【未来形】ネイティブは「will ~」と「will be ~ing」をどう使い分けている?
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 11 ส.ค. 2022
- #サイモンのイキれる英語教室 #EnglishStudio
いつも当チャンネルをご覧いただきありがとうございます。
(英語/文化に特化しており、日常的に使える英語や文化の違いを発信しております)
今回は、ネイティブは「will ~」と「will be ~ing」をどう使い分けているのか解説した動画になります。
感想・ご意見等ございましたらお気軽にコメントへどうぞ!サブチャンネルでコメントへの返答動画を出しております!
▼Blogはこちらから▼
▷simonikireru.base.shop/blog
▼各SNSフォローはこちらから▼
Instagram
▷ / sfunher
Twitter
▷ / @simon64165999
TikTok
▷ vt.tiktok.com/ZSe6cuSsy/
サブチャンネル (メイン動画のコメント返信)
▷ / @user-tz6sj9hb9s
また、当チャンネルとは別にオンライン英会話【English Studio】を運営しており、多くの方にご利用いただいております。
(ホームページ・詳細は公式LINE友達追加後閲覧可能となっております)
⭐︎個別無料相談・公式LINE限定配信も行っておりますので、ぜひこの機会に友達追加よろしくお願い致します。
▼公式LINE友達追加はこちらから▼
▷lin.ee/yL5IYUF
▼English Studio オンラインストアはこちら▼
▷simonikireru.base.shop
(当ストアではアウトプットに重要なシャドーイング教材を提供しております)
チャンネル登録もどうぞよろしくお願い致します。
最後までご覧いただきありがとうございました。
Thank you for your teaching!
willは「淡々と予定を言う」あっさりさ、will be~ingは、「それをやっている自分を想像している」って感じだと思いました。
I will be swimming in Hawaii. とか目を閉じて「ロコモコとか食べてさぁ……ダイヤモンドヘッドのビーチでさぁ……」と思いをはせる感じかなと。
新幹線の車内で「We will be stopping at Tokyo.」のような表示が出ます。We will stop at Tokyo.と何が違うかと思ったんですが、be - ing だと「個人の意思とは無関係に、自然の成り行きで出来事が起こる」という意味を表すらしいです。
私もそう習いました。飛行機の着陸時にも、We will soon be arriving at Haneda Airport.(まもなく羽田空港に到着の予定です)のようなアナウンスが入りますよね。確かに、意思が入り込まない「自然の成り行き」という感じだと思います。
長年ふんわり流していた和訳に、突き刺さる説明でした。感動。
初コメです!
電車で聞くやつですね
鉄道会社によって違いますが
We’ll soon make a brief stop at ○○.とか
We’ll soon be arriving at ○○.とか
ingがあると何かしら躍動感がある感じですよね
イメージを膨らませて学習していく方が理屈で覚えるより効果的と個人的に思います
It will be sunny tomorrow.の理由が分かった!ありがとうございます。
will be 〜ingは、恥ずかしながら初めて知りました!
これは、使えますので積極的に使っていきます😊
前置きが短く、要点をテンポよく教えてくれるでサラッと聞けてタメになります。今回も勉強になりました。
今回もめちゃくちゃわかりやすかったです!
I will be having fun at Greeeen’s concert tomorrow.
間違ってるかもしれないけど、早速使ってみました。
①I will be leaving Hawaii tomorrow
②I am leaving Hawaii tomorrow
③I'm gonna be leaving Hawaii tomorrow
④I'm going to leave Hawaii tomorrow
②~④の違いは何でしょうか?5つも言い方があるのでとっさに未来の話をするのに、どれを使えば良いのか分かりません😥🙏
I will be happy.
私は嬉しいだろう
"嬉しい" を "楽しんでいる" あたりにすれば、"いる" も自然に訳に入れられそう。
それにしても、I will be happy.だけ見れば "私は幸せになるだろう" しか訳が思い浮かばなかった私には、「楽しみだなあ」的な意訳にさえなりそうな幅の広がりを教えていただいてよかったです。
目からウロコの神回でした🤗✨
四の五の言わず覚えます❗️
私はサイモンさんのように上手に教えられないですー😅
気にしたコトが無いので大変勉強になります✨🙏
なるほどなるほど。。このbe〜ingの形を覚えておかないといけないですね。😊
少しずつですが、覚えてspeak outもして行こうと思います☺️
めちゃくちゃわかりやすいです!
