momi to 님, 안녕하세요^^ 오랜만이에요😊🎵 今回の動画も見てくださってありがとうございます🙌 おっしゃる通り、使えると便利な単語なので、韓国のドラマなど 色んなシーンでよく使われます。今度、よく聞いてみてくださいね🤗✨ 오늘은 금요일이네요. 한 주의 마무리 잘 하시고 다음 수업시간에 또 만나요~~🎈
진수선생님 안녕하세요 😄 작문 제출합니다!!!!! 남편가 바람났어요.와이프가 남편한테 바람핀다고 의심했는데 그 때 같이있었다고 하던 남편친구에게 직접 확인한다고 카페에서 3자대면 하고 있는데 남편이 남편친구한테 신호를 보내고 “같이 있었다”고 말하라고 했는데 남편친구는 “아니,같이 있어 본 적 없는데”라고 말했고,화가난 와이프가 커피도 안 마시고 카페를 나갔을 때,가는 와이프를 따라가면서 남편이 친구에게 한마디 “야!!내가 티를 냈잖아~~넌 정말 눈치가 없어!!!!” 어땠습니까???2023.7.17
じんす先生 遅れましたが宿題提出します 반년 전부터 다이어트를 허고 있어요. 목표 체중까지 앞으로 2킬로그램이다. 어제 친구가 유명한케이크를 가지고 놀라왔어요. 「한 시간 줄을 서서 겨우 살 수 있었어요」 이 케이크 먹으면 또 몸무제가 、、、 하지만 먹을 수 밖에 없어요. 저는 티를 하나도 안 냈어요. 저는 마음속으로 울었어요.
안녕하세요. 今回は難しかったですね。 やはり日本語にないと理解するのは難しいです。初めて티を意識しました。 今後、티に出会う度にシチュエーションを理解するしかないのかなぁと思いました。 今回の宿題ですが、これは私のことですが万年ダイエッター(😅)なんですが、なかなか効果が出ない時に使ってみます。 저는 항상 다이어트하고 있지만 티 안 나요😅 どうでしょうか? いつもありがとうございます♪
안녕하세요 티라는 단어는 처음에 알았어요 지금 한국 드라마를 봤더니 나왔어요 バックをもらったけどそのバックは安物みたいでセンスないと言って。싼티と言ってましたがこれは違いますか? 会社で具合が悪いと言ってズル休みをして友達とランチをしていたら同僚にあってしまって次の日会社に行って ズル休みしたことバレた?という時に티を使えますか? それはなんと言えばいいのでしょうか? 昨日の病欠をズル休みとばれた?といえばいいのでしょうか?
まきのまさみ님, 안녕하세요^^😊 이번 영상도 봐주셔서 감사해요🙌🎵 모르는 단어를 알려드릴 수 있어서 뿌듯하네요😁 "싼티" 도 제가 설명한 내용으로 이해하시면 돼요. 強いて日本語にすると "安っぽさ" そして、宿題のシチュエーション完璧ですね!!👍👍 その時に使える自然な韓国語は " 나 어제 꾀병 부린 거 티 났어? " と言います🎈✨
코코 견과류님, 안녕하세요^^😁 너무 재밌는 예문이네요🤣 너무 너무 잘 하셨는데, "냉정하게" 고쳐드릴게요~✨ 코코 엄마는 일하랴 집안일하랴 항상 (비쁜데 → 바쁜데도) 너무 (예쁜 → 예쁜데) 비해 우리 엄마는 동갑인데 아줌마티 나. ※ "아줌마 티" というセレクトバッチリです!! ネィティブも普通に使います。ネィティブが使うシーンを 聞いたことがない状態で、この表現を作ったとしたら もはや韓国人と同じ思考回路だと思います。素晴らしいです!!👍👍 あと、他にも僕が以前教えた表現や難しい単語も 上手く使って表現できているので 너무 놀랐어요!!😲🙌 그럼 오늘 하루도 즐겁게 보내시고 다음 시간에 또 만나요~~^^🎵🎈
@@Jinsu-sensei 진수쌤 냉정하게 고쳐주셔서 감사합니다. 단어가 많이 틀렸네요.😅 앞으로도 열심히 공부하겠습니다! 진수쌤 私 毎日イヤホンで韓国語を聞きながらウォーキングしているんですが、聞き流し用と いいますか、今までの復習も兼ねて本文集(韓国人の会話どこまで聞き取れますか?の本文だけ)欲しいです! 是非 ご検討下さい。 꼭 긍정적으로 검토해주십시오.❤️
진수샘! 안녕하세요! 오늘도 감사합니다! "티"는 한국 드라마을 봤을 때 자주 들었는데 뜻이 몰아서 오늘 이해했어요! 숙제했어요! 친구한테 좋아하는 여자 있냐고 했는데 없다고 해요. 근데 좋아하는 여자가 있는 게 들킬 때 제가 친구한태 말했어요. 네가 티를 낸거 다 알았어요.
