SINGLISH 101! Learning how to speak like a Singaporean with Jeanette & Leonard

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 10 ม.ค. 2025

ความคิดเห็น • 1.7K

  • @SunnydahyeIn
    @SunnydahyeIn 4 ปีที่แล้ว +2651

    Here for Jeanette 💞

    • @gitatriana9274
      @gitatriana9274 4 ปีที่แล้ว +26

      Waah.. ka sunny juga nonton dave 😂

    • @JeanettesWorld
      @JeanettesWorld 4 ปีที่แล้ว +82

      Yay!!! Sunny 언니 💗 아이 러브 유 🙆🏻‍♀️

    • @raracung4480
      @raracung4480 4 ปีที่แล้ว +14

      Kak sunny sm chris kapan nyusul collab sama Dave? 😀

    • @itsdk1317
      @itsdk1317 4 ปีที่แล้ว +4

      Ka sunny hi!!

    • @fajar6332
      @fajar6332 4 ปีที่แล้ว +5

      kak sunny and chris ditunggu collabnya sama Dave 😀

  • @zhenhaoguo9548
    @zhenhaoguo9548 3 ปีที่แล้ว +232

    You can tell that Dave is really good at picking up languages. Not only did he pick up the nuances of the words quickly, his pronunciation was pretty close for someone who's (presumably) hearing a lot of these words for the first time. A little more than halfway into the video you can see that his tongue is already adapting to the Singlish accent. Also props to the two Singaporeans for explaining Singlish words really well!

  • @rizallaros
    @rizallaros 4 ปีที่แล้ว +1959

    For anyone who confused why singlish so chaotic?
    The vocabulary of Singlish consists of words originating from English, which are complemented by other Asian languages such as Malay, Cantonese, Japanese, Hokkien, Mandarin, Teochew, and Tamil.

    • @hcFDX
      @hcFDX 4 ปีที่แล้ว +101

      The sentence structure is also derived from chinese lol

    • @Hawk0820
      @Hawk0820 4 ปีที่แล้ว +20

      lucky i didnt comment before reading this i wanted to say almost the same exact thing
      edit: someone should start to implement some korean into singlish

    • @michirusteabreak4724
      @michirusteabreak4724 4 ปีที่แล้ว +43

      Dont forget singapore’s last time. Singaporean last time might be 20 yrs ago / or even few hours ago 🤣

    • @nataliakristiva8194
      @nataliakristiva8194 4 ปีที่แล้ว +11

      yes it is! its like a mixture of many kinds languages hahahahaah

    • @RaZeLise
      @RaZeLise 4 ปีที่แล้ว +50

      This chaotic english works as well in Malaysia too. 🤣🤣🤣🤣

  • @hanhan1313
    @hanhan1313 4 ปีที่แล้ว +2636

    “Only Singaporeans understand”
    Malaysians, Indonesians, Bruneians and Hokkiens : lemme introduce myself
    Edit : omg 203 likes I have never gotten more than 5 likes :)

    • @EveryMomentMusic
      @EveryMomentMusic 4 ปีที่แล้ว +183

      Chinese Indonesians : Hey.

    • @cookiefrances1383
      @cookiefrances1383 4 ปีที่แล้ว +10

      @@EveryMomentMusic indeed

    • @李-g2h
      @李-g2h 4 ปีที่แล้ว +44

      Fujian People aka Hokkien:Excuse me?

    • @asysyifa1643
      @asysyifa1643 4 ปีที่แล้ว +86

      Indonesian too 😭, kaypo= kepo, atas=atas. Sama arti sama ucapnya

    • @WaynGiveSmile14
      @WaynGiveSmile14 4 ปีที่แล้ว +45

      Indonesian : *join this conversation*

  • @rayplaylist
    @rayplaylist 4 ปีที่แล้ว +1098

    since Jeanette is here, now i know that all korean foreigner youtubers are basically connected and knows each other

  • @dinamakan
    @dinamakan 4 ปีที่แล้ว +475

    Aga is like Singaporean dialect for agak (this word exist in Melayu and Indonesia)
    Same with kaypo. In Indonesian it's kepo (but it has the same meaning)

    • @atikahzameri
      @atikahzameri 4 ปีที่แล้ว +21

      Malaysian say kepoh

    • @Cinderella-Cindererilla
      @Cinderella-Cindererilla 3 ปีที่แล้ว

      Lee-gapore, ethnic-Banana 76%!

    • @mluqmanhaqeem9372
      @mluqmanhaqeem9372 3 ปีที่แล้ว +24

      @@atikahzameri actually, the word (kay poh) come from Hokkien, then it changed to Malay n Indonesia. So, kepoh (malay) n kepo (Indonesia). Some of Indonesian said, kay poh is from their language 😂. Lol.

    • @shofiapriliya6726
      @shofiapriliya6726 3 ปีที่แล้ว +2

      Indonesia: Kepo (knowing every particular object)

    • @chandudu
      @chandudu 3 ปีที่แล้ว +2

      we use suey too didn't we? or sue to express sialan

  • @Acedscy
    @Acedscy 4 ปีที่แล้ว +834

    When you find 2 person speaking like that, you are almost certain they are either Singaporean or Malaysian.

    • @IzzaTS_Travel-Story
      @IzzaTS_Travel-Story 4 ปีที่แล้ว +19

      Johorean ,Malaysia here

    • @iirquhs
      @iirquhs 4 ปีที่แล้ว +20

      It's damn cool if you find our regional language overseas. Just hope people don't lose their native accent when they migrate.

