Misirlou - Old Arabic version

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 1 ก.ย. 2015
  • Follow us on Instagram: @Mina_Ali_dancer
    ‪@mina_ali_dancer‬
    Misirlou (Egyptian girl) Old Arabic version
    by Maestro Clovis - Ya Amal
    Lebanon 1948
    This song has versions in many countries, with a melody that has endured longer than we can document through sound recordings and films. The tune has been passed down for generations among Greeks, Turks, Persians, and Arabs. The images serve to illustrate my personal associations with the music when I hear it-a collection of photos from various countries where the music resonates among the people. These photos do not represent the cultural contexts of the music's origin but are included as a form of artistic fantasy. Which version of "Misirlou" is your favorite?

ความคิดเห็น • 1.2K

  • @weirdorangeyankabetch
    @weirdorangeyankabetch 6 ปีที่แล้ว +2009

    Can't believe this became covered into one of the ultimate surfer songs!!!

    • @juliamatic3994
      @juliamatic3994 5 ปีที่แล้ว +162

      Arabic song>>greek song>>surf song>>black eyed peas... This song has been raped a lot lol

    • @timpenfield5
      @timpenfield5 5 ปีที่แล้ว +34

      everything gets stolen. then thieves sue for plagerism

    • @uphillwalrus5164
      @uphillwalrus5164 5 ปีที่แล้ว +32

      AntiMissileMissile Arabs are white

    • @ashwinirabidas9080
      @ashwinirabidas9080 5 ปีที่แล้ว +15

      @@uphillwalrus5164 they are brown

    • @uphillwalrus5164
      @uphillwalrus5164 5 ปีที่แล้ว +27

      @@ashwinirabidas9080 italians and spainiards are brown too, but they're genetically white

  • @badindian63
    @badindian63 4 ปีที่แล้ว +1313

    Dick Dale's origin was lebanese. That's how he knew this song

    • @whisperm21
      @whisperm21 4 ปีที่แล้ว +56

      No it's Greek song. The video start in Acropolis in Athens Greece.

    • @wezzuh2482
      @wezzuh2482 4 ปีที่แล้ว +177

      @@whisperm21 The song had it's origin in the Ottoman Empire, which covered most of the Eastern Mediterranean.

    • @xNazgrel
      @xNazgrel 4 ปีที่แล้ว +12

      @@wezzuh2482 No. It's a popular rebetiko from 20s.

    • @BlGGESTBROTHER
      @BlGGESTBROTHER 4 ปีที่แล้ว +63

      @@xNazgrel You're silly if you think this melody originated in the 20's.

    • @xNazgrel
      @xNazgrel 4 ปีที่แล้ว +9

      @@BlGGESTBROTHER You are cleary ignorant of how popular music works in eastern mediterranian.

  • @peterzierer8669
    @peterzierer8669 5 ปีที่แล้ว +465

    Dick Dale: Son of a Libanesan father and a polish mother. Real name: Richard Anthony Monsour. Nothing stolen, cultural influence and congenial cover version.

    • @ashmckinlay1402
      @ashmckinlay1402 4 ปีที่แล้ว +63

      To be fair even if he didn't have middle eastern ancestry his cover of this song would still be just. Mediterranean culture is human culture, it belongs to all of us :)

    • @DanielReyes-zu8em
      @DanielReyes-zu8em 4 ปีที่แล้ว +13

      @@ashmckinlay1402 -- Damn right; well put!

    • @mendsaikhanunurbat2393
      @mendsaikhanunurbat2393 3 ปีที่แล้ว +6

      Yeah, but imagine naming ur son Dick

    • @romajikaiser8450
      @romajikaiser8450 3 ปีที่แล้ว +3

      @@mendsaikhanunurbat2393 dick is short for Richard though

    • @mendsaikhanunurbat2393
      @mendsaikhanunurbat2393 3 ปีที่แล้ว +1

      @@romajikaiser8450 yeah, I also found out Johnson means wiener wtf

  • @chrisallen5680
    @chrisallen5680 3 ปีที่แล้ว +76

    Dick Dale was very much in touch with his Syrian heritage, when I met him in West Virginia, we spoke in Arabic!

    • @adambox197
      @adambox197 5 หลายเดือนก่อน +2

      ديك ديل تكلم بالعربي؟

    • @adambox197
      @adambox197 5 หลายเดือนก่อน +2

      ما علاقته بالسوريين؟ والاغنية اصلها غير سوري . قيل انها لحن مصري لفتاة كانت تغنيها.

    • @user-er7pl2zh3f
      @user-er7pl2zh3f 5 หลายเดือนก่อน +3

      Dick Dale had Lebanese and polish roots.

  • @sitinur27
    @sitinur27 3 ปีที่แล้ว +189

    I could no longer listen to the surfer version of Misirlou after listening to this. This is beyond beautiful. Sublime.

    • @bocchithean-cap3404
      @bocchithean-cap3404 2 ปีที่แล้ว +7

      Also check the Greek version

    • @hashishiriya
      @hashishiriya 2 ปีที่แล้ว +8

      why not?

    • @bongibot1104
      @bongibot1104 2 ปีที่แล้ว +7

      very different vibes. love both for different reasons

    • @faniarethas2716
      @faniarethas2716 2 ปีที่แล้ว +3

      Ahmad Nur Aminah
      Can you please translate some lyrics in English from Arabic? I know Misirlou with Greek lyrics and I’m curious to know if they somehow match. Thank you in advance. 🌺🎶😘

    • @bonsummers2657
      @bonsummers2657 ปีที่แล้ว +1

      Even more enthralling rendition: th-cam.com/video/sYm4-vNMgw0/w-d-xo.html

  • @oliverholmes-gunning5372
    @oliverholmes-gunning5372 4 ปีที่แล้ว +726

    You know what they call a quarter pounder with cheese in the Eastern Mediterranean region?

  • @samidaher4849
    @samidaher4849 7 ปีที่แล้ว +404

    عندما تكسو القفار الظلال
    تسكن البيد والربى والرمال
    وهواك ليس يغفو والجمال
    همافي الروح شعر وخيال
    اه يا امال
    اين لي ذكر الليالي الطوال
    من هوانا والحنين للجمال
    ذاك عهد مر كالطيف وزال
    اه يا امال
    اين جرح العود يا اخت الصباح
    وشفاه الورد وثغر الغطاه
    ذكر عهد لي ترائ وراح
    اه يا امال يا امال
    اه يا امال
    اين جرح العود يا اخت الصباح
    وشفاه الورد وثغر الغطاه
    ذكر عهد لي ترائ وراح
    اه يا امال يا امال

  • @josephaether377
    @josephaether377 4 ปีที่แล้ว +247

    i love that traditional ancient middle eastern type of sound.