めちゃくちゃ分かりやすかったです
めっちゃわかりやすい。2年間疑問に思ってたことが解決した
beネ?訳難しいですが今日スッキリしました。
すごく分かりやすかったです ありがとうございました😇
素晴らしい解説です😊
いつも有り難うございます。楽しいですよ。
始めの説明で通りに使ってましたので、良かったです。
説明が上手すぎる
ガチ理解しました。ありがとうございます。
分かりやすい説明で助かります!
will be になると情緒的になる感じがしますね。
因みに少し前にこのトピックと全く同じ質問をネイティブにしたのですが、その人には「同じことだよ」と言われました。
「なんか少し違うけど大体同じやろ!」くらいの感覚で答えてくれたのかなと思います笑
明日中間考査で今更引っかかってたけど超わかりやすいです助かります
知識として知っていること(習ったことのあること)でも、面白い!
ありがとう。いつも感謝しています。
質問です
未来形 will ~と
未来形の進行形 will be ~ing のニュアンスの違いとしてサイモンさんが動画で挙げている事は、
未来形=今後の未来でその話者の希望を含めた漠然とした「予定」
未来進行形=今後確実に実行する「予定」
とも解釈していいんでしょうか?
(もちろんそれらはあくまで未来の事なので100%確実に行われる保証がない事は大前提です。)
willは意志を表しているので、
悪く言えば、穿った見方では、
あやふやというか曖昧でもありますね。
より確定的なのはgonnaでしょう。
Everything is gonna be all right
なんて歌もあります。
What will happen?
はあると思いますが
wHat will be happening?
なんてネイティブな人が言いますか?
この後花火です。
You will be watching a fire work, come on.
よりも
You are going to see fireworks here.
のほうが安心出来ると思います。
ただ、You might be gonna attend a firework, day after tomorrow.
とかだとより胡散臭いですね。
おやすみ。
こういう時制の説明はとっても助かります。
あとよく聞くのですが、be going to be ~ing は will be ~ing と同じようなニュアンスでしょうか。
I'm gonna be eating ramen at dinner tonight.
みたいに、be going to be ...ing の形も耳にする気がしますが、will be ...ing と同じ意味ですか?
今回の飛行機を使った例文で
違いがよく分かりました
サイモンさんに発音を見せて頂きたい単語があります
「sixth」 「clothes」 口元を見てるので よろしくお願いします
willではないのですが、教えてもらえると嬉しいです: マイケルの歌で、wanna be startin somethin がありますよね。wanna start somethinとはどう違うのですか?
be動詞の原形はbeだということと主語が二人称現在の場合の一般動詞は原形だという話を習うと、こういう間違いをするかもしれません。
肯定文(You are good.)を[You be good.]と言ったり
疑問文(Are you good?)を(Do you be good?)と言ったりする可能性があります。
こういう間違いをしても伝わりますか?
親戚をrelatives というのは知らなかったため,勉強になりました。ありがとうございます!
今週のポイントは「Be」!Beと言えば米米Clubの「I Can Be」!!!
でも(but)この部分の歌詞が「I CAN BE Lost My Love Away」意味不明なんですよね…
willの後にhappyなどの形容詞が来る場合は、形容詞の前にbeをセットでつけるものと覚えてしまって良いのでしょうか?それとも形容詞の前にbeがつかないこともありますか?
ハワイに到着して「I will be happy.」と「I will be feeling happy.」とか、かな。
どっちも合ってる、どっちでも構わない。
難しい🤔will~/will be~ingでもっと噛み砕いて言うと
『今日からハワイに行くんだよ』/『明日の今頃は泳いでいると思う』
こんな感じですか?
最後のハワイを発つ前の例文で質問です。「I'm gonna be sad... 」は間違いですか?
日本の電車の案内放送で、We will be arriving at Tokyo Station at 8:30. は We will arrive at Tokyo Station at 8:30. とするのが正しいのでしょうか?
I will be ingの方がformalだと聞いだのですが、合っていますか?
I'll の発音がアイルと言うのはネイティブには通じないと聞いたことがあるのですが、どうなんでしょう?ネイティブはどんな発音するのでしょうか?
明日は朝6時に起きるだろう。
→I will 〜
だからまだ、明日の朝5時は寝て"いる"だろう。
→I will "be" 〜ing
っていう解釈で合ってますか?
I will be flying tonight.
私は今夜機上の人になるだろう。
この訳、合ってます?😁
よく外国の俳優さんの来日インタビューで、I am happy be here. とか聞いたことあります。
ふと思ったのですが、ターミネーターのセリフ Ⅰ’ll be back に ing が使われていないのは何故でしょうか?