    • @mallisanadia
      @mallisanadia 3 ปีที่แล้ว

      Kan...

  • @nerdska
    @nerdska 4 ปีที่แล้ว +78

    Most interesting thing about singlish is there is no right or wrong. A Malay Singsporean and a Chinese Singaporean might probablh speak singlish slightly differently. But all of us understand each other PERFECTLY. Even when we use english words, the grammar patterns are not that of English. Example "You do already or not?" Is using english words which means "have u done it already?"

    • @raitorahim9093
      @raitorahim9093 3 ปีที่แล้ว +7

      It's sound like using english word for malay grammar

    • @nazgulstew
      @nazgulstew 2 ปีที่แล้ว +1

      thats whats amazing about singlish, it’s so diverse

  • @farahfitriani
    @farahfitriani 4 ปีที่แล้ว +300

    I can confirm Dave is a genius for his quick understanding most of the Singlish word usage in a sentence!!!!!!

    • @JeanettesWorld
      @JeanettesWorld 4 ปีที่แล้ว +9

      Dave’s the best laaaa 👌🏻

  • @claricericeball
    @claricericeball 4 ปีที่แล้ว +153

    Fun Fact: Singaporeans speak "English" in Singapore but Malay language is the national language of Singapore. Our national anthem is in Malay ;)

    • @teasputrikrismartha4610
      @teasputrikrismartha4610 3 ปีที่แล้ว +6

      The creator of singapore anthem was indonesian

    • @mfra959
      @mfra959 3 ปีที่แล้ว +7

      Because Melayu First People in Singapore

    • @kingchoisan
      @kingchoisan 3 ปีที่แล้ว +1

      What wait I am so confused 😂

    • @nurzia8310
      @nurzia8310 3 ปีที่แล้ว +1

      @@kingchoisan basically the ancestors of malays come from Indonesia...yeah

    • @sofea6969
      @sofea6969 3 ปีที่แล้ว +6

      @@nurzia8310 but not all of them but I’m not deny that lot of Malay Malaysian also have ancestors came from Sumatra

  • @berlindac90
    @berlindac90 4 ปีที่แล้ว +595

    This is quite advance singlish for a beginner, lol

  • @jayyctai
    @jayyctai 4 ปีที่แล้ว +66

    "Siao" "Sibeh" "Bojio"
    "Kaypoh" "Mai (Don't)"
    "Suay" "Kiasu" "Kiasi"
    "Paiseh"
    these words are Minnan Language/Hokkien dialect, we also use it here in Taiwan!
    and "Tapao" = 打包 is definitely mandarin.

    • @Uruki93
      @Uruki93 4 ปีที่แล้ว +4

      Exactly!! Combination of minnan, mandarin chinese, melayu

    • @kuro_5537
      @kuro_5537 4 ปีที่แล้ว

      Exactly! I'm so confused like "why did I heard this before lmao"

    • @linyanqian
      @linyanqian 2 ปีที่แล้ว +1

      Yes, a lot of Hokkien, Malay and a small bit of abbreviated English

  • @wondaydoo4525
    @wondaydoo4525 4 ปีที่แล้ว +384

    Some words are same in Indonesia fyi, like "kaypoh" same meaning with "kepo" in Indonesia. Also "aga aga" same with "agak agak" or just "agak" in Indonesia

    • @YummYakitori
      @YummYakitori 4 ปีที่แล้ว +30

      I think kaypoh comes from Cantonese 鸡婆 (lit. chicken old woman)

    • @wondaydoo4525
      @wondaydoo4525 4 ปีที่แล้ว +8

      @@YummYakitori ohh really? Interesting.. Thank you, thats a new information for me

    • @restumumpuni8265
      @restumumpuni8265 4 ปีที่แล้ว +2

      Alamak also

    • @StArLiTe5691
      @StArLiTe5691 4 ปีที่แล้ว +18

      @@YummYakitori, I believe "kaypoh" comes from Hokkien. If it were Cantonese, pronunciation would be "gai-por"...

    • @wondaydoo4525
      @wondaydoo4525 4 ปีที่แล้ว +8

      @@maya-db3gv yeahh i think it came from melayu right, languages is interesting

  • @johnwig285
    @johnwig285 3 ปีที่แล้ว +34

    The most prominent use of Singlish can be observed when one is angry.

  • @joy.s8695
    @joy.s8695 4 ปีที่แล้ว +486

    I realise that we pronounce Singlish really aggressively. Like “Walaooo, shag eh, bojio & etc” HAHAHHAAHAHA like the tone is so aggressive

    • @blueraineee
      @blueraineee 4 ปีที่แล้ว +23

      Yes because it is derived from Hokkien and it sounds really aggressive!

    • @IzzaTS_Travel-Story
      @IzzaTS_Travel-Story 4 ปีที่แล้ว

      Hahhaha

    • @iirquhs
      @iirquhs 4 ปีที่แล้ว +8

      @@blueraineee essentially its a mix of languages used by the people living in SG. hokkien and malay are the noticeable ones.

    • @blueraineee
      @blueraineee 4 ปีที่แล้ว +13

      @@iirquhs Yes I know.. I am Singaporean but I always viewed the Malay language as a very gentle and calm language though, especially when my peers and colleague speak it. Hokkien on the other hand... sounds like people were quarreling or scolding each other even in normal conversation, sounding more aggressive as the words need to be pronounced more strongly (I grew up with Hokkien). I find those Malay words used more soft in nature than Hokkien words. Do correct me if I am wrong though!

