Jamás olvidaré una niña de 3 añitos de una familia valencianoparlante amigos míos que con lo poco que se habla a esa corta edad, ya sabía cambiar idiomas según contexto. Toda la familia hablando valenciano entre ellos y cuando yo estaba de visita, la nena cambiaba siempre al castellano quando se dirigía hacia mí (soy alemana). Para flipar!!! Quedé super inpresionada.
Mi hija es nacida Castellón, Comunidad Valenciana, y nosotros los padres andaluces de Cádiz, ella desde muy pequeña, incluso bebé distinguía hablar en valenciano con sus amiguitos de la guardería y con nosotros y su familia andaluza. Es lo que tiene ser bilingüe.
Me quedé sin oír algo más extenso,en valenciano pero sí palabras como finestra Claro empapada está bien pero lo que dijo la chica me hizo recordar a "ensopada" que también decimos en Uruguay. Además faltó algún ejemplo de diferencia en preposiciones Muy interesante.
Eso en Cataluña no te pasaría. La tolerancia es nativa en esta maravillosa tierra, donde los castellano parlantes y los de valenciano no imponemos a nadie cómo tiene que hablar.
En Cataluña también somos bilingües y eso de imponer una lengua sobre otra, es un tópico. Evidentemente intentamos proteger la más perjudicada por no ser un país ni un estado, y viendo lo que sucede en otros sitios con la misma lengua, pues creo que hacemos lo correcto. @@A.Valero_J
Hay que matizar un poco lo que dice Sara cuando Antonio pregunta si el bilinguísmo vale para todo el territorio y ella contesta que sí. La Comunidad Valenciana está dividida en una parte valencianoparlante - que se extiende principalmente a lo largo de la costa y hacia zonas del interior - y las zonas castellanoparlantes que son las del oeste y sur principalmente. Obviamente también se habla castellano en las zonas valencianohablantes pero no pasa al revés. A pesar de enseñar el valenciano en todo el territorio, allí se encuentra bastante reticencia hacia el valenciano. La gente generalmente reinvindica el castellano y el habla local tiene influencias del manchego en el oeste, del aragón en el noroeste y del murciano en el sur. La lengua dominante allí - como se ha convertido también en las grandes ciudades - es el castellano pero si coges el tren de cercanias en Valencia en dirección norte o sur hacia los pueblos predominantemente escucharás valenciano porque vas a los pueblos de habla valenciana. Si coges el tren hacia el oeste domina el castellano porque vas hacia la zona castellanoparlante. Es cierto que se utilizan muchos castellanismos en valenciano y al revés pasa también, bonegar por ejemplo significa regañar. En la provincia de Alicante domina el valenciano en el norte y noreste y al sur se habla castellano. Curiosamente en El Carche, que es de Murcia, se habla valenciano. Antiguamente se hablaba valenciano también en Alicante y alrededores donde ha desaparecido bastante. En Castellón se habla valenciano en la franja costera y al interior castellano. Yo soy alemán y llevo 30 años viviendo en estas terras i pug també parlar el valencià, qui ha sigut la primera llengua que he aprés de modo autodidacta sentint a la gent en el día a día.
Hola a los dos, que menuda pareja de profe que hacéis. SORRACAT, la mejor parte de la paella, se me hace agua la boca. UN CHURRO😳, ultimamente me esta pasando lo mismo con mi idioma (el italiano), a veces me salen algunas palabras en español. Saludos🙋♂.
soy valenciano nativo de la comunidad valenciana, y la palabra churro según la leyenda histórica, se corresponde a las personas valencianas que no hablan valenciano, que son castellano paarlantes, según la leyenda viene del jur
Hola Antonio! Pues, gracias por este contenido interesante. De hecho, me voy a mudar a Sevilla en unas semanitas para empezar el año escolar trabajando como auxiliar de conversación (hablo inglés, vengo de los Estados Unidos).
Hola Antonio. he encontrado tu canal en el ultimo video de Sara y me encantan tus videos y podcasts. Me gusta el acento andaluz y tengo que acostumbrarme un poco a este acento para mis próximas vacaciones en Andalucía.
Hola, Reinhard! Qué bien. Me alegro mucho. Para acostumbrarte al acento andaluz, te recomiendo mucho mi curso online Entiende el acento andaluz (spanishwithantonio.teachable.com/p/entiende-el-acento-andaluz). Ojalá que te sirva :D
Tengo 55 años, con 12 andando por la calle con mi abuela, íbamos charlando ella y yo en valenciano, y nos espetaron varias veces que no ladráramos, que habláramos español. No transcribo donde los enviaba mi abuela en valenciano , porque queda feo, pero si que nos insultaban
Tontos intolerantes hay en todos los sitios. A mi me han rechazado de un trabajo en una cooperativa, porque a él encargado le resulta va molesto , tener que hablarme en castellano, por que en ese pueblo son todos Valenciano parlantes y yo de otro pueblo castellano patante. Nadie debe renunciar a la lengua de su familia.
pues tengo casi tu misma edad, y en la vida me han dicho nada por hablar en valenciano, es mas hay cientos de casos en los que uno le habla a otro en valenciano y el otro le contesta en castellano y se entablan conversaciones asi sin ningun tipo de problema, mi mujer habla con su padre ella en castellano y el en valenciano
Pues a mí, me llamaban churro cuando viví allí, por no haber nacido allá y por no hablar castellano cambiando la E por la A en la mayoría de las palabras, que eso es el valenciano. Sólo hay que escuchar a los que dicen hablar en valenciano para llegar a esa conclusión.