    • @whisperm21
      @whisperm21 4 ปีที่แล้ว +7

      It's Greek song

    • @karamaji181
      @karamaji181 4 ปีที่แล้ว +21

      @@whisperm21 no

    • @whisperm21
      @whisperm21 4 ปีที่แล้ว +10

      @@karamaji181 the first performance of the song was made in greek

    • @yuzan3607
      @yuzan3607 4 ปีที่แล้ว +22

      @@whisperm21 a greek that took it from a folk Arabic song. bint misr = misirlou = Egyptian girl

    • @dinidj
      @dinidj 4 ปีที่แล้ว +6

      Greeks always think they created everything. The only thing they are famous for is packing fudge.....🙄😂

  • @isaacg.1185
    @isaacg.1185 7 ปีที่แล้ว +1301

    2:26 Out of all the belly dancers I've seen in my lifetime, this one is the sexiest

    • @iont8172
      @iont8172 6 ปีที่แล้ว +93

      Isaac G. Lol! A bit stiff if you ask me! ;-)

    • @user-xq9ko7gi6r
      @user-xq9ko7gi6r 6 ปีที่แล้ว +25

      ahahahahaahahah made my day

    • @user-xq9ko7gi6r
      @user-xq9ko7gi6r 6 ปีที่แล้ว +5

      thanks ahahahahahaha

    • @stathion
      @stathion 6 ปีที่แล้ว +6

      Isaac G.
      Cute, lol!

    • @miamstories9941
      @miamstories9941 5 ปีที่แล้ว +31

      HER NAME IS SAMIA JAMAL AN EGYPTIAN BELLY DANCER SHE CONVERTED FROM JUDAISM TO ISLAM WHEN THE EUROPEEN JEWS COME TO INVADE PALESTINE DUE TO THE TENSIONS OF THE TIME A LOT OF ARABS WITH JEWISH ROOTS DECIDED TO CHANGE RELIGION TO CHRISTIANISM OR TO ISLAM

  • @yes-fq6jd
    @yes-fq6jd 4 ปีที่แล้ว +118

    I always thought the opening scale sounded a little middle-eastern. Makes perfectly good sence now.

    • @mohabalrouby5534
      @mohabalrouby5534 3 ปีที่แล้ว +12

      It's called hejaz scale if you are interested

    • @AdventuresThings
      @AdventuresThings 3 ปีที่แล้ว +5

      Mohab Alrouby is there more scales like it that I could look up and learn?

    • @mohabalrouby5534
      @mohabalrouby5534 3 ปีที่แล้ว +19

      @@AdventuresThings well, arabic music mostly uses only 8 scales:
      1)"Ajam" which is just the major western scale.
      2)"nahawand" which is the minor scale.
      3)"kurd" this is the frygian mode in western music.
      4)"hejaz" the one used in this song.
      These four are all playable on guitar or piano. the other four require quarter note intervals, they are called
      5)"saba" very sad scale sounds like a mother crying her dead son.
      6)"rast" don't know much about it.
      7)"bayate" this one is considered to be the father of all arabic music scales.
      8)"sekah" very dancing and full of soul.
      These last four can be played on violin or any un-freted instrument.

    • @AdventuresThings
      @AdventuresThings 3 ปีที่แล้ว +3

      Mohab Alrouby thank you very much for this. I love this sound and these scales will be fun to learn thank you again

    • @anthonyhutchins2300
      @anthonyhutchins2300 3 ปีที่แล้ว +2

      Yeah I actually thought the same thing but this song is actually originally greek

  • @kawabungadad8945
    @kawabungadad8945 4 ปีที่แล้ว +16

    The way sick dale adapted this to guitar was genius. RIP king of the surf guitar

  • @desktopkitty
    @desktopkitty 4 ปีที่แล้ว +36

    It's amazing how beautiful a song is even if you don't understand the words.

    • @ms.annthrope415
      @ms.annthrope415 ปีที่แล้ว +1

      A beautiful song transcends language. I don't speak Italian, or French, or German, but a beautiful operatic aria is beautiful just to hear the voice and the tones. A true opera buff has already learned the libretto by heart and know what is being sung and don't need to hear the exact words.

  • @drivinsouth651
    @drivinsouth651 4 ปีที่แล้ว +106

    This is the saddest version of this song I have ever heard; I think his Egyptian girl rejected him. Great artwork and music video, thanks for posting,
    Amina Ali!

    • @anthracosis
      @anthracosis ปีที่แล้ว +12

      The original meditation song talks about a forbidden love story between a Greek christian borne man and an Egyptian muslim borne girl

    • @TonyNaber
      @TonyNaber หลายเดือนก่อน

      @@anthracosisinteresting…. Culture is so interesting.

  • @ashantifan1224
    @ashantifan1224 ปีที่แล้ว +18

    This is one of the greatest pieces of music I've ever heard in my life

    • @chakani0001
      @chakani0001 4 หลายเดือนก่อน

      BWV 1007
      Che Gelida Manina

  • @littlepet495
    @littlepet495 7 ปีที่แล้ว +593

    From WIKIPEDIA: "Misirlou" (Greek: Μισιρλού < Arabic: مصر‎‎ Miṣr 'Egypt' < Turkish: Mısırlı 'Egyptian'[1]) is a traditional song from the Eastern Mediterranean region. The earliest known recording of the song is a 1927 Greek rebetiko composition influenced by Middle-Eastern music. Some people incorrectly believe that the earliest was a song by the legendary Egyptian composer Sayyed Darwish titled "Bint Misr" and sometimes written as "El-Masreya" (both of which mean "Egyptian girl" in Arabic); however, the Darwish song sounds
    nothing like the song "Misirlou".

    • @jimmykhansamusic453
      @jimmykhansamusic453 6 ปีที่แล้ว +54

      This is definitely is a lot older than Sayyed Darwish . The Greek Rebetiko is a treasure of Byzantine music(The ancient written middle eastern music of the great mathematicians and scientists who wrote a music treasure to the western world like Al-Farabi, IBn sina(Avicenna),Zuriab among others. The burning of the world's largest libraries Of Alexandria , Baghdad and Constantinople and Damascus a thousand years ago by the Moghuls (Genghis Khan and Hulagu) was one of world's greatest atrocities in history, nothing survived, especially music. But the Byzantine monasteries in Greece and Turkey kept many transcripts and oral music alive! So the Greek Rebetiko version is more likely the earlier recording of this haunting melody...but the origin of the music is more likely Arabic or Persian most likely Persian music!