    • @purplecloudyz543
      @purplecloudyz543 4 ปีที่แล้ว

      yeahh what i think is really missing from this video is the aggressive and angry-sounding accent
      like the both of them have really wonderful accents but
      imagine if someone with a singaporean accent was there
      itd be even more confusing

  • @adityarahmanda
    @adityarahmanda 4 ปีที่แล้ว +17

    Between Indonesian and singlish.
    - Indonesian also used a lot of -lah, but not mixing it with english.
    - Kaypo is similar with KEPO (Knowing Every Particular Object), a slang that Indonesian used a lot
    - Alamak is kind of old school language in Indonesian

    • @ADeeSHUPA
      @ADeeSHUPA 4 ปีที่แล้ว

      Alamak

    • @zulfikarbisma35
      @zulfikarbisma35 4 ปีที่แล้ว +1

      Kepo di indonesia itu asal katanya sama kyk kaypoh di singapura. Singkatan KEPO itu cocoklogi

    • @sabrinaliandra8451
      @sabrinaliandra8451 4 ปีที่แล้ว +2

      And a lot of these hokkien words would be very familiar even among non Chinese Indos in Medan. Adding to your list there's
      - Eh is used to replace hey here, but with a different accent (ours sound like aeh)
      - Lho to end sentences lol idek how to explain this one, I don't think there's any English replacement for this
      - Alamak is used by Indonesians a lot, but I can't tell which regions
      - The hokkien word siau is more often used with ane which means very, but I've heard more "very siau" in Singapore
      - Don't play play equivalent here is jangan main main but the meaning can be more aggressive
      - aga aga is basically agak agak in Indonesian (agak agak gimana gitu..)
      - Kiasu kiasi is hokkien but very often just used by foreigners to describe Singaporeans

    • @sabrinaliandra8451
      @sabrinaliandra8451 3 ปีที่แล้ว

      @@umizahirah638 but kira-kira means about/around/estimate and agak-agak means a bit

    • @mila1874
      @mila1874 2 ปีที่แล้ว +1

      Theres no such thing like “knowing every particular object” in English, kepo is nosy atau busybody…, some indo ppl just make it up hahah..
      -lah artinya mirip”, jd ga tll susah buat ngeblend sama tambahan leh, loh, hor di Singlish
      Alamak is Malay, also like you said, old-school Indo

  • @AutumnBear44
    @AutumnBear44 4 ปีที่แล้ว +112

    As a Singaporean, this video is super enjoyable!!! We use these terms so frequently that it sounds super normal and natural to us, so it's really fun to see others try to decipher it!

  • @kaitentrigger
    @kaitentrigger 4 ปีที่แล้ว +52

    I'm from Singapore and really enjoyed this video! Glad that the Singlish terms mentioned aren't your super basic ones and Dave's pronunciations are so on point! Haha.

  • @AnnaIsAnnaSpeltBackwards
    @AnnaIsAnnaSpeltBackwards 4 ปีที่แล้ว +138

    Singlish and Manglish (Malaysian English) are a mixture of Malay, Mandarin, Cantonese, Hokkien

    • @Zvera00
      @Zvera00 4 ปีที่แล้ว +1

      Indonesian too

    • @cutielim94
      @cutielim94 4 ปีที่แล้ว +8

      Don't forget Tamil hahahha

    • @nuwin7114
      @nuwin7114 4 ปีที่แล้ว

      @@cutielim94what tamil word though? (a genuine qn hehe)

    • @cutielim94
      @cutielim94 4 ปีที่แล้ว +4

      @@nuwin7114 macha, ane

    • @nadiyanatasya9731
      @nadiyanatasya9731 4 ปีที่แล้ว +5

      @@nuwin7114 deyhhh, knn.......

  • @soniawafi
    @soniawafi 4 ปีที่แล้ว +283

    Food stall auntie : "dine in or takeaway?"
    Singlish auntie: "makan or tapao?"

    • @SinisterzMan
      @SinisterzMan 4 ปีที่แล้ว +12

      Also "having here or takeaway"

    • @aciel0983
      @aciel0983 3 ปีที่แล้ว +1

      eat here or tapao

    • @brendawong4114
      @brendawong4114 3 ปีที่แล้ว

      Haha true sia

    • @Sy-tn7zb
      @Sy-tn7zb 3 ปีที่แล้ว +1

      No. Higher level: Chi de?

    • @solitude8491
      @solitude8491 3 ปีที่แล้ว +10

      makan or tapao , there malay+english+Chinese 😂😂

  • @k_chyx
    @k_chyx 4 ปีที่แล้ว +530

    When you use Singlish everyday, you don't even realise how much it doesn't make sense to foreigners... Also really wanted to see how Jaein and Erina would react too 🤣🤣🤣

    • @aisverse
      @aisverse 4 ปีที่แล้ว

      ooooooh this would be great! I'd watch! 👍‼️

    • @marco_evertus
      @marco_evertus 4 ปีที่แล้ว +1

      As a foreigner, I can tell you that I got used to it within 3 months but took over 2 years to get fully used to it and even speak some of it.

