia bien. He visto la serie en el idioma original y dicen "Chendler".
Yo lo vi en ingles pero en español esta GENIAL!! se lo disfruta más xD y para que seguir ocultando al final del video ? si ya ambos saben que lo saben xD
Phoebe: no saben que sabemos que saben que lo sabemos..! Y Joey no digas ni una palabra! ¬¬
Joey: no podría aunque quisiera... =S
primer comentario, 10 años después
¿Sigues vivo?
10 años después, sigue siendo uno de los mejores capítulos !!!!!!! 🤣🤣🤣
Saludos desde Uruguay 🇺🇾.
Ollé ... Ollé ...pero que bueno está el doblaje español ... Esta muy bien echo ... Me gustó demasiado
A quién llamas?
Olé Olé
En fin que todos los saben, pero no lo saben al mismo tiempo!!
menos ross jaja
@@arzfranc en ese capítulo se entera Ross también jaja
Lo más cerca que ha estado el cerebro de Joey de sufrir un cortocircuito 😂😂
Raven Yrkh Se llama "En el que todos lo descubren" es el 5x14
Bueno Nosotros lo sabemos!!!!! jajajajaj xD 20 AÑOS!!!
Q pdazo d serie XD
Chandler: Joey Pheobe sabes de nosotros
Joey: yo no le dige a ellos
Monica:ellos? quien es ellos
Joey:-Pheobe y joey
Monica- Joey?
Joey- y Rachel
Rachel- Joey ellos sabes que sabemos?
Joey- No?
Rachel- Joey
Joey- ello sabe que tu sabes
si es verdad esta versión es buena y para nosotros los latinos hasta interesante nos parece creo por que hay palabras que normalmente no estamos acostumbrados a oírlas tan crudamente como c. . .. o o jo. . . r es parte de la cultura de cada país
Es lo mejor gilo
exactatmente
Amo esta serie jajdjajdjajs
4:09 😂😂😂😂😂😂😂😂
Min 0:04 Sabes que acabará mal, ¡Pero será muy divertido! XD XP
Buen doblaje el español... Me encanta
manita arriba por los que lo sabemos XPPPP
4:10 ESA CARA xD
🤣🤣🤣
Pero me gusta más la que pone en el min 3:46 !!!!! Cuando se hace el desentendido !!!
Saludos desde Uruguay 🇺🇾 !
@@inestorres6789 si jaja esa es mejor
Es uno de mis capitulos favoritos mori de risa
Yo también me acuerdo que cuando lo vi por primera vez morí de risa
Patri te lo agradece
Grandísimo!
jajaja
jaja este capítulo es un mate de risa
Esta vivo todavía?
Me encanta Friends! Pero suenan mejor cuando hablan inglés, en español es sueno poco natural.
Pff no.
fine!
Cual capitulo es?
Raven Yrkh 5x14
JAJAJA 🤣🤣🤣🤣
Alguien sabe cómo encontrar capitulos como este ? Son más graciosos 😅
🤣❤
jajajajajajjajaja xd¡¡¡¡¡¡¡
Jajaja pobre de mi Joel en apuros
1:10 Joey no sabéis lo de abracin el pingüino con el que duermo
Pienso que es mejor en inglés y con subtítulos
+JOTA TE siempre es mejor en original,pero eso no quita que en el doblaje Español se deje ver bastante bien
+janfrey86 mucho mejor que el Doblaje latino de esta serie
+JOTA TE Totalmente de acuerdo, pero cuando creces viendo una serie doblada, le coges tanto cariño a las voces que se hace difícil cambiar el chip ;)
+Risketa Me pasa eso con la version original y se me have rarísimo ver escena en espñol
"Hacer la colada"🤪, me gusta como hablan los españoles.
Por culpa de estás series, aveces le llamo así a lavar la ropa jaja y me miran sin entender nada
Este es el unico doblaje en español de España que raramente me ha gustado, me gusta más este doblaje que el mismo español latino y soy latinoamericana 😂😂😂
Mil veces verla con audio original '.
Vale, cierra la puerta al salir.
los famosos "colegas"? jajajajaja
la verdad es que la version de Espania es mucho mejor que la latina, el doblaje latino dio pena para esta serie
España es con Ñ
Chenler
Niko PJ Chandler se pronuncia "Chendler" 😉
Y porque lo pronuncian así??
He visto otras series y lo pronuncian siempre como esta escrito, se me hace raro ahora esa manera de pronunciarlo.
Niko PJ Pues no, ese nombre se pronuncia "Chendler". La A en inglés se pronuncia "ei", y en ese nombre suena como una E. Así que aquí en España se pronuncia bien. He visto la serie en el idioma original y dicen "Chendler".
Jajajaja Los españoles pronuncian Chenlerr
Lucas Leturia Se escribe Chandler y se pronuncia "Chendler"
Yo lo vi en ingles pero en español esta GENIAL!! se lo disfruta más xD
y para que seguir ocultando al final del video ? si ya ambos saben que lo saben xD
Inglés is better
Uyyyy tío, tío,tío,tío,tío!!!🤪