    • @jimmykhansamusic453
      @jimmykhansamusic453 6 ปีที่แล้ว +7

      You may listen to my version on piano with a middle eastern rhythm

    • @jimmykhansamusic453
      @jimmykhansamusic453 6 ปีที่แล้ว +4

      Wikipedia is corrupt sometimes !
      This is definitely is a lot older than Sayyed Darwish . The Greek Rebetiko is a treasure of Byzantine music(The ancient written middle eastern music of the great mathematicians and scientists who wrote a music treasure to the western world like Al-Farabi, IBn sina(Avicenna),Zuriab among others. The burning of the world's largest libraries Of Alexandria , Baghdad and Constantinople and Damascus a thousand years ago by the Moghuls (Genghis Khan and Hulagu) was one of world's greatest atrocities in history, nothing survived, especially music. But the Byzantine monasteries in Greece and Turkey kept many transcripts and oral music alive! So the Greek Rebetiko version is more likely the earlier recording of this haunting melody...but the origin of the music is more likely Arabic or Persian most likely Persian music!This is def
      1
      Jimmy Khansa
      Jimmy Khansa
      3 weeks ago
      You may listen to my version on piano with a middle eastern rhythm

    • @ahmadkaram9165
      @ahmadkaram9165 6 ปีที่แล้ว +6

      But he talks Egyptian Arabic, and I know because I am Arab.

    • @jimmykhansamusic453
      @jimmykhansamusic453 6 ปีที่แล้ว +4

      So am I my friend . if you carefully read what I said This music belongs to Alfarabi who studied in Baghdad a 1000 years ago . Please go to my channel and listen to Arabic Tango...on piano Yes on piano on the streets of Canada !

  • @dobbyf
    @dobbyf 6 ปีที่แล้ว +227

    and then pulp fiction...

    • @justarandomf-4gphantom170
      @justarandomf-4gphantom170 5 ปีที่แล้ว +5

      "Stole it".

    • @mohammedabbas6708
      @mohammedabbas6708 5 ปีที่แล้ว +3

      @JARED BARATTA yes this Arabic you r listening to is like the British English, the old british english :D

    • @suriyaa2297
      @suriyaa2297 4 ปีที่แล้ว +1

      @JARED BARATTA Whhaatt?? 😂

    • @suriyaa2297
      @suriyaa2297 4 ปีที่แล้ว +1

      @JARED BARATTA Dude! That's Brett's reply..!!

    • @guzzlinggusher7066
      @guzzlinggusher7066 4 ปีที่แล้ว +1

      You mean dick dale

  • @china_is_asshole
    @china_is_asshole ปีที่แล้ว +6

    Wow... I knew there was something about this song, and to find the history of it is a blessing of the life we have now.❤

  • @HappyHappySY
    @HappyHappySY 7 ปีที่แล้ว +155

    Bint Misr 'Egyptian girl' or ya Amal is an arabic song composed by Sayed Darwish in 1916 . in 1927 there was a Greek rebetiko composition of this song influenced by Middle-Eastern music under the name "Misirlou". There are also traditional Arabic (belly dancing), Jewish (klezmer), Armenian and Turkish versions of the song.
    The song gained worldwide popularity through Dick Dale's 1962 American surf rock version (he was of Lebanese descent from his father), originally titled "Miserlou", which popularized the song in Western popular culture.
    Arabic version th-cam.com/video/n3tJ_XyBwyE/w-d-xo.html
    Turkish version
    th-cam.com/video/Vba0vumJ10s/w-d-xo.html
    Greek version
    th-cam.com/video/_r_lt-iTzc0/w-d-xo.html
    Jan August piano version
    Dick dale's version
    th-cam.com/video/V4eEqN4HY7Q/w-d-xo.html
    Black eyed pease
    th-cam.com/video/ZaI2IlHwmgQ/w-d-xo.html

    • @MargaretGeorgila
      @MargaretGeorgila 5 ปีที่แล้ว +2

      يا أمل!!!

    • @zezosaber2646
      @zezosaber2646 4 ปีที่แล้ว

      امال
      😕😕😕

    • @hamad20016
      @hamad20016 4 ปีที่แล้ว +1

      تعرف شسم المغني ؟

    • @directrulefromgamerchair3947
      @directrulefromgamerchair3947 4 ปีที่แล้ว +2

      Underrated comment, thanks for all the relevant links.

    • @sterkriger2572
      @sterkriger2572 3 ปีที่แล้ว +1

      Black eyed peas version is blasphemy pls remove from comment

  • @SNSDatDPRK
    @SNSDatDPRK 4 ปีที่แล้ว +279

    What does Marsellus Wallace look like?

  • @andrewkeegan1876
    @andrewkeegan1876 7 ปีที่แล้ว +4

    This is absolutely wonderful. Thank you for sharing!

  • @AdityaDeo-cg6eu
    @AdityaDeo-cg6eu 4 ปีที่แล้ว +17

    When i heard misirlou for the 1st time i was thinking that it sounded Egyptian. Now i know why.

  • @robertmorency6335
    @robertmorency6335 4 ปีที่แล้ว +33

    The most beautiful woman, ever I laid my eyes upon, was a dark-skinned wonder at the Cairo Airport in 1993. It was as if she had just stepped off the wall in a Pharonic tomb. I will cherish my memory of her until the day I leave this Earth. Blessings be upon her and her children.

    • @geewhizz4213
      @geewhizz4213 4 ปีที่แล้ว +2

      Quit beating the meat.😁

    • @rogeriomiranda779
      @rogeriomiranda779 4 ปีที่แล้ว +2

      this might be one of the most beautiful things i ever read about a woman

    • @kar1m296
      @kar1m296 4 ปีที่แล้ว +1

      Egyptians are not dark skinned

    • @gfoot9916
      @gfoot9916 3 ปีที่แล้ว

      Pharaonic Patriot Go to Upper Egypt and see

    • @mustafaaustinpowers5748
      @mustafaaustinpowers5748 2 ปีที่แล้ว

      @@gfoot9916 the nubians?