This train will be arriving at Shibuya. っていうのと、
This train will arrive at Shibuya.はどう違いますか。
We will be staying in Osaka tonight. と
We will stay in Osaka tonight.というのは
どう違いますか。
なるほど!タイトル通り、一撃でわかりました!!が使うシチュエーションが想像しずらいので難しいですね。日本語では「明日の9時って何してる?」「その時間は飛行機乗ってる」とか「その時間は泳いでる」とか時間(あるポイント)を指定された時にこたえるような感じでしょうか。普通に「明日何する?」だったらwillで「飛行機乗る」とか「泳ぐ」と答える感じになりそうなので・・・。と、ここまで書いて思ったのですが、あれ?質問したいときは、どうしたらいいんだろう?Willを前に出す?Be動詞を前に出す????
Will が最初ですよ!助動詞が確実に頭にくるはずです^^
be=いる、は分かり易いね どちらかというとingの方に注目しがちだけど
I’ll be waiting for you.
I’ll be using it
などはどのように訳せばよいのでしょうか?
will be 〜ing にした方が丁寧な印象になると説明している方もいました。未来を現す
be 〜ing との区別もよくわかりません。
一文目
「(お前がそんなことするのならば)俺は必ず待つことになるだろうな」
二文目
それを使う場面が思いつかないのでそもそもそういう風に書くのか疑問です。引用元があるならお願いします
以下、未来を表す動詞の形、助動詞
①will(shall)【意思】
will自体【未来の推量】【固執】【拒絶】【習性】などの意味があります。
可能性は、まあ、そこそこ?
②動詞の現在形
未来というか習慣を表す
また、公共交通機関では出発到着の時間が決まってることもあり
This plane leaves at 9 .のように使われます。確定です。
③be ~ing
これは現在のこと言う時も勿論ありますが、近未来の確定してること対して使います。例えば、
I’m leaving for Hawaii today.
「今日ハワイに向けて出発するんだ」(未来)
確定度は②には劣ります。
④ will be ~ing
③とさほど変わらないと思ってもらって結構です。③の条件に、「ある時点」を加えた感じです。
I’ll be working at seven tomorrow night, so I can’t meet you then.明日の夜7時という点が際立ってますね
もしかすると、willを付け加えて婉曲表現にして丁寧なニュアンスになるのかもしれません。それは分かりません。
9ヶ月前のコメントから返信来るとは思ってませんがwこう言う感じになります。少なくとも私はそう勉強しました。(保険)
いるを使うならI will be sad. は悲しんでいるだろう。I will be happy. は、喜んでいるだろう、ですね。
👍👍👍
この時間だとコメント間に合わないかな⁉️サブチャンネルに!笑
willって言う時口の中はどうなってんの?細かいことなんですが
舌は付いてる?
will be ing はビジネスライクな予定のように聞こえます。
I will be working tomorrow night although Sunday because I specialize in night shift.
I will sad.
間違っているかもしれませんが、使ってみました。
be ~ing 成っているだろう
俺はいまだに仮定法過去などがこんがらがる。
俺はネイティブじゃないけどこの人よりacademicな英文法を知ってるつもりだから書いてみます。異論認める。
0:49 自分が主語の時のwillは「だろう」よりも「つもり」の方が自然。予定とか強制される場合は例外だけども。あと、助動詞を文法的に教える時は【意思】【推量】のように難しくてもちゃんとした日本語で理解すべき。英単語を日本語訳で覚えるなんて中学生のすること。
4:56 I’m taking an airplane tonight でも良さそうですね。at seven tonight とかが末尾についてたらより点、瞬間を表していてるからI’ll be taking ~ が良いとかは、多分ネイティブの方が実際の使用頻度等々での判断に長けているのでなんとも言えない。😢
最後に。言いたかったことは、この人がいくら英語は勿論、日本語が達者であっても英語(英単語)をアホみたいに日本語訳で教える(今回で言うとwillをだろう一辺倒で訳す)のは決してしないでいただきたい、ということ。いくらネイティブとは言えども、その英語単体の使われ方を熟知していても、それを日本語に翻訳するのには別の知識が必要で、それを感覚でやってはいけないということです。そのへんを勉強されるともっと正確な日本人向けの英語講座が可能になるのではないでしょうか。長々と失礼しました。
つまりは、レストランを選ぶ前の段階と、レストランを確定した後の段階みたいなもんか・・・
I will go to the red light district and be doing some hanky panky with women there.
もっとシンプルに
I will「オレと思う」とI will be ing「オレがやってると思う」で分けたらアカンかな?
めっちゃド素人です。
一般的な話し言葉で訳すのも受け入れやすいと思うけど、どう?
日本語で説明してくださいましてありがとうございました。もう少しゆっくり話していただけますか。速い日本語は、難しいです。Thank you.