Respecto a cambiar de lengua sobre la marcha según a quién le hables, a mí me sale automático, depende de en qué lengua has conocido a cada persona, sale sin pensar.
En mi zona, Villena (noroeste de la provincia de Alicante), no se dice ni escribe "chopado", sino "calado" (también empapado, obviamente). También existe "torrado", que es lo mismo que "quemado" , "asado" y "frito".
soy un babyboomer, nací en 1963.De pequeño veraneábamos en un pueblo de la Sierra de Mariola, hablo de finales de los años 60 y principios de los 70. En aquel entonces, en esa zona se hablaba principalmente en valenciano. Incluso en el colegio de aquel pueblo en el que pasábamos los meses de julio y agosto, las clases se daban en valenciano, el que se hablaba en la calle, no el normativo que se da ahora que es básicamente catalán. Yo aprendí valenciano allí, el valenciano que se habla en la calle, el que habla el pueblo, no el que quieren imponer los políticos, lingüistas y pseudointelectuales de ahora. Y por cierto Sara, no se habla valenciano en toda la CV. En el interior (por ejemplo, en la provincia de Valencia, de Buñol hacia el oeste), solo se habla castellano. Y palabras/expresiones del valenciano que solo se entienden en Valencia, como dice Sara: torrá, creilla, socarrat, paella, trellat, ché, au, borinot, espardenyes, raonar...
Pos mira, hablaremos castellano como se habla en la calle, no como esos politiqueros y ling¨^uistas pseudo intelectuales y asin estaremos tós más contentos
Desde que el mundo ya no hace caso a los científicos... especialmente a los filólogos, que son los que entienden de estas cosas... y así hemos llegado al terraplanismo, a los antivacunas, a los que niegan la aceleración del cambio climático. ¿Algo sabrán los científicos?, digo yo.
La entrevistada es bilingüe y yo soy el papa de Roma ,para ser profesora decir que toda la comunidad valenciana es bilingüe donde le han dado el titulo ,hay que asimilar que hay zonas castellanoparlante ,con toda naturalidad y no dejan de ser valencianos
Hola, matizar que la palabra socarrat no significa quemado, significa tostado, la traducción de quemado es cremat ; el pan puedes tostarlo y estar muy bueno y si lo quemas estará amargo, lo mismo pasa con la paella si fas el socarrat estaba molt bona pero com la cremes las cagat.
Yo soy valenciana de pueblo tengo 68 años y nunca he tenido ningun caso asi, cuando iba con mi madre a Valencia de compras los dependientes nos decian " hable en valenciano que la entiendo perfectamente”
Para mí la llengua valenciana es muy parecida a cátala. Me gusta mucho el sonido de valencià. La he escuchado unas veces en Alicant. Gracias Antonio, un vídeo muy interesante. La importancia de una lengua no es por cuantas personas lo hablan. Mi lengua materna es una lengua minoritaria, ach is breá lion ma theanga.
No es muy parecida, es literalmente la misma, el "valenciano" se habla en valencia por las reconquistas y repoblaciones de la corona de aragon durante y después de la reconquista. Lo mismo con las islas baleares, no es una casualidad que estos "3 idiomas" sean literalmente iguales pero con acentos diferentes.
Por lo que comenta, hay más diglosia que bilingüismo real. El salto generacional que comenta de sus abuelos hacia sus padres es muy triste, en Catalunya está situación no se vivió. Y por lo que comenta la chica el valenciano queda medio relegado a algo meramente folclórico, como bien dice ella todo el mundo sabe y habla castellano mientras que el valenciano lo dejan como que en teoría lo entienden pero muchos no lo hablan. "Socarrat" no es quemado (que seria "cremat") "Socarrat" seria "churruscado"
Soy valenciano castellano parlante porque mi familia es de la Valencia castellana , zona de Utiel Requena. Y el castellano es nativo no impuesto , sus habitantes son descendientes de repobladores originaros de Aragon y Castilla, que se mezclaron con los musulmanes y judíos que trabajan esas tierras. Igual que hay poblaciones netamente Valenciano parlantes como Benisano o Benaguasil . En cada pueblo se habla la lengua de sus abuelos. Y incluso entre pueblos que hablan Valenciano se nota la defendía a la hora de pronunciar y la entonación de las frases. Castellanos y Valencianos parlantes todos somos Valencianos y a diferencia de otras regiones de España aquí no hay conflicto porque nadie es obligado a renunciar a la lengua de sus antepasados. Y por último los Valencianos castellano parlantes se les llama Churros o Churricos.