  • @mariaquispe9923
    @mariaquispe9923 4 ปีที่แล้ว +7

    Beautiful, heavenly, a joy to our soul. With love from a Peruvian-American.

  • @giuseppedidomenico76
    @giuseppedidomenico76 4 ปีที่แล้ว +9

    I can’t understand a word
    But I cannot stop listening to that arab language
    And melody

    • @AJ-vs3yz
      @AJ-vs3yz 4 ปีที่แล้ว +1

      And the girls in the vid

  • @vickic8322
    @vickic8322 4 ปีที่แล้ว +9

    Wow, this sounds really different to the fast surf versions I’m used to! Both are beautiful in their own way.

  • @dawnlightening
    @dawnlightening 7 ปีที่แล้ว +36

    @Amina Bacali
    Dear Amina, This video of yours, is a true work of art. Well done! The selection of the images and their combination with this divine music, transports the viewer back across the centuries into Ottoman Egypt. Magnificent! Thank you for uploading!

    • @melmar999
      @melmar999 4 ปีที่แล้ว +1

      I agree on the beautiful work. Just not only travels it us to Egypt but also to Greece and Turkey, as many monuments, statues and clothing represent the greek identity, as well as the picture of kemal ataturk represents the turkish culture.

  • @Drygin.22
    @Drygin.22 2 ปีที่แล้ว +2

    Thanks for sharing this masterpiece! Would be lost if not shared here 😍

  • @gotonaren
    @gotonaren 5 ปีที่แล้ว +1

    How ultimately gorgeous!!! Thank you for posting this treasure. Subscribed.

  • @chaselee86
    @chaselee86 ปีที่แล้ว +3

    I like how the piano accompanies, and the bossa nova rhythm behind. :-)

  • @ts5792
    @ts5792 4 ปีที่แล้ว +16

    This is going to be my go-to song I will blast on while hitting the beach in the summer. No one's gonna stop me 😎

    • @ookie4179
      @ookie4179 4 ปีที่แล้ว

      Taku S you’re not going to the beach this summer, and you won’t play this song. Lets be honest with ourself, for once Taku S.

    • @ts5792
      @ts5792 4 ปีที่แล้ว +2

      @@ookie4179 Nah, I will play it this summer and definitely will hit the beach. Already made my mind man

    • @ookie4179
      @ookie4179 4 ปีที่แล้ว

      Taku S make a video about it and upload it, or it never happened.

    • @user-gy2gw3jq8u
      @user-gy2gw3jq8u 4 ปีที่แล้ว +1

      Ookie asshole

    • @JesusGonzalez-mt3es
      @JesusGonzalez-mt3es 4 ปีที่แล้ว

      Already did

  • @Hawkyshun
    @Hawkyshun 5 ปีที่แล้ว +459

    Set speed to 1.5x

  • @sunjansun4577
    @sunjansun4577 7 ปีที่แล้ว +9

    Great version!

  • @thecursor1
    @thecursor1 5 ปีที่แล้ว +3

    Dick Dale loved this music and he loved it's hypnotic rhythms. He wanted to share it with the world and that's how this song became immortal. He brought a little bit of his home country, Lebanon, to the West.

  • @SylentEcho
    @SylentEcho 4 ปีที่แล้ว +345

    I always hated Black Eyed Peas for "ripping off" Dick Dale and now IDK what to think, lol.

    • @svetko05
      @svetko05 4 ปีที่แล้ว +108

      There's a difference between taking and old forgotten song and making a it into a modern version and blatantly ripping a song without changing it and adding disgusting prattling.

    • @DustyLinks
      @DustyLinks 4 ปีที่แล้ว +58

      To be fair, Dick Dale was half Lebanese and learnt to play middle-eastern instruments as a kid. That very influence helped him develop his style and surf rock.

    • @tylerd80495
      @tylerd80495 4 ปีที่แล้ว +37

      Dick Dale also literally gave it the same name. So it's not like he was hiding the cover

    • @silverdragon710
      @silverdragon710 4 ปีที่แล้ว +8

      Still hate BEP and Love Dale’s version, nothing changed

    • @Phonixrmf
      @Phonixrmf 4 ปีที่แล้ว +24

      Thanks to sampling in hip-hop culture, I get to learn about the original and the original of the original of songs.

  • @yafayafa9601
    @yafayafa9601 10 วันที่ผ่านมา

    I like all versions of the song, but THIS is my favourite!❤❤

  • @Evasegaf
    @Evasegaf 4 ปีที่แล้ว +5

    Tq for this wonderful music .... really realy cool

  • @tanerturkmen1586
    @tanerturkmen1586 4 ปีที่แล้ว +7

    For centuries, this magnificent song known in Greece and Turkey.... that is a Turkish world.(that mean is Egyptian) .... and now; Music and scene are from Istanbul; from Istanbul's Greek Musicians... Additionally thanks a lot @little pet for explanation (From WIKIPEDIA: "Misirlou" (Greek: Μισιρλού < Arabic: مصر‎‎ Miṣr 'Egypt' < Turkish: Mısırlı 'Egyptian'[1]) is a traditional song from the Eastern Mediterranean region. The earliest known recording of the song is a 1927 Greek rebetiko composition influenced by Middle-Eastern music. Some people incorrectly believe that the earliest was a song by the legendary Egyptian composer Sayyed Darwish titled "Bint Misr" and sometimes written as "El-Masreya" (both of which mean "Egyptian girl" in Arabic); however, the Darwish song sounds
    nothing like the song "Misirlou".)

    • @mina_ali_dancer
      @mina_ali_dancer 4 ปีที่แล้ว

      That is true what you are saying. However, some people believe that the composers and musicians at that time of Sayed Darwish was working together and got influenced by each other when it comes to not only melodies, but also names, lyrics and ideas. Since Sayed Darwish was from Alexandria ( the upper Egypt), there was a lot of Greek and Turkish artists and musicians there as it is not far from Alexandria where they traveled a lot with boats. They played together and mixed music together a long time before they started to record anything. However, I dont think Sayyed Darwish made up the name, but the influence by "Egyptian girl" was from Egypt as they traveled to the borders as artists and got influenced by each other in many ways. Its very interesting. Lets leave it to our fantasy :D

  • @saig2007
    @saig2007 4 ปีที่แล้ว +3

    In Carnatic music ( South Indian traditional music), this scale is very famous that kids to this date start their classes in this scale. It is called “Maya Malava Gowlai”. Ragam #15.