    • @slaypa
      @slaypa 4 ปีที่แล้ว

      this so true, i couldn't even understand it when alot of singapore come to my school😭🖐🏻

    • @sophia9012
      @sophia9012 4 ปีที่แล้ว +1

      This is actually pretty true. Through this video, I finally understand how foreigners have to struggle a little to understand what Singaporeans are talking about

    • @staaaa9154
      @staaaa9154 4 ปีที่แล้ว

      fr tho

  • @atomanne
    @atomanne 3 ปีที่แล้ว +27

    “Alamak” is “Oh mother”, like “Mamma Mia”.
    Oh, and Dave has great aural skills and spot-on enunciation. Mad respect.

  • @libraries144
    @libraries144 4 ปีที่แล้ว +410

    "Eh knn this video sibei random sia walao singlish is just a rojak of many languages nth special one"

    • @syzn2584
      @syzn2584 4 ปีที่แล้ว +75

      dont lie, you read this in a sgean accen lolt

    • @user-dd7kl5cw1p
      @user-dd7kl5cw1p 4 ปีที่แล้ว +29

      @@syzn2584 Lol wdym i read this in Malaysian accent leh woi

    • @hotmintchoco
      @hotmintchoco 4 ปีที่แล้ว +13

      Omg this sentence sebei spot on

    • @jennie5655
      @jennie5655 4 ปีที่แล้ว +4

      THE ACCENT I READ THIS IN LMFAO

    • @nerdska
      @nerdska 4 ปีที่แล้ว +2

      Special what. Special rojak. Only we know bah (maybe our neighbour also)

  • @geneinthelamp
    @geneinthelamp 3 ปีที่แล้ว +9

    As a Singaporean, I just wanna say Dave did really well on picking the meanings up and pronouncing them relatively properly!!

  • @viraokna5465
    @viraokna5465 4 ปีที่แล้ว +678

    Anyways, in Indonesia people say "kepo" too.

  • @pinkpostitgirl6166
    @pinkpostitgirl6166 4 ปีที่แล้ว +60

    Many people thought, "I see Jeanette, I click." especially for Indonesian people hoho

  • @ries9422
    @ries9422 4 ปีที่แล้ว +28

    Well Dave, I'm sure your fan base here in Singapore will be more than happy to welcome you!

  • @ssummerdew
    @ssummerdew 4 ปีที่แล้ว +9

    that's a high level class on singlish! and Dave is learning very well! it would have been good if they shared that it is a mixture of several languages though, and a brief history of singapore would be helpful too! i.e. singapore was a british colony where 4 main ethic races (chinese, malay, indians, eurasians) had settled in. To facilitate communication between the races, English was subsequently made the main language and eventually, various languages were mixed together to become Singlish.

  • @TheAlphaGames
    @TheAlphaGames 4 ปีที่แล้ว +26

    I'm American and I spent a lot of time, about 10years playing MapleStorySEA, so I had the initial first hand confusion of singlish IN GAME. But now its very easy for me to understand and the sentences make sense. I even watch singlish comedy skits on youtube. I can say it was very confusing at first when people would speak in game with "eh leh lor lah" and stuff because you're curious why they don't just NOT use it, but its part of their culture and then you begin to understand and accept it. Its really awesome. ALSO I love the Kerning City song at around 11:00!

    • @casstsj
      @casstsj 4 ปีที่แล้ว +6

      Actually you can use different sounds for the same sentence. The diff is that with different sounds, there’s different connotations to it. That’s the main reason why ppl use.

    • @TheAlphaGames
      @TheAlphaGames 4 ปีที่แล้ว

      @@casstsj Yup! this is true. It gives the sentence a different vibe when you use a different sound at the ending.

    • @inahrum
      @inahrum 4 ปีที่แล้ว +4

      this is such a unique encounter with singlish, im thumb-ing up for visibility 😂😂 i think i speak for a lot of us when i say maplestory was a big part of our childhood. so congratulations, you're basically singaporean!

    • @TheAlphaGames
      @TheAlphaGames 4 ปีที่แล้ว +6

      @@inahrum I appreciate you! Thank you for accepting me as a singaporean! I still play MapleStory SEA to this day and I love it. It makes me want to go visit SG and MY!

  • @으니으니-y8m
    @으니으니-y8m 4 ปีที่แล้ว +5

    ㅋㅋㅋ리액션 너무 좋닼ㅋㅋㅋㅋㅋ 그리고 a=1 b=2 이런식이 아니라 다 상황을 들어서 설명해주니까 더 좋음ㅋㅋㅋㅋ

  • @AyaKay413
    @AyaKay413 4 ปีที่แล้ว +237

    Everyone: Singlish is so different from my English
    Me: *There’s a lot of basketball examples*

    • @Sone_carat90
      @Sone_carat90 4 ปีที่แล้ว +5

      Pattern more than badminton!

  • @halleyng109
    @halleyng109 4 ปีที่แล้ว +5

    Been subscribing for about 4-5yrs and it's definitely a pleasure to see my 'native' language being shared on this channel. Am also surprised to see the number of sgporeans here :D

  • @crazycatlaidie
    @crazycatlaidie 4 ปีที่แล้ว +21

    Since I never heard any of those phrases and words, this was actually a really interesting educational video. It’s always exciting to listen to different languages, slangs and accents.