@@A.Valero_J agradezco tu comentario y tu punto de vista desde esa zona. Pero yo no hablaba tanto a nivel Comunidad Autónoma si no a la ciudad de Valencia en si, donde está más que demostrado y se ha visto, la misma chica del video lo comenta, y tristemente en Valencia capital se ve un caso muy claro de diglosia.
@@A.Valero_J¿En qué comunidad se obliga a ciudadanos a dejar la lengua de sus antepasados? Yo creo que en España no sucede esto, no se obliga a nadie dejar su lengua, se educa, si eres de edad escolar, en las lenguas oficiales del estado pero si quieres hablar árabe, bereber, italiano o cualquier idioma que quieras, eres muy libre. Eso sí, en la escuela se educa en las lenguas oficiales de España.
@@ferranraventos4388 en todas, cuando se pretende argumentar que en España se habla español y en las que el castellano no es lengua territorial, cuando no hay mas que una lengua oficial. Y por la misma razón hay mas cosas de gran calado que a nivel Europeo se permiten sobre aquellas lenguas que no son oficiales de un estado pero con gran numero de hablantes (ejemplo típico el catalán sin ir mas lejos)
@@lorenzoarevalo2537 infórmate. Te suena Joan Fuster?. Bombazos a quienes defendían la lengua territorial, con el mirar hacia otro lado de los Gobiernos centrales de turno. Como hace Vox ahora, sin bombas pero con leyes. Como haces tu : porque desde cuando las familias deciden que se habla en el territorio?. Porque eso en el extranjero un español no lo hace. Pero aquí hay quien se cree que España es suya
desde siempre se ha llamado ( churro ) al valenciano que habla en castellano.yo valenciano hispano parlante pero entiendo el valenciano sin necesidad de pensarlo y la chica tiene razon ..se entiende bastante el italiano y el frances escrito mas que hablado saludos
Churros o Churricos así es como se refieren los Valencianos que hablamos castellano.Y en ocasiones lo dicen en forma despectiva, en los pueblos valenciano parlantes a los que hablamos la lengua de nuestros antepasados , gente que repoblo la Valencia Castellana provenientes de Castilla y Aragon.
Si quieres vivir aquí y estar de espaldas a la cultura y literatura no te hará falta: vivirás como un expatriado, literalmente, para que veáis el grado de integración que necesitáis. Si quieres formarte, crecer, integrarte en un tejido social y cultural tendrás que saberla para no sentirte tonto.
Me llama la atención que los valencianos que se han pasado al castellano, apenas tienen acento valenciano y es prácticamente igual al castellano de Castilla. No solo han perdido su idioma, sino también su acento. Los gallegos que se han pasado al castellano han mantenido su acento gallego.
@@pepepacopica4565 He visto vídeos de una tiktokera valenciana con un acento bastante castellano que a su vez imitaba a señoras mayores valencianas con un acento valenciano muy marcado. El mensaje implícito es, ella es joven y moderna habla castellano sin acento local , pero las marujas ignorantes tienen acento valenciano. Así lo entendí yo.
DEJEMOS DE TONTERIAS LA COMUNIDAD VALENCIANA COMO EL CATALAN O LAS ISLAS BALEARS HABLAMOS LA MISMA LENGUA PERO CON ALGUNAS PALABRAS PROPIAS PERO NO DEJA DE SER LO MISMO LA PRUEBA ESTA PORQUE NOS ENTENDEMOS CATALANES VALENCIANOS Y BALEARS ♥️😘🥸
Hay un montón de comarcas en la Comunidad Valenciana que no se ha hablado valenciano en la vida. Yo he vivido en un pueblo supuestamente de zona valencianoparlante y no habla valenciano ni Dios, sólo los muy ancianos y en el cole que te obligan y los niños en cuanto salen hablan castellano o en el recreo.
El valenciano se habla hace 2000 años . El nombre de Cataluña ni existía deberían ser mudos o hablaban francés por proximidad. Y les recuerdo que también fueron imbadidos por los árabes. Y si el valenciano está desapareciendo por lo de siempre la política facistoide de Madrid de su adoctrinamiento castellanista disfrazado de español como si las demás culturas peninsulares fueran de otro planeta
@@JoseMiguelLópezFerrando ¿adoctrinamiento “castellanista”, “politica fascistoide de Madrid…” ? -> 1) La enseñanza está delegada en las Comunidades Autónomas 2) Los niños hablan en el idioma que les da la gana y no lo que les dicta el fascistoide gobierno socialcomunista desde Madrid que promueve “les niñes” 😀
El bilingüisme és personal, no és una 'comunidad bilingüe ' : la gran majoria és unilingüe en castellà i el percentatge de monolingüisme en espanyol creix : substitució lingüística que ja no té res a veure amb la dictadura. Sí, hi ha dues llengües oficials, però la realitat no és bilingüe. Treballe en la sanitat pública valenciana i els meus companys són majoritàriament.... monolingües en espanyol.