    • @orkkojit
      @orkkojit 2 ปีที่แล้ว +1

      Even in classical Bengali music

  • @Fleurnoire845
    @Fleurnoire845 4 ปีที่แล้ว +1

    Merci Amina pour ce document rare

  • @DolanDankTv
    @DolanDankTv 8 ปีที่แล้ว +244

    Those Egyptian playboys

    • @tariqs49
      @tariqs49 6 ปีที่แล้ว

      😂

    • @fiq3062
      @fiq3062 6 ปีที่แล้ว +15

      Ya aisyah, wanna ride my kamal?

    • @magdiahmed6600
      @magdiahmed6600 5 ปีที่แล้ว

      For sure Egyptian not Bedouins 😛

    • @maya9345
      @maya9345 5 ปีที่แล้ว +1

      magdi ahmed not everyone in the gulf is bedouin 🤪

    • @magdiahmed6600
      @magdiahmed6600 5 ปีที่แล้ว +3

      @@maya9345
      To be Bedouins is an honor and it's not affordable to everyone anywhere . Head up

  • @joebloggs619
    @joebloggs619 4 ปีที่แล้ว +4

    Very old mysterious sounding love Ong about a beautiful Egyptian maiden...Many artists have been fascinated by this tune, including Western ones.....Her beauty inspires desperate love...

    • @whisperm21
      @whisperm21 4 ปีที่แล้ว

      This is a Greek sonk

  • @snarkiefox5483
    @snarkiefox5483 4 ปีที่แล้ว +13

    I always love how mysterious and sultry Arabic music is ❤

  • @haythemdhahbi207
    @haythemdhahbi207 4 ปีที่แล้ว +1

    Thank you from the bottom of my heart

  • @Voxel-Ux
    @Voxel-Ux 7 ปีที่แล้ว

    Thanks for introducing me to this.

  • @Glendetta
    @Glendetta 6 ปีที่แล้ว +3

    LOVELY!!!! Πολύ Πολύ Ωραίο Ευχαριστώ Πολύ!!!!

  • @benzafercan
    @benzafercan 4 ปีที่แล้ว +134

    0:27 Ataturk and Turkish soldiers in the photo. Turks is not arab

    • @Cd5ssmffan
      @Cd5ssmffan 4 ปีที่แล้ว +17

      Turks are arabs in denial. You think ur white? cute LOL

    • @crazykano
      @crazykano 4 ปีที่แล้ว +34

      @@Cd5ssmffan lol pathetic ignorant troll.

    • @ethnicleanserberg7975
      @ethnicleanserberg7975 4 ปีที่แล้ว +8

      Turks are arabs.

    • @creothjaeger
      @creothjaeger 4 ปีที่แล้ว +8

      You need to read "l'Arabisation des Turcs et Ses Effets Phénotypiques et Culturels en Anatolie", Étienne Généreuxpluie 1941.

    • @aqiiiiiiiil
      @aqiiiiiiiil 4 ปีที่แล้ว +35

      @@Cd5ssmffan They neither white or arab, they are turkic people.

  • @alexisfaizara78
    @alexisfaizara78 9 หลายเดือนก่อน

    Speechless.... So beautiful 🥰

  • @deltaman2283
    @deltaman2283 3 ปีที่แล้ว +6

    *Imagine you travel back in time and dating a beautiful girl from Egypt 1000 years ago.*

  • @gearoiddom
    @gearoiddom 4 ปีที่แล้ว +4

    I had never heard this. Thanks. I love both versions. Powerful melody on an exotic minor scale.

    • @NABILRASHAD
      @NABILRASHAD ปีที่แล้ว

      Its based on Arabian music scale called “Hejaz”

  • @lucygallardo759
    @lucygallardo759 4 ปีที่แล้ว +4

    Still playing Misirlou on my red electric guitar, I played this to Dick Dale

  • @richardyoung1890
    @richardyoung1890 3 ปีที่แล้ว

    Wonderful Pictures from the past

  • @steveg8322
    @steveg8322 4 ปีที่แล้ว +1

    Beautiful in any language!

  • @jayski9410
    @jayski9410 4 ปีที่แล้ว +34

    I wonder if Dick Dale's version ever got any air play in the middle east?

    • @moaazkhalil1028
      @moaazkhalil1028 4 ปีที่แล้ว +2

      Jay Ski I don’t know if it got air play at it’s time however people know it from pulp fiction and it was used in a lot of tv ads

    • @whisperm21
      @whisperm21 4 ปีที่แล้ว

      It's a Greek songs.

    • @karamaji181
      @karamaji181 4 ปีที่แล้ว +2

      @@whisperm21 no

    • @ahmadhelmy_
      @ahmadhelmy_ 4 ปีที่แล้ว +1

      No, only the 1998 generation knows the Black Eyed Peas version. I knew this by coincidence.

    • @harelzhagu4005
      @harelzhagu4005 4 ปีที่แล้ว

      In israel its known cause of pulp fiction. This version sounds like something my grand perents would leastion to

  • @nikosnikolaou7419
    @nikosnikolaou7419 6 ปีที่แล้ว +66

    Yes it's an original Greek song dating the 1873 from the thriving Greek community of Cairo speaking about a legendary girl from Egypt that the singer praised her exotic beauty and he want to still her from Africa!

    • @petera5894
      @petera5894 4 ปีที่แล้ว +8

      I AGREE WITH YOU .i VISIT EGYPT MANY TIMES I SPOKE WITH VARIOUS PEOPLE ABOUT THIS SONG AND THEY ALL TOLD ME IS GREEK

    • @majorpremise
      @majorpremise 4 ปีที่แล้ว +5

      Greek culture comes from Middle Eastern and African culture.

    • @alperkaraoguz
      @alperkaraoguz 3 ปีที่แล้ว +10

      Can any Greek explain, if this song is originally Greek, how would the name be "Misirlou"? "Misirlou" means in Turkish "Egyptian", it is not in Greek, not in Arabic. If it was written in Greek its name sould be "Αιγύπτιος". In Turkish you call country name and add "lı" (pronounced "lou") for "from". Mısırlou is "Mısırlı" in Turkish. "Mısır" is the name of the country "Egypt" and "Mısırlı" means "Egyptian" in Turkish. Only Turks say "Misirlou" for "Egyptian" not Greeks, not Arabs or Jews.