  • @아미랑환갑잔치가즈아
    @아미랑환갑잔치가즈아 4 ปีที่แล้ว +10

    우와 ㅋㅋㅋㅋㅋ 현재 싱가포르에서 일하고 있는 사람입니다. 왈라오에 랑 야야빠빠야 ㅋㅋㅋ 동료들이 맨날 쓰는 문장인데 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 여기서 들으니 신기하네요 다른 영어권(?)으로 싱글리쉬를 배워야하는 입장에서 굉장히 유용하네요 감사합니다. Thank u very nice :)

  • @ju.unelee
    @ju.unelee 4 ปีที่แล้ว +221

    as a malaysian, i too understand all of it 😂😂 it’s just such a thing where we mix all the languages together in one sentence

    • @NiwzaN
      @NiwzaN 4 ปีที่แล้ว +1

      That right

    • @mfra959
      @mfra959 3 ปีที่แล้ว +2

      Similar like Manglish

  • @edmundlee1619
    @edmundlee1619 2 ปีที่แล้ว +1

    Just a small correction. At 8:20, Abuden is not "Ah+but+then" but "Ah+bo+then". "Bo" is "no/not" in hokkien. So, it means "If not, then?

  • @zeds4804
    @zeds4804 4 ปีที่แล้ว +86

    I laughed so hard he said "What if this whole video is just bullshit?"

  • @asmamior9787
    @asmamior9787 4 ปีที่แล้ว +3

    Kaypo is kepoh in malay lmao i love that manglish and singlish is literally the result of us treating english as if its a different language. Ie mixing in more convenient, chinese terms. Or like “don’t play2’ is basically ‘jangan main2’ in malay because we tend to repeat words in malay. Also another one: ‘where got’ cos in malay we say ‘mana ada’. We don’t butcher english we’re just making it ours.

  • @IZTheOne
    @IZTheOne 4 ปีที่แล้ว +53

    Singlish are usually used to shorten sentences.

    • @petersmith2040
      @petersmith2040 3 ปีที่แล้ว

      Before Boarding A Taxi: Uncle, credit card can or cannot?
      Taxi Driver: Credit card can. Where to?
      Passenger: MBS

  • @TheAerielT
    @TheAerielT 4 ปีที่แล้ว +16

    This is the best vid on Singlish 101 I've seen! A lot are just so cringeworthy I don't even know where to start. Lol. Swee!

  • @Hawk0820
    @Hawk0820 4 ปีที่แล้ว +52

    this is why some people in singapore confuse words from different languages as english words

  • @100hyuns
    @100hyuns 4 ปีที่แล้ว +10

    jeanette is so good at explaining

  • @nindacattleya
    @nindacattleya 4 ปีที่แล้ว +12

    WOW THEY ARE FINALLY COLLAB, JEANETTE WE LOVE U TOO 😭💜

  • @kingchoisan
    @kingchoisan 3 ปีที่แล้ว +3

    What? Singapore is also had a word "kaypoh" Indonesia also has the same word "kepo" but it's no the real Indonesian word. I mean it's become trend since maybe2009 up or something.
    They said it consists of:
    Knowing
    Every
    Particular
    Object
    KEPO

    • @auroraviera2250
      @auroraviera2250 3 ปีที่แล้ว

      Sumpah baru tau arti nya kepo🤣🤣🤣 selama ini cuman gunain doang baru tau kalo kepo itu singkatan kwkwkw

  • @iwavns
    @iwavns 4 ปีที่แล้ว +31

    1:22 is from the Malay language, the proper spelling is “agak-agak" 10:05 "damn", not "them"

  • @kwistoes1142
    @kwistoes1142 3 ปีที่แล้ว +57

    "Sibeh" in Teochew is “死父” literally means "dead father". Not exactly a nice Singlish word to use but we still use it to describe something as “very” or “extremely”+ noun. Lol

    • @Surreal1640
      @Surreal1640 3 ปีที่แล้ว +2

      and getting the stink eye from ur dad

    • @linyanqian
      @linyanqian 2 ปีที่แล้ว

      So I don't use it. There are many parent-related insults in swear language, always good to know what you're saying!

    • @insummer13
      @insummer13 2 ปีที่แล้ว

      한국어로 치면 ‘에미 뒤진’ 정도로 표현 되겠네요. 천박한 슬랭이네요.

  • @eternalarizon
    @eternalarizon 4 ปีที่แล้ว +10

    in the fast pace world we live in, i feel singlish came about by being able to communicate with one another quickly and efficiently.
    With as little words used to explain things

  • @meldewdrop
    @meldewdrop 4 ปีที่แล้ว +3

    Love Leonard and Jeanette so much! Love the chaotic energy! please I wanna see them more in your video

  • @Iluvcakez1256
    @Iluvcakez1256 4 ปีที่แล้ว +8

    omg i never thought i would see singlish on your channel im so happy

  • @soniathefan
    @soniathefan 4 ปีที่แล้ว +8

    The only one that really resonated with me was “Tapao” because it’s also “Da Bao” in Mandarin but nothing else clicked until they explained it 😂😂
    This was very cool to learn, I never knew where Singlish originated from and Jeanette and Leonard are dope 😊

  • @daryantoh861
    @daryantoh861 4 ปีที่แล้ว +58

    It should have been mentioned that a lot of the singlish word they discussed had it roots in hokkein and malay language

  • @eujiboo
    @eujiboo 3 ปีที่แล้ว +2

    As a Singaporean, I approve. I haven't really seen Dave talk about SG. I have no idea who Jeanette also.
    Also some things aren't specific to Singapore - a lot of the slang/language we use are a mix of different cultures, races, etc. so of course people from other parts of Asia would also understand.