Pues yo soy bilingüe (español e ingles) y hablo ambos pero cuando hablo ambos al mismo tiempo le llamamos Spanglish 😂 alla seria Valenllano? O Casteciano?
[#ATENCIÓN] Es importante afirmar la unidad de la lengua catalana dentro de la Comunitat Valenciana (llamada también País Valenciano o País Valencià), aunque haya gente dogmática que no lo considere así. La normativa de la institución normativa y la legislación de la comunidad autónoma no dejan dudas y afirman la unidad de la lengua catalana sin ninguna duda y sin ningún complejo. De hecho, los profesores de valenciano en las clases damos filología catalana y nos podemos formar en València y Alacant. Además, solo hay que ver los estatutos de la Universitat de València. Dejando este tema, si quieres ser bilingüe al 100% y quieres integrarte a la perfección a la cultura propia, la cultura de masas, la literatura, la televisión estrictmente valencianocatalana siempre engloba culturalmente Catalunya y Illes Balears. Y no es malo, es que particularmente la lengua y la cultura es diferente de la española (o castellana) pero la misma en el caso catalán y balears. Eso sí, como pasa ahora, con tanta multiculturalidad, un valencianoparlante [o valencianoparlante] puede vivir de espaldas a la lengua y su cultura y seguir a medios culturalmente más amplios como el inglés u obviamente el español/castellano.
No hay polémica lingüística, sino política. El valenciano es el nombre local del catalán occidental. Un buen profesor debería tener valor para explicarlo.
Eso es normal pues él catalán es el idioma autóctono de Cataluña y el problema es que lo han estado marginando desde los gobiernos centrales y sí no lo practican se morirá y ni en las dictaduras lo han conseguido y ésto viene desde Felipe V y Carlos III que decían que solo se hablara un idioma el Castellano
verdad que no vais a Francia hablando castellano??? O a Italia???? Pues respeta las lenguas y costumbres de cada lugar. Que no lo conozcas no te da razón para criticar
📝 Lee gratis la Transcripción + Glosario: mailchi.mp/spanishwithantonio/2x90j5m8je
Jamás olvidaré una niña de 3 añitos de una familia valencianoparlante amigos míos que con lo poco que se habla a esa corta edad, ya sabía cambiar idiomas según contexto. Toda la familia hablando valenciano entre ellos y cuando yo estaba de visita, la nena cambiaba siempre al castellano quando se dirigía hacia mí (soy alemana). Para flipar!!! Quedé super inpresionada.
¡No me extraña! ¡Guau! Muchas gracias por tu aportación :D
Mi hija es nacida Castellón, Comunidad Valenciana, y nosotros los padres andaluces de Cádiz, ella desde muy pequeña, incluso bebé distinguía hablar en valenciano con sus amiguitos de la guardería y con nosotros y su familia andaluza. Es lo que tiene ser bilingüe.
Me quedé sin oír algo más extenso,en valenciano pero sí palabras como finestra Claro empapada está bien pero lo que dijo la chica me hizo recordar a "ensopada" que también decimos en Uruguay. Además faltó algún ejemplo de diferencia en preposiciones Muy interesante.
Eso en Cataluña no te pasaría.
La tolerancia es nativa en esta maravillosa tierra, donde los castellano parlantes y los de valenciano no imponemos a nadie cómo tiene que hablar.
En Cataluña también somos bilingües y eso de imponer una lengua sobre otra, es un tópico. Evidentemente intentamos proteger la más perjudicada por no ser un país ni un estado, y viendo lo que sucede en otros sitios con la misma lengua, pues creo que hacemos lo correcto. @@A.Valero_J
Hay que matizar un poco lo que dice Sara cuando Antonio pregunta si el bilinguísmo vale para todo el territorio y ella contesta que sí. La Comunidad Valenciana está dividida en una parte valencianoparlante - que se extiende principalmente a lo largo de la costa y hacia zonas del interior - y las zonas castellanoparlantes que son las del oeste y sur principalmente. Obviamente también se habla castellano en las zonas valencianohablantes pero no pasa al revés. A pesar de enseñar el valenciano en todo el territorio, allí se encuentra bastante reticencia hacia el valenciano. La gente generalmente reinvindica el castellano y el habla local tiene influencias del manchego en el oeste, del aragón en el noroeste y del murciano en el sur. La lengua dominante allí - como se ha convertido también en las grandes ciudades - es el castellano pero si coges el tren de cercanias en Valencia en dirección norte o sur hacia los pueblos predominantemente escucharás valenciano porque vas a los pueblos de habla valenciana. Si coges el tren hacia el oeste domina el castellano porque vas hacia la zona castellanoparlante. Es cierto que se utilizan muchos castellanismos en valenciano y al revés pasa también, bonegar por ejemplo significa regañar. En la provincia de Alicante domina el valenciano en el norte y noreste y al sur se habla castellano. Curiosamente en El Carche, que es de Murcia, se habla valenciano. Antiguamente se hablaba valenciano también en Alicante y alrededores donde ha desaparecido bastante. En Castellón se habla valenciano en la franja costera y al interior castellano.