    • @younggreek592
      @younggreek592 3 ปีที่แล้ว +2

      @@alperkaraoguz song was likely cultivated during turkish rule of greece

    • @christerjakobsen8107
      @christerjakobsen8107 3 ปีที่แล้ว +6

      @@alperkaraoguz Copied from another post:
      The fact that the word misirlu is not greek doesnt mean that the song and the people that wrote it arent Greeks. Greeks were living for many years in parts of today's turkey ( for example Pontos, Kapadokia and in minor asia. Especially in Minor asia cities like smirni ( izmir) were Greek. Just mentioning in case u didnt know). But since 1914 Greeks were forced with the worst way ever to leave their homes because Kemal Ataturk said that we had to exchange population ( turks in Greece would go to turkey and Greeks in turkey would go to Greece). I dont want to analyze the way turks treated Greeks bcoz thats not the point of the comment. So many Greeks came to Greece and one of them who was living in minor asia composed this song. Its logic to use some words with ottoman heritage when you live near to them for so long. So , Greek composer ,Greek song with an ottoman word for a title.

  • @dimalpha5561
    @dimalpha5561 3 ปีที่แล้ว +1

    Ι love this song!

  • @nolinbolin5064
    @nolinbolin5064 4 ปีที่แล้ว +2

    Amazing.

  • @AutisticMelon1
    @AutisticMelon1 4 ปีที่แล้ว +14

    Some of the pictures in this video are about the old Turkey, the end of the Ottoman Empire and the beginning of the Republic of Turkey.

    • @mina_ali_dancer
      @mina_ali_dancer 4 ปีที่แล้ว +3

      Yes, its me who putted the pictures in the video. Its just for fun, as I relate the song to the turks, greeks and arabs etc. Its just a amateur fantasy illustration from my side =) Enjoy

  • @melmar999
    @melmar999 4 ปีที่แล้ว +6

    Beautiful work! Thank you from Greece.

    • @user-bz3lg1ji2j
      @user-bz3lg1ji2j 4 ปีที่แล้ว +1

      Bint Misr *Egyptian girl* or *Ya Amal* is an arabic song composed by *Sayed Darwish* *in 1916* .
      in 1927 there was a Greek rebetiko composition of this song influenced by Middle-Eastern music under the name *Misirlou* . There are also traditional Arabic [ belly dancing ] Jewish [ *klezmer* ], Armenian and Turkish versions of the song Misirlou .... The song gained worldwide
      popularity through Dick Dale's 1962 American surf rock version *he was of Lebanese descent from his father* , originally titled *Miserlou* , which popularized the song in Western popular culture ....

  • @spmoran4703
    @spmoran4703 ปีที่แล้ว

    My friends and myself dance to music like this on Monday night .10 women dancing racs . It's great fun. And it has made us good friends.

  • @mblanco21forever_aekara
    @mblanco21forever_aekara 3 ปีที่แล้ว +2

    The translation of the name misirlou has two odds, the first is Egyptian girl and the second means the woman who sells corn
    .
    The language is Greek spoken in Turkish-occupied areas.

  • @christellelhajj
    @christellelhajj 8 ปีที่แล้ว +60

    كلمات هذه الاغنية قد كتبها جدي المايسترو كلوفيس الحاج و غناها سنة ١٩٥١

    • @abdelhameed1848
      @abdelhameed1848 7 ปีที่แล้ว +3

      ما هي الكلمات من فضلك؟ لأنني لا أفهم بعضها

    • @samidaher4849
      @samidaher4849 7 ปีที่แล้ว +9

      عندما تكسو القفار الظلال
      تسكن البيد والربى والرمال
      وهواك ليس يغفو والجمال
      همافي الروح شعر وخيال
      اه يا امال
      اين لي ذكر الليالي الطوال
      من هوانا والحنين للجمال
      ذاك عهد مر كالطيف وزال
      اه يا امال
      اين جرح العود يا اخت الصباح
      وشفاه الورد وثغر الغطاه
      ذكر عهد لي ترائ وراح
      اه يا امال يا امال
      اه يا امال
      اين جرح العود يا اخت الصباح
      وشفاه الورد وثغر الغطاه
      ذكر عهد لي ترائ وراح
      اه يا امال يا امال

    • @samidaher4849
      @samidaher4849 7 ปีที่แล้ว +7

      يا الله على جدك قديش فظع في هالغنويه. كل الاحترام. بتقدري تكوني فخوره في هيك اصل. بس ياريتك تقوليلي مين المغني ومين الملحن.؟.وللا جدك بجمع التلاته مع بعض؟ وباي سنه سجلت الاغنيه؟ ومعلش السؤال التالي: لبنان ارض هاي العبقريه؟ وشو معلوماتك عن نجاحها وليش مش معروفه كتير حاليا؟ الف شكر على جوابك.

    • @OG-bx9ti
      @OG-bx9ti 6 ปีที่แล้ว +2

      Sami Daher هذه الموسيقى صنعها شيطان من الصحراء العربية وليس إنسان مستحيل أن تكون هذه التحفة الفنية من صنع إنسان والدليل على كلامي إنو الكل بهديك الفترة أول ماطلعت حاول يئلدها اليونانيين الأتراك الإطاليين الفرس لأنن إنسحرو فيا متل ما أنا إنسحرت

    • @mohammedmansour9860
      @mohammedmansour9860 6 ปีที่แล้ว

      جنسيه جدك ايه بقي ياسنيورة

  • @alexbaker1305
    @alexbaker1305 6 ปีที่แล้ว +42

    Now thats a tasty burger!

  • @aritrasen8703
    @aritrasen8703 3 ปีที่แล้ว

    Beautiful it was. 😭😭

  • @lau_dhondt
    @lau_dhondt 2 ปีที่แล้ว +1

    Oh wow, this is cool

  • @ilijazz
    @ilijazz 7 ปีที่แล้ว +124

    this is one of historys first cover songs.

    • @timotte92
      @timotte92 6 ปีที่แล้ว +1

      th-cam.com/video/U-E4mKwN39s/w-d-xo.html This is another cover of Misirlou

    • @ctom47
      @ctom47 6 ปีที่แล้ว +1

      that's a glorified enrique iglesias... : )

    • @JoyMadrugada
      @JoyMadrugada 5 ปีที่แล้ว +1

      1927 origin Greek artists

    • @haitamc5611
      @haitamc5611 5 ปีที่แล้ว

      Actually dick dale is the one who took this song not the other way around.