  • @xiaobai1115
    @xiaobai1115 4 ปีที่แล้ว +14

    FYI the eh, lor, lah, part... it's also actually used for tonation of a sentence also, especially meh? it would make it a question... just borrowed from a mix of different Chinese dialects LOL. Like "What? She went there before meh?" “ - “哈?她去過咩?", also singaporean english grammar is way more similar to chinese grammar i feel, just with English words LOL

  • @Lunarietty
    @Lunarietty 4 ปีที่แล้ว +15

    Oh wow I just realized you used an 8 bit version of Singapore's National Anthem in the beginning 🇸🇬

    • @StArLiTe5691
      @StArLiTe5691 4 ปีที่แล้ว

      Hahaha... & my heart swelled like it was National Day 🇸🇬🇸🇬🇸🇬

    • @octobergal
      @octobergal 3 ปีที่แล้ว

      Ya!

  • @sgmei
    @sgmei 4 ปีที่แล้ว +242

    WHERE MY SINGAPOREANS AT~~~~~~~

  • @eundream91
    @eundream91 4 ปีที่แล้ว

    I personally think Dave has the best Singlish pronounciation for a foreigner being exposed to Singlish for the first time. I enjoyed this video alot. Thanks Jeanette and Leonard too!
    Dave you so diao eh! (You are so good!)

  • @cellomozchaa
    @cellomozchaa 4 ปีที่แล้ว +23

    Wow never thought i will saw Jeanette here..
    Does that mean Dave knows hansol too?
    Btw, great video as always...

    • @AKaq-iv3nt
      @AKaq-iv3nt 4 ปีที่แล้ว

      Wait you mean hansol from svt ??

    • @liviai135
      @liviai135 4 ปีที่แล้ว +2

      @@AKaq-iv3nt Hansol from Korea Reomit channel, he's Jeanette's bf :)

    • @blackjackvipsaya2117
      @blackjackvipsaya2117 4 ปีที่แล้ว +2

      @@AKaq-iv3nt Jang Hanseol, korean youtuber who used to spent his childhood in Indonesia :')

    • @cellomozchaa
      @cellomozchaa 4 ปีที่แล้ว +1

      @@AKaq-iv3nt Jang Hansol a korean TH-camr...
      Although maybe dave could know Hansol from svt. Dave seems have many friends

  • @leeboonkang2
    @leeboonkang2 4 ปีที่แล้ว +1

    Majority of the singlish is rooted from mandarin/hokkien(a dialect of mandarin), malay and Tamil. Mainly mandarin and malay since Chinese and Malay are the 2 largest group of population in Singapore.

  • @dianrahmaji
    @dianrahmaji 4 ปีที่แล้ว +44

    So, Singlish is heavy influenced by Malay and Chinese right?

    • @nerdska
      @nerdska 4 ปีที่แล้ว +12

      Yes. Very. Interesting thing. A malay singaporean probably speaks singlish a bit different from a chinese singaporean but we understand each other perfectly.

    • @lyhthegreat
      @lyhthegreat 4 ปีที่แล้ว

      @@nerdska it's funny hearing my malay and indian friends cursing in hokkien, you know that 'cb" word.

    • @nerdska
      @nerdska 4 ปีที่แล้ว +1

      @@lyhthegreat curse words are universal lah. Hahaha. Cb, knn, lj n the list goes on....

    • @octobergal
      @octobergal 3 ปีที่แล้ว

      Yes

    • @edgeofugly
      @edgeofugly 3 ปีที่แล้ว

      In the video, the singlish words she mentioned are mostly Spoken by Chinese Singaporeans. Malay and Indian Singaporeans won't use it unless they speak to their Chinese friends

  • @bimafebriyanto8680
    @bimafebriyanto8680 4 ปีที่แล้ว +4

    3:50, fun fact is in indonesia we use it a lot when someone interupt (curious to something they talking about) the conversations between two or more person, but we had the same phrase tho, but we call it KEPO.

    • @jaysi5817
      @jaysi5817 3 ปีที่แล้ว +1

      and fun fact, that KEPO came from hokkien chinese word

  • @TheEdmundlau
    @TheEdmundlau 4 ปีที่แล้ว +35

    The part where Dave made stuff up was the best part

  • @purpleblue1118
    @purpleblue1118 4 ปีที่แล้ว +6

    It has similar with Indonesian.
    "Aga aga", it's like "agak" in Indonesian .
    "Keypoh", it's like "kepo" in Indonesian

  • @stephanieharu
    @stephanieharu 4 ปีที่แล้ว +9

    Sent this to my Singaporean best friend.
    “Love the selection. Cause it's literally all the ones i use a lot.”

  • @nonye0
    @nonye0 ปีที่แล้ว +1

    fun facts: there was some military exercise between US and Singapore few years back. The US pilots intercepted almost every messages but as soon as the SG pilots switched to Singlish none of them could understand them lol.