Yo soy alemán y llevo 30 años viviendo en estas terras i pug també parlar el valencià, qui ha sigut la primera llengua que he aprés de modo autodidacta sentint a la gent en el día a día.
Molt be amic
Escuchar a vosotros dos fue un placer. gracias por el video
¡Gracias a ti!
Gracias por este podcast Antonio. Soy polaco y vivo en Valencia. Pues para mi era aun mas interesante escucharlo.
Enhorabuena Antonio una vez mas, por traernos una ivitada muy simpática y tambien muy guapa.Como tu. Gracias. Saludos.
Gracias por Los lecciones
¡Gracias a ti por comentar!
Hola a los dos, que menuda pareja de profe que hacéis.
SORRACAT, la mejor parte de la paella, se me hace agua la boca.
UN CHURRO😳, ultimamente me esta pasando lo mismo con mi idioma (el italiano), a veces me salen algunas palabras en español.
Saludos🙋♂.
eso es buena señal. Significa que lo estás asimilando mucho. Gracias por tu aportación :D
soy valenciano nativo de la comunidad valenciana, y la palabra churro según la leyenda histórica, se corresponde a las personas valencianas que no hablan valenciano, que son castellano paarlantes, según la leyenda viene del jur
Hola Antonio! Pues, gracias por este contenido interesante. De hecho, me voy a mudar a Sevilla en unas semanitas para empezar el año escolar trabajando como auxiliar de conversación (hablo inglés, vengo de los Estados Unidos).
Hola Antonio, otro fantástico vídeo/podcast!
¡Muchas gracias, Steve!
Hola Antonio. he encontrado tu canal en el ultimo video de Sara y me encantan tus videos y podcasts. Me gusta el acento andaluz y tengo que acostumbrarme un poco a este acento para mis próximas vacaciones en Andalucía.
Hola, Reinhard! Qué bien. Me alegro mucho. Para acostumbrarte al acento andaluz, te recomiendo mucho mi curso online Entiende el acento andaluz (spanishwithantonio.teachable.com/p/entiende-el-acento-andaluz). Ojalá que te sirva :D
Tengo 55 años, con 12 andando por la calle con mi abuela, íbamos charlando ella y yo en valenciano, y nos espetaron varias veces que no ladráramos, que habláramos español.
No transcribo donde los enviaba mi abuela en valenciano , porque queda feo, pero si que nos insultaban
Espere que els enviara "a fer la ma".
Tontos intolerantes hay en todos los sitios.
A mi me han rechazado de un trabajo en una cooperativa, porque a él encargado le resulta va molesto , tener que hablarme en castellano, por que en ese pueblo son todos Valenciano parlantes y yo de otro pueblo castellano patante. Nadie debe renunciar a la lengua de su familia.
Hola! Donç que li demostren quina llengua és l'espanyol...que li llisquen en veu alta l'article 3 de la Constitució espanyola.
pues tengo casi tu misma edad, y en la vida me han dicho nada por hablar en valenciano, es mas hay cientos de casos en los que uno le habla a otro en valenciano y el otro le contesta en castellano y se entablan conversaciones asi sin ningun tipo de problema, mi mujer habla con su padre ella en castellano y el en valenciano
Pues a mí, me llamaban churro cuando viví allí, por no haber nacido allá y por no hablar castellano cambiando la E por la A en la mayoría de las palabras, que eso es el valenciano. Sólo hay que escuchar a los que dicen hablar en valenciano para llegar a esa conclusión.
Respecto a cambiar de lengua sobre la marcha según a quién le hables, a mí me sale automático, depende de en qué lengua has conocido a cada persona, sale sin pensar.
Hola a los dos, en Colombia pila se dice por el andaluz, pero también se dice ensopado que es muy parecido a chopado. Achicharrado sería socarrado
En mi zona, Villena (noroeste de la provincia de Alicante), no se dice ni escribe "chopado", sino "calado" (también empapado, obviamente). También existe "torrado", que es lo mismo que "quemado" , "asado" y "frito".
Yo creo que cuando dominas dos lenguas desde pequeño, la tercera es más fácil de aprender.
soy un babyboomer, nací en 1963.De pequeño veraneábamos en un pueblo de la Sierra de Mariola, hablo de finales de los años 60 y principios de los 70. En aquel entonces, en esa zona se hablaba principalmente en valenciano. Incluso en el colegio de aquel pueblo en el que pasábamos los meses de julio y agosto, las clases se daban en valenciano, el que se hablaba en la calle, no el normativo que se da ahora que es básicamente catalán. Yo aprendí valenciano allí, el valenciano que se habla en la calle, el que habla el pueblo, no el que quieren imponer los políticos, lingüistas y pseudointelectuales de ahora. Y por cierto Sara, no se habla valenciano en toda la CV. En el interior (por ejemplo, en la provincia de Valencia, de Buñol hacia el oeste), solo se habla castellano. Y palabras/expresiones del valenciano que solo se entienden en Valencia, como dice Sara: torrá, creilla, socarrat, paella, trellat, ché, au, borinot, espardenyes, raonar...