  • @Xariazs
    @Xariazs 5 ปีที่แล้ว +9

    This is the most common translation of the lyrics:
    Desert shadows creep across purple sands.
    Natives kneel in prayer by their caravans.
    There, silhouetted under an eastern star
    I see my long lost blossom of Shalimar.
    Oooooo, Misirlou, you're the moon and sun, fairest one!
    Old temple bells are calling across the sand
    We'll find our Kismet answering love's command.
    You, Misirlou, are a dream of delight in the night.
    To an oasis, sprinkled by stars above,
    Heaven will guide us, Allah will bless our love.

    • @thewanderer101s
      @thewanderer101s 5 ปีที่แล้ว

      Not even close

    • @farshimelt
      @farshimelt 4 ปีที่แล้ว

      @@thewanderer101s Then, please supply us with the correct version.

    • @thewanderer101s
      @thewanderer101s 4 ปีที่แล้ว

      @@farshimelt the first two verses roughly translates to:
      When the shadows clothes the wasteland
      it dwells the deserts and the hills and the sands
      and your love doesn't sleep on beauty
      both of them in the soul are poetry and fantasy
      Ah, Oh Amaal
      Wherefrom do I get the remembrance of the long nights
      that's from our love and the yearning and the beauty?
      That's an epoch that was like an illusion and it's long gone
      Ah, Oh Amaal

    • @farshimelt
      @farshimelt 4 ปีที่แล้ว

      @@thewanderer101s Thank you.

    • @thewanderer101s
      @thewanderer101s 4 ปีที่แล้ว

      @@farshimelt you're welcome

  • @tdhanoi2690
    @tdhanoi2690 3 ปีที่แล้ว +1

    The first version of this song was recorded by a Greek in new York. It was in the 1920's. This is 1948.

  • @ikoonn_1142
    @ikoonn_1142 3 ปีที่แล้ว +2

    Masterpiece

  • @PracticalDancer
    @PracticalDancer 8 ปีที่แล้ว +19

    May I ask where you found the recording? I have been struggling to find a copy I can get from a source that doesn't involve malware risks. Thanks!

    • @Dungeonsiegee
      @Dungeonsiegee 8 ปีที่แล้ว +8

      +PracticalDancer If you google "youtube downloader" you can find a link to download the audio of any video.

    • @Basim_Daoud
      @Basim_Daoud 5 ปีที่แล้ว

      Can you tell me who the singer is?

    • @Baba-yv6ml
      @Baba-yv6ml 4 ปีที่แล้ว +2

      @@Basim_Daoud His name is Clovis El-Hajj

    • @Baba-yv6ml
      @Baba-yv6ml 3 ปีที่แล้ว

      ​@El Dimos Karam Okay.

  • @magia8930
    @magia8930 6 ปีที่แล้ว +4

    If you think that this sounds older than the Hellenic version, you have no idea about listening! Very nice cover though!! Greetings from Hellas!!!

    • @jimmykhansamusic453
      @jimmykhansamusic453 6 ปีที่แล้ว

      This is definitely is a lot older than Sayyed Darwish of Egypt . The Greek Rebetiko is a treasure of Byzantine music(The ancient written middle eastern music of the great mathematicians and scientists who wrote a music treasure to the western world like Al-Farabi, IBn sina(Avicenna),Zuriab among others. The burning of the world's largest libraries Of Alexandria , Baghdad and Constantinople and Damascus a thousand years ago by the Moghuls (Genghis Khan and Hulagu) was one of world's greatest atrocities in history, nothing survived, especially music. But the Byzantine monasteries in Greece and Turkey kept many transcripts and oral music alive! So the Greek Rebetiko version is more likely the earlier recording of this haunting melody...but the origin of the music is more likely Arabic or Persian most likely Persian music!This is def
      1
      Jimmy Khansa
      Jimmy Khansa
      3 weeks ago
      You may listen to my version on piano with a middle eastern rhythm

  • @beti_watching
    @beti_watching 3 ปีที่แล้ว +1

    Hermosa version!

  • @Tenderness1959
    @Tenderness1959 4 ปีที่แล้ว +1

    enchanting beautiful; gamila!!

  • @BalthorYT
    @BalthorYT 6 ปีที่แล้ว +35

    Read up, everyone. The original isn't the greek version, that's only the first ever recording of it. The song was around for many centuries before that, and although it's present on most of the mediterranean, it's roots have been determined as being arabic. So don't go spreading misinformation just because you misunderstood an article on Wikipedia.

    • @nikon5461
      @nikon5461 5 ปีที่แล้ว +2

      baloney

    • @Baba-yv6ml
      @Baba-yv6ml 5 ปีที่แล้ว +2

      I don't see where it explicitly states the roots are Arabic? Yes, it originates from Egypt or Asia Minor, but the Byzantines (Greeks) owned Egypt for quite a long time and Asia Minor for even longer. Then there's also the fact the Ottoman's (Turks) also owned Egypt (all be it from the 16th century onwards) and they've had a foothold in Asia minor since the 13th century. Whilst this obviously doesn't mean either of those civilisations produced the music, neither does it mean Arabic people produced the music. It's one of the many mysteries lost to time, so how about YOU either stop spreading disinformation or provide proof for your claims. Mine are obviously from Wikipedia, which I presume you've read.

    • @melmar999
      @melmar999 4 ปีที่แล้ว

      @@Baba-yv6ml This is a kind scientific breakdown!!! Thank you for sharing your knowledge with us!

    • @mohamedkabha6861
      @mohamedkabha6861 3 ปีที่แล้ว

      @@Baba-yv6ml it is literally fucking talking about arabs why would anybody sing fof another culture

  • @christellelhajj
    @christellelhajj 8 ปีที่แล้ว +69

    My grandpa maestro Clovis el hajj wrote ans sang this song in 1951

    • @Asa-bh7zi
      @Asa-bh7zi 8 ปีที่แล้ว +17

      He may have sung it, but the song had been around for hundreds of years.

    • @christellelhajj
      @christellelhajj 8 ปีที่แล้ว +23

      +Vesok AMV i know it have been there for hundred years but the words (lyrics) on this video my grandpa wrote it

    • @albertdio420
      @albertdio420 8 ปีที่แล้ว +7

      well he did great. I can't understand the language but it sounds very nice

    • @maidinchina7270
      @maidinchina7270 7 ปีที่แล้ว

      that's so cool!!!

