The cost of leadership | Simon Sinek | WOBI

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 5 ส.ค. 2024
  • Everyone enjoys preferential treatment in an organization, but it comes with a price. In this talk, Simon Sinek talks about the cost of leadership.
    WOBI focuses on the issues most relevant to today’s business world, stimulating new thinking and inspiring action. Through WOBI events, WOBI TV, WOBI Magazine and WOBI.com, our team travels the world to seek out the CEOs, entrepreneurs, innovators, leaders, thinkers and disruptors who are shaping the future of business.
    Follow WOBI news on Twitter: / wobi_en
    Like WOBI on Facebook: / wobi.en
    Subscribe to our channel: / wobi
    About the speaker:
    Simon O. Sinek is an author, speaker, and consultant who writes on leadership and management. He joined the RAND Corporation in 2010 as an adjunct staff member, where he advises on matters of military innovation and planning. He is known for popularizing the concepts of "the golden circle" and to "Start With Why."

ความคิดเห็น • 9

  • @adshar20000
    @adshar20000 3 ปีที่แล้ว +4

    Damn this was good!

  • @sunshines9504
    @sunshines9504 3 ปีที่แล้ว +1

    Ohhh

  • @sergiovarela6692
    @sergiovarela6692 2 ปีที่แล้ว

    Por Favor Castellano, Gracias Igualmente !

  • @ladelec
    @ladelec 7 ปีที่แล้ว +1

    Estos videos sugeridos en español, mediante correos de WOBI, se pierden al estar en inglés; ni siquiera los subtitulos están en español. Deberían ser consecuentes y solo sugerir en español contenido en español.

    • @Wobi
      @Wobi  7 ปีที่แล้ว

      Estimado Jorge, muchas gracias por tu sugerencia y por tu interés en nuestros contenidos. En el extremo inferior derecho de cada video se puede configurar la opción de subtítulos y elegir el idioma de preferencia. Esperamos ser de tu ayuda. Saludos!

    • @ladelec
      @ladelec 7 ปีที่แล้ว

      Estimados, esa solución tiene varios problemas: 1. En los smartphones las posiciones cambian y solo hay la opción de subtitulos automaticos generados en inglés. 2. En la versión de escritorio (PC) se consigue la traducción pero es desenfocada ya que la base del texto es Ingles generado por lo que los robots creen escuchar, y luego lo que el otro robot cree que se pensó decir desde el ingles y pasarlo al español. 3. Se continúa ofreciendo un video en español y resulta que está en inglés. Por todo lo anterior no estoy de acuerdo con la solucion planteada y aunque no entiendo los videos, el lenguaje corporal y los temas tratados me hacen creer que son valiosos y merecen la pena escucharlos.

    • @ladelec
      @ladelec 7 ปีที่แล้ว

      Evidentemente no leyo mi respuesta el que respondió a nombre de WOBI. Debe ser un robot tambien como auto-responder. Vaya los avances de la ciencia !

    • @Wobi
      @Wobi  7 ปีที่แล้ว

      Estimado Jorge Jiménez, muchas gracias por tu comentario. Estamos trabajando para desarrollar una solución de subtítulos que resulte en una mejor experiencia para los usuarios. Mientras tanto podemos ofrecer la opción de subtitulado automático.