@rafasanvera de las 10 palabras sólo una no te la entenderían facilmente en Catalunya (creïlla)
Pos mira, hablaremos castellano como se habla en la calle, no como esos politiqueros y ling¨^uistas pseudo intelectuales y asin estaremos tós más contentos
Desde que el mundo ya no hace caso a los científicos... especialmente a los filólogos, que son los que entienden de estas cosas... y así hemos llegado al terraplanismo, a los antivacunas, a los que niegan la aceleración del cambio climático. ¿Algo sabrán los científicos?, digo yo.
@@wilfridocisnerosbastie5941 los pseudocientíficos no sabían? sabes lo que es la alquimia? Pista: su hija tonta es la quimica
La entrevistada es bilingüe y yo soy el papa de Roma ,para ser profesora decir que toda la comunidad valenciana es bilingüe donde le han dado el titulo ,hay que asimilar que hay zonas castellanoparlante ,con toda naturalidad y no dejan de ser valencianos
Y algún pueblo donde se habla mezclado castellano antiguo y valenciano. Pero es cierto no toda la comunidad es bilingüe.
Hola, matizar que la palabra socarrat no significa quemado, significa tostado, la traducción de quemado es cremat ; el pan puedes tostarlo y estar muy bueno y si lo quemas estará amargo, lo mismo pasa con la paella si fas el socarrat estaba molt bona pero com la cremes las cagat.
Pila y mocho también en mexico decimos eso
Yo soy valenciana de pueblo tengo 68 años y nunca he tenido ningun caso asi, cuando iba con mi madre a Valencia de compras los dependientes nos decian " hable en valenciano que la entiendo perfectamente”
Al socarraet le decimos pega'o en Puerto Rico 😂😅
Para mí la llengua valenciana es muy parecida a cátala. Me gusta mucho el sonido de valencià. La he escuchado unas veces en Alicant. Gracias Antonio, un vídeo muy interesante. La importancia de una lengua no es por cuantas personas lo hablan. Mi lengua materna es una lengua minoritaria, ach is breá lion ma theanga.
Muchas gracias por tu comentario, Petey. Estoy talmente de acuerdo. ¡Un abrazo! :D
No es muy parecida, es literalmente la misma, el "valenciano" se habla en valencia por las reconquistas y repoblaciones de la corona de aragon durante y después de la reconquista. Lo mismo con las islas baleares, no es una casualidad que estos "3 idiomas" sean literalmente iguales pero con acentos diferentes.
A la pila de la cocina en valenciano se llama pica (pila es en castellano)
😍Español
🤗
Y el español de Antonio es prácticamente champán. ¡Superior!
castellano
Por lo que comenta, hay más diglosia que bilingüismo real. El salto generacional que comenta de sus abuelos hacia sus padres es muy triste, en Catalunya está situación no se vivió. Y por lo que comenta la chica el valenciano queda medio relegado a algo meramente folclórico, como bien dice ella todo el mundo sabe y habla castellano mientras que el valenciano lo dejan como que en teoría lo entienden pero muchos no lo hablan. "Socarrat" no es quemado (que seria "cremat") "Socarrat" seria "churruscado"
Soy valenciano castellano parlante porque mi familia es de la Valencia castellana , zona de Utiel Requena. Y el castellano es nativo no impuesto , sus habitantes son descendientes de repobladores originaros de Aragon y Castilla, que se mezclaron con los musulmanes y judíos que trabajan esas tierras. Igual que hay poblaciones netamente Valenciano parlantes como Benisano o Benaguasil .
En cada pueblo se habla la lengua de sus abuelos. Y incluso entre pueblos que hablan Valenciano se nota la defendía a la hora de pronunciar y la entonación de las frases. Castellanos y Valencianos parlantes todos somos Valencianos y a diferencia de otras regiones de España aquí no hay conflicto porque nadie es obligado a renunciar a la lengua de sus antepasados.
Y por último los Valencianos castellano parlantes se les llama Churros o Churricos.
@@A.Valero_J agradezco tu comentario y tu punto de vista desde esa zona. Pero yo no hablaba tanto a nivel Comunidad Autónoma si no a la ciudad de Valencia en si, donde está más que demostrado y se ha visto, la misma chica del video lo comenta, y tristemente en Valencia capital se ve un caso muy claro de diglosia.