    • @LongTheta
      @LongTheta 7 ปีที่แล้ว +10

      Not hundreds of years. I think it's Greek from the 1920's

  • @dontsubscribetome3262
    @dontsubscribetome3262 5 ปีที่แล้ว

    Beautiful

  • @manosklitsos833
    @manosklitsos833 4 ปีที่แล้ว +1

    Misirlou...a song with 90 years history...

  • @arquitectostar5714
    @arquitectostar5714 6 ปีที่แล้ว +6

    *KORLA PANDIT BROUGHT ME HERE...*

  • @pindosman5568
    @pindosman5568 2 ปีที่แล้ว +7

    Thats a Greek old song from late 1890s ... Not Arabian not Turkish or either...

    • @mericesin83
      @mericesin83 2 หลายเดือนก่อน +2

      Do you have any source or evidence for your claim?

    • @algreen1231
      @algreen1231 หลายเดือนก่อน

      He is from Greece what you need in addiction?

  • @bentspoon1805
    @bentspoon1805 4 หลายเดือนก่อน

    I heard this song in Greek from an old man who had learned it in 1908 from another, by then old man, who had learned it when he was young sometime in the 1800s. So it is an original Greek song from sometime in the 19th century.

  • @BIROT100
    @BIROT100 8 ปีที่แล้ว

    Ravishing !!

  • @thejerseyj1636
    @thejerseyj1636 4 ปีที่แล้ว +3

    Women... Besides life, the greatest of God's gifts.

  • @vduncan54
    @vduncan54 5 ปีที่แล้ว +9

    It would be nice to have it translated in English...very beautiful music..

    • @SuperAxon2
      @SuperAxon2 5 ปีที่แล้ว +3

      vduncan54 It does have an english version.
      Its lyrics are "Ha Ha HAAAA!"

    • @didacus3461
      @didacus3461 5 ปีที่แล้ว

      @@SuperAxon2 I'm nervous about finding out where songs come ftom

    • @tomdrawsstuffs6092
      @tomdrawsstuffs6092 2 ปีที่แล้ว

      to put it simply, it’s about a man depressed because he got rejected by an Egyptian girl

  • @scottwallace3549
    @scottwallace3549 2 ปีที่แล้ว +2

    Mathematics is cool but surely music is the universal language.

    • @knytrydr73
      @knytrydr73 2 ปีที่แล้ว

      Music is Math.

  • @pumasgoya
    @pumasgoya 4 ปีที่แล้ว +1

    My first exposure to this tune was through Agent Orange in 1982.

  • @jelicalack3106
    @jelicalack3106 5 ปีที่แล้ว +4

    I believe the tune of this song was first ever song to be performed in ancient Egypt. It is a evereverst song recorded on papyrus for an Egyptian string instrument seen on ancient paintings in tombs and palaces. It was performed with singing . The name i do not know. But it is sung very slow with different arrangement. However i can still tell it is this song.

    • @davidprice2020
      @davidprice2020 5 ปีที่แล้ว

      Jelica, you are music to my ears! I am now in my 70's, and as a child I remember my grandfather (born c1880) humming this tune, which he was taught by his Grandmother. He told me it went back to old Smyrenia and back beyond that to ancient days, possibly Babelonian empire, which fits in with your comment.
      He was not happy when in the 1960's the Greeks tried to claim it for their very own from the 1920's period of resettlement.

    • @abandoneduniverses
      @abandoneduniverses 5 ปีที่แล้ว

      absolutely non senses....sorry.

    • @nektarioskaratzavelos2449
      @nektarioskaratzavelos2449 ปีที่แล้ว

      @@davidprice2020 But the greeks are right though the song is greek not egyptian💀. You have to stop believing in propaganda the first ever recording of this song was by greeks not arabs , everyone with a little education on this subject knows about it

  • @jacksonbarrett1878
    @jacksonbarrett1878 4 ปีที่แล้ว +18

    2x speed sounds like the Dick Dale version

    • @feefoo564
      @feefoo564 2 ปีที่แล้ว

      You broke the code.

  • @williamdabeast6931
    @williamdabeast6931 5 ปีที่แล้ว +1

    Yo,
    This conversation is modalogy at its single best form

  • @odedfried-gaon2880
    @odedfried-gaon2880 4 ปีที่แล้ว +2

    Really beautiful version!
    #OdedFriedGaon #OdedMusic
    #Audioded

  • @mete1866
    @mete1866 3 ปีที่แล้ว +3

    I see confused greeks. I hope they research about those important values before they claim it. Misirlou, (Mısırlı in Turkish) means egyptian. A soldier at the end of the WW1 falls in love with an egyptian girl in İzmir(Smyrna), Turkey and the girls sing this song to him. When he returns Greece he uses the melody. If I'm wrong please let me know

  • @jonathanlemon544
    @jonathanlemon544 4 ปีที่แล้ว +6

    Listen at 1.5 speed for it to sound like the pulp fiction version lol

  • @ksiddiqui8
    @ksiddiqui8 ปีที่แล้ว +1

    That piano is i n c r e d i b l e

  • @mariosathens1
    @mariosathens1 2 หลายเดือนก่อน +1

    Original Misirlou / Μισιρλού is a very old song, a Eastern Mediterranean song.
    Typical Greek Anatolian music (Byzantine) mixed with Arabic melodies.

  • @MargaretGeorgila
    @MargaretGeorgila 5 ปีที่แล้ว +3

    يا أمل!!

  • @adam422
    @adam422 4 ปีที่แล้ว +6

    Nice soundtrack for such a movie as "Pulp fiction"😂

  • @karacahil3844
    @karacahil3844 4 ปีที่แล้ว +1

    Aga kizilayda deveye bindiğimiz zamanlar hatrima geldi bak gözlerim doldu

  • @manosklitsos833
    @manosklitsos833 3 ปีที่แล้ว

    nice version...

  • @madsnoop7
    @madsnoop7 5 ปีที่แล้ว +6

    can believe this was covered into the black eyed pease pump it .

  • @djstoj2063
    @djstoj2063 4 ปีที่แล้ว +3

    Do they speak Arabic in what?

  • @SuperMegguy
    @SuperMegguy 5 ปีที่แล้ว +1

    Very nice

  • @Gttxngdjdhh
    @Gttxngdjdhh ปีที่แล้ว +1

    C'est magnifique!❤️❤️❤️ Il y a du gitan dans cette version, non? Me fait aussi penser un peu à "Caravan" de Duke Ellington.