  • @sonyeolovessweaters
    @sonyeolovessweaters 4 ปีที่แล้ว +288

    Singlish is so SEA-universal, malaysians, indonesians, bruneians alike understand it 😂😂

    • @lyhthegreat
      @lyhthegreat 4 ปีที่แล้ว +3

      but the pinoys don't

    • @meriamconcon1438
      @meriamconcon1438 3 ปีที่แล้ว +5

      Pinoy dont use it we prefer taglish or english

    • @sonyeolovessweaters
      @sonyeolovessweaters 3 ปีที่แล้ว +4

      @@meriamconcon1438 yeah!! Filipinos living in brunei have mastered singlish so thats pretty cool too 😂

    • @zulfikarshahzulkarnain8839
      @zulfikarshahzulkarnain8839 3 ปีที่แล้ว +5

      Singapore = singlish.
      Malaysian = Manglish.
      Brunei = they have the sound but not the words.
      indo = idk bc they have their own accent, their pronunciation and the way they speak just so different.
      Singlish and manglish just the same accent, singlish so that you know he is from Singapore and for manglish so that you know he is from Malaysia. Just to understand more which country you r from

    • @sonyeolovessweaters
      @sonyeolovessweaters 3 ปีที่แล้ว

      @@zulfikarshahzulkarnain8839 so suddenly 😅 alrigh tq

  • @FebiMaster
    @FebiMaster 3 ปีที่แล้ว +1

    For the “Eh Lah Leh” thing is similiar to Indonesian language, we also use the “Eh” phrase at the beginning of a sentence, like, “Eh kamu udah makan?” which means “Have you already eaten?”.
    And for Lah it’s also the same to end a sentence “Kamu seharusnya bawa barangnya lah!” “You should have brought the stuff!” same thing, different kind of adaptation

  • @keiyan.q
    @keiyan.q 4 ปีที่แล้ว +9

    never thought i would see a singlish episode but here we are

  • @iineilii
    @iineilii 3 ปีที่แล้ว

    Probably the best video I ever came across about Singlish! The examples and explanations are just on point! These words are indeed commonly used here, SG reppin ❤️

  • @randomgirl5696
    @randomgirl5696 4 ปีที่แล้ว +35

    I love how dave's face gradually become more and more confused😂😂😂

  • @louistjh
    @louistjh 4 ปีที่แล้ว +1

    *pumps chest* proud to be singaporean, messy singlish is the best when we know best.
    i tried explaining to my korean friends living here.... now she starting to speak like one too after staying here for many years.

  • @kitsancheong8202
    @kitsancheong8202 4 ปีที่แล้ว +3

    Leonard is very good with the Singlish intonation for someone who is born in Australia.

  • @KirkKiyosadaTome
    @KirkKiyosadaTome 4 ปีที่แล้ว +1

    Really cool to see Leonard on your channel, and Jeanette is super outgoing and friendly. I loved this! Also, totally random sidenote-I just discovered that you were one of the background guitarists on SNSD's Twinkle. Freaking awesome, man. 고마워요!

  • @Nicole-td2ix
    @Nicole-td2ix 4 ปีที่แล้ว +5

    Actually a lot of these phrases are derived from chinese dialect eg. hokkien,cantonese, etc. We malaysian chinese also uses similar phrases

  • @shaun1048
    @shaun1048 4 ปีที่แล้ว

    Part of Singlish is originated from Cantonese or Hokkienese.
    Such as Siao means crazy that it was from Hokkienese word. In Chinese word, it was written as 肖 which pronounced exactly as “Siao”.

  • @Annabella_
    @Annabella_ 4 ปีที่แล้ว +12

    Dave can blend into sgreans already. His pronunciation quite on point. 🤣👍🏻

  • @meliansta5794
    @meliansta5794 4 ปีที่แล้ว

    Fyi and tmi,
    Singlish word that used in Indonesia with similar meaning:
    1:21 Aga aga ~ agak agak
    3:42 Kaypo ~ Kepo
    and we believed Kepo stands for 'knowing every particular object'
    4:49 Don't play play ~
    if you translate word by word HAHAA
    and put 'Lah' in the last sentences

  • @michirusteabreak4724
    @michirusteabreak4724 4 ปีที่แล้ว +10

    NOTI COUPLE’s JEANETTE IS HERE!

  • @이하나-m2h
    @이하나-m2h 4 ปีที่แล้ว +1

    2:09 i laUGHED SO FUCKING HARD iTS LIKE SOMEONE TRIED TO PULL SOMETHING OUT OF ME That laugh just bursted out lmaoo

  • @evemaulina1808
    @evemaulina1808 4 ปีที่แล้ว +18

    HOPEFULLY DAVE COLLAB WITH KOREA REOMIT✨✨

  • @churu_addicted
    @churu_addicted 3 ปีที่แล้ว +1

    말레이시아 살고있는데 말레이시아식 영어도 거의 똑같아요. 한국어로 치면 영국영어가 서울말, 미국영어가 부산사투리, 호주영어가 전라도 사투리, 인도식 영어가 함경도 사투리라면 싱가폴/말레이시아 영어는 거의 제주도 사투리 수준이에요

  • @widyy485
    @widyy485 4 ปีที่แล้ว +30

    I tho i was wrong, i tho she was different jeanette haha. But here she is

    • @Four-24
      @Four-24 4 ปีที่แล้ว +2

      haha the noti jeanette

  • @radiyahmutmainnah3743
    @radiyahmutmainnah3743 4 ปีที่แล้ว

    OMG , I didn't expect Jeanette to be on dave's channel , i'm so happyyy

  • @uaenaday11
    @uaenaday11 4 ปีที่แล้ว +12

    WOOOO SINGAPORE REPRESENTS HANDS UP 🙌🏼

  • @alifiakhumaira4652
    @alifiakhumaira4652 4 ปีที่แล้ว +2

    i am indonesian and i found interested in "kaypo". because, in indonesia we are also using that word ("kepo") with the exact same meaning and that's a kind of slang word here. btw great content, dave!