@@A.Valero_J¿En qué comunidad se obliga a ciudadanos a dejar la lengua de sus antepasados? Yo creo que en España no sucede esto, no se obliga a nadie dejar su lengua, se educa, si eres de edad escolar, en las lenguas oficiales del estado pero si quieres hablar árabe, bereber, italiano o cualquier idioma que quieras, eres muy libre. Eso sí, en la escuela se educa en las lenguas oficiales de España.
@@ferranraventos4388 en todas, cuando se pretende argumentar que en España se habla español y en las que el castellano no es lengua territorial, cuando no hay mas que una lengua oficial. Y por la misma razón hay mas cosas de gran calado que a nivel Europeo se permiten sobre aquellas lenguas que no son oficiales de un estado pero con gran numero de hablantes (ejemplo típico el catalán sin ir mas lejos)
Empapado = enchopado = Ensopa'o (en Puerto Rico) o Enchumba'o (tambien PR)
En la com. Valenciana se habla el valenciano. En Baleares se habla el mallorquí
"Sokarrao" tambien se utilizaba muchísimo para definir a aquellos individuos que abusaron en su momento de la Ruta del Bakalao 😂😂😂😂😂
En mi caso, yo hablaba en valenciano
Y hablo ya de principio de los 80 y ya no habia franquismo, o eso decían
Franco no está pero en el tema lingüístico es como si estuviera
imposicion del castellano en Valencia
las familias deciden.
@@lorenzoarevalo2537 los bombazos durante la transicion valenciana decidieron antes que las familias. Asi pues las familias no han decidido nada
@@lluisbofarullros3223 bombazos ? no he oido nada
@@lorenzoarevalo2537 infórmate. Te suena Joan Fuster?. Bombazos a quienes defendían la lengua territorial, con el mirar hacia otro lado de los Gobiernos centrales de turno. Como hace Vox ahora, sin bombas pero con leyes. Como haces tu : porque desde cuando las familias deciden que se habla en el territorio?. Porque eso en el extranjero un español no lo hace. Pero aquí hay quien se cree que España es suya
En Valencia lo que pasa mucho es que los valencianoparlantes se pasan al castellano cuando alguien es "foraster" o habla valenciano.
desde siempre se ha llamado ( churro ) al valenciano que habla en castellano.yo valenciano hispano parlante pero entiendo el valenciano sin necesidad de pensarlo y la chica tiene razon ..se entiende bastante el italiano y el frances escrito mas que hablado saludos
Yo soy Andaluza hace 54 años que vivo en la comunidad Valenciana lo entiendo pero no lo ablo por ml acento
Churros o Churricos así es como se refieren los Valencianos que hablamos castellano.Y en ocasiones lo dicen en forma despectiva, en los pueblos valenciano parlantes a los que hablamos la lengua de nuestros antepasados , gente que repoblo la Valencia Castellana provenientes de Castilla y Aragon.
Oye Antonio una cosa es que tu cuenta de Instagram se ha quitado
El español se habla en valencia en algunas comarcas del interior. En valencia se habla catalán con su variante del sur..lo demas es cuento.o emigrados
Pues a ver si grabas esa torrà y la podemos ver.🎉
Yo no he nacido en Catalunya pero lo he aprendido porque no me gusta que hablen y no enterarme de lo que dicen
👍
Si quieres vivir aquí y estar de espaldas a la cultura y literatura no te hará falta: vivirás como un expatriado, literalmente, para que veáis el grado de integración que necesitáis. Si quieres formarte, crecer, integrarte en un tejido social y cultural tendrás que saberla para no sentirte tonto.
Los Argentinos utilizan la "Pileta" para piscina
Te has dejado Navarra que también se habla el euskera
poco
Me llama la atención que los valencianos que se han pasado al castellano, apenas tienen acento valenciano y es prácticamente igual al castellano de Castilla. No solo han perdido su idioma, sino también su acento.
Los gallegos que se han pasado al castellano han mantenido su acento gallego.
Los que hablamos valenciano no hemos perdido el acento ,no te dejes guiar por la entrevistada
Otros que quieren imponer las cosas por narices han perdido hasta la vergüenza.
@@Felipe-u6l pues imagínate imponer por via Constitucional
@@pepepacopica4565 He visto vídeos de una tiktokera valenciana con un acento bastante castellano que a su vez imitaba a señoras mayores valencianas con un acento valenciano muy marcado.
El mensaje implícito es, ella es joven y moderna habla castellano sin acento local , pero las marujas ignorantes tienen acento valenciano. Así lo entendí yo.
@@chochimari valencianofóbia
Valencia era Reino Cataluña ducado podemos dar pasaportes por los catalanes a Fer la ma
La entidad política valencianase divide en provincias por imposición castellana. La división histórica es comarcal.
DEJEMOS DE TONTERIAS LA COMUNIDAD VALENCIANA COMO EL CATALAN O LAS ISLAS BALEARS HABLAMOS LA MISMA LENGUA PERO CON ALGUNAS PALABRAS PROPIAS PERO NO DEJA DE SER LO MISMO LA PRUEBA ESTA PORQUE NOS ENTENDEMOS CATALANES VALENCIANOS Y BALEARS
♥️😘🥸
Hay un montón de comarcas en la Comunidad Valenciana que no se ha hablado valenciano en la vida.
Yo he vivido en un pueblo supuestamente de zona valencianoparlante y no habla valenciano ni Dios, sólo los muy ancianos y en el cole que te obligan y los niños en cuanto salen hablan castellano o en el recreo.
Pobres niños inocentes y sin defensa.No me extraña, si hasta a la localidad de Crevillente le han quitado la e de España y ahora es Crevillent.
El valenciano se habla hace 2000 años . El nombre de Cataluña ni existía deberían ser mudos o hablaban francés por proximidad. Y les recuerdo que también fueron imbadidos por los árabes. Y si el valenciano está desapareciendo por lo de siempre la política facistoide de Madrid de su adoctrinamiento castellanista disfrazado de español como si las demás culturas peninsulares fueran de otro planeta
@@JoseMiguelLópezFerrando ¿adoctrinamiento “castellanista”, “politica fascistoide de Madrid…” ? ->
1) La enseñanza está delegada en las Comunidades Autónomas
2) Los niños hablan en el idioma que les da la gana y no lo que les dicta el fascistoide gobierno socialcomunista desde Madrid que promueve “les niñes” 😀
Falso. El bilingüismo no es extensivo a toda la Comunidad Valenciana. Hay amplias zonas de habla casi exlusiva valenciana y exclusivas de castellano.
El bilingüisme és personal, no és una 'comunidad bilingüe ' : la gran majoria és unilingüe en castellà i el percentatge de monolingüisme en espanyol creix : substitució lingüística que ja no té res a veure amb la dictadura. Sí, hi ha dues llengües oficials, però la realitat no és bilingüe. Treballe en la sanitat pública valenciana i els meus companys són majoritàriament.... monolingües en espanyol.
Chica parla valencia
Pues yo soy bilingüe (español e ingles) y hablo ambos pero cuando hablo ambos al mismo tiempo le llamamos Spanglish 😂 alla seria Valenllano? O Casteciano?
Que el español no es una legua lo correcto es castellano....
Yo lo digo varias veces a la semana: que su crimen ha sido no planearlo bien. Tenía gente
Español de Andalucía? Si en cada provincia se habla distinto!
[#ATENCIÓN] Es importante afirmar la unidad de la lengua catalana dentro de la Comunitat Valenciana (llamada también País Valenciano o País Valencià), aunque haya gente dogmática que no lo considere así. La normativa de la institución normativa y la legislación de la comunidad autónoma no dejan dudas y afirman la unidad de la lengua catalana sin ninguna duda y sin ningún complejo. De hecho, los profesores de valenciano en las clases damos filología catalana y nos podemos formar en València y Alacant. Además, solo hay que ver los estatutos de la Universitat de València. Dejando este tema, si quieres ser bilingüe al 100% y quieres integrarte a la perfección a la cultura propia, la cultura de masas, la literatura, la televisión estrictmente valencianocatalana siempre engloba culturalmente Catalunya y Illes Balears. Y no es malo, es que particularmente la lengua y la cultura es diferente de la española (o castellana) pero la misma en el caso catalán y balears. Eso sí, como pasa ahora, con tanta multiculturalidad, un valencianoparlante [o valencianoparlante] puede vivir de espaldas a la lengua y su cultura y seguir a medios culturalmente más amplios como el inglés u obviamente el español/castellano.
Ahora vendrá el gallego... a arreglarlo..
No hay polémica lingüística, sino política. El valenciano es el nombre local del catalán occidental. Un buen profesor debería tener valor para explicarlo.
Eso te lo crees tú, el catalán viene del valenciano, estudia un poco de historia
😂😂
El catalan es un dialecto del valenciano
Cierto, tal como de las mulas nacieron los caballos y los burros.
Me parece muy ofensivo cuando la gente Latinoamericana llega a Barcelona habla en español y le contestan en Catalán
Eso es normal pues él catalán es el idioma autóctono de Cataluña y el problema es que lo han estado marginando desde los gobiernos centrales y sí no lo practican se morirá y ni en las dictaduras lo han conseguido y ésto viene desde Felipe V y Carlos III que decían que solo se hablara un idioma el Castellano
I a mi me sembla molt ofensiu que la gent que visca a Catalunya no tinga el mínim interés a aprendre el català. No li pareix??
@@pasqualyagomompo3331 Nosotros hablamos español porque ese fue el idioma qué trajeron los CONQUISTADORES
verdad que no vais a Francia hablando castellano??? O a Italia???? Pues respeta las lenguas y costumbres de cada lugar. Que no lo conozcas no te da razón para criticar
N@@andresnava1194
En Valencia solo son bilingües los vslencianos.
Los inmigrantes españoles bastante hacen con salir de la miseria
Se dise : El idioma de valencia y no .,¡el español de valencia!!!!
Mare de déu senyor.l autoodi nivell premium