  • @alexander1989x
    @alexander1989x 4 ปีที่แล้ว +4

    Tapao is from Chinese DaBao(打包) which means to pack/takeaway (the food).

  • @sdfgerdfghjkfghjk
    @sdfgerdfghjkfghjk 3 ปีที่แล้ว

    Just some additional info
    1. Aga-aga is a typo should be agak-agak, from Malay
    2. Catch no ball is from Hokkien dialect.
    3. Abuden can be breakdown to few. Abo = "If not" in Hokkien dialect. den = "Then" as in English. So joint them up, you get "If not, then ? " used to state the obvious.
    4. Atas is from Malay. Meaning up or above. In social context, it will be meaning luxurious or upper class.
    5. Alamak is one the the exclamation statement from Malay.
    6. Paiseh is from Hokkien. It's actually mean shy. "Dont paiseh" = Dont be shy.

  • @omfgellysha
    @omfgellysha 4 ปีที่แล้ว +6

    dave sounding more and more singaporean as the video progresses

  • @johcx1994
    @johcx1994 3 ปีที่แล้ว

    To be honest... Singlish is just a mix. If you realised, kan cheong is actually Cantonese (HK dramas do use it as well). Mai (don't) is from Teochew/Hokkien.
    If you know a lot of dialects plus Malay (than is from Malay), then yep... there goes for your formula of learning

  • @TsuraraOikawa-chan
    @TsuraraOikawa-chan 4 ปีที่แล้ว +4

    ok I love how they use Mona as example for chio ,I'm crying

  • @wthhoomans6345
    @wthhoomans6345 3 ปีที่แล้ว +2

    the way Jeanette is speaking is how students in Singapore speak in oral exams

  • @sugarcranes9882
    @sugarcranes9882 4 ปีที่แล้ว +20

    Also the use of lah leh lor eh meh seh all connote different things and can change a sentence!
    I do already lah - stop bugging me, i've done it alreadt
    I do already leh - oh shoot, i did it already
    I do already meh - did i do it?
    I do already lor - i might as well have done it
    I do already mah - it's because i did it already
    I do already siah - (this is pretty hard to explain) eg. We had to do the same thing and i've done it but the other person hasn't done it
    Eh i do already - look, i've already done it

    • @blueraineee
      @blueraineee 4 ปีที่แล้ว +3

      This one too high level lah!

    • @victorkoh9025
      @victorkoh9025 4 ปีที่แล้ว +1

      2nd 1 leh doesnt mean oh shoot leh. just i did it already. probably should be for 3rd 1, oh shoot, did i do it? ah this then correct.

    • @beckychocobox
      @beckychocobox 4 ปีที่แล้ว

      Omg lolz great explanations though

    • @sugarcranes9882
      @sugarcranes9882 4 ปีที่แล้ว

      @@victorkoh9025 i was thinking like, "eh you know this one don't need to do until next week" "shit, i already do leh"

    • @victorkoh9025
      @victorkoh9025 4 ปีที่แล้ว +1

      @@sugarcranes9882 rofl works for both lor liddat lol. usually im like do already leh, how arh? i guess more ppl say shit when doing something wrong, this 1 just maybe done ahead so just nvm 1 la. But most ppl when unsure then will say shit, got do anot arh? lol but now then i realize really just use diff ending means diff things to us. we just say it without thinking. daebak~

  • @hellohellomoshimoshi
    @hellohellomoshimoshi 4 ปีที่แล้ว +38

    Lmao Dave at every other singlish word: "You're just making up shit at this point"

  • @juniperssky
    @juniperssky 4 ปีที่แล้ว +7

    The word "kaypoh" made its way into Indonesia! But here we spell it as "kepo". The meaning is completely the same tho
    "Alamak" is also a common expression in Indonesia, particularly for Bataknese

  • @achmaddenny1979
    @achmaddenny1979 3 ปีที่แล้ว +1

    Suay in Indo is like Suek (pronounced sue' with silent k), means the same. Kaypo in Indo is like kepo, also means the same

  • @potatimonster
    @potatimonster 4 ปีที่แล้ว +9

    Singlish is super efficient we get straight to the point when talking hahha

  • @zarahgumz678
    @zarahgumz678 3 ปีที่แล้ว

    This was the most informative and entertaining Singlish video I’ve ever watched. Really love it, just so cool 🥰

  • @yogisgoh7236
    @yogisgoh7236 4 ปีที่แล้ว +5

    Singlish is "gado-gado" language. Hokkien, Malay, English, Indian all mix together haha.

  • @octobergal
    @octobergal 3 ปีที่แล้ว

    For buay tahan, you can either say tak boleh tahan or buay tahan. Tak boleh tahan is i cannot tolerate it in Malay. Thats the beauty of singlish. It incorporates a mix of Malay, Hokkien and Chinese into an english sentence.

  • @Fuzzy_Llama
    @Fuzzy_Llama 4 ปีที่แล้ว +5

    Never thought I'd see the day when Dave learns about Singlish. :')

  • @JKTDELICACY
    @JKTDELICACY 3 ปีที่แล้ว

    Basically, as a Chinese Indonesian who speaks Hokkien, those words are pretty much what we use everyday. Some words are borrowed from Melayu/ Indo and Hokkien/ Teow Chiu.