안녕하세요^^😊 kenken79님께서 몰랐던 단어를 알려드려서 정말 뿌듯하네요🙌🎵 숙제도 정말 잘 하셨어요!! 자연스럽게 하나만 고쳐드릴게요✨ 네가 티를 낸거 다 (알았어요. → 알고 있었어) ※ 친구사이니까 조금 더 반말을 하는 게 자연스러운 한국어 같아요^^ 그럼 즐거운 주말 되시고 다음 시간에 또 만나요~~🎈🌇
やぎーみー님, 안녕하세요^^😊 숙제 너무 너무 잘 해주셨어요!!👍👍 "눈치" 를 이용해서 작문을 하신 것도 정말 대단하시네요👏 거의 완벽한데 조금만 고칠게요~😁 【숙제】 친구랑 쇼핑갔을 때 딱히 뭘 사는 것도 아니고 여러 가게를 왔다갔다 하는 친구 한테 "돌아가고 싶어" 신호를 티내는데 → "돌아가고 싶어" 라고 티를 냈는데, あるいは "돌아가고 싶어" 라고 신호를 보냈는데 ※ 작문을 해주신 상황에서는 "신호" 와 "티" 가 거의 같은 개념이기 때문에 하나만 사용하는 게 자연스러운 한국어라고 생각해요🤗✨ 눈치가 없는 친구는 전혀 눈치채지 (못하고 → 못해서) 지쳐 버렸어요.
こんなシチュエーションはどうですか? 사귄지 3학년인 남친이 이날은 만났을 때부터 왠지 산만하다 싶더니 헤어질 때 한마디 ''결혼할까?'' "...응 할까? 흐흐" "아싸~!,안 되는 줄 알았어!" ‘’왜?'' '' 바로 답장하지 않았자나'' ''어쩌면 그렇게 말해 줄 줄 알았어'' ''그래? 티나?''
やぎーみー님, 안녕하세요^^✨ 두번째 숙제도 잘하셨어요!!👏👏 사귄지 3학년은 오타같네요😁『사귄지 3학년 → 사귄지 3년 된』 그리고 마지막 대사, 『그래? 티나?』는 과거형을 사용해서 『그래? 티 났어?』라고 말하는 게 자연스러운 것 같습니다. 조금 수정을 했지만 그래도 너무 너무 잘 하셨어요!!👍🎵✨
티나다と들키다の違いはありますか?
違いを説明するのが難しいですね😁 もっと分かりやすい説明方法を工夫する必要がありますね🤔
簡単に違いを説明しますと『티나다』が シチュエーションによっては『들키다(バレる)』同じ意味で
使われるケースも多いですが、厳密にいうと『티나다』は 『何かが目立つ』というニュアンスの単語なので、
『티가 났다』だけでは バレたのかどうかはまだ分からない状態です。ですので、下のような表現も可能です🤗🎵
例)변장한 게 조금 티가 났지만, 운 좋게 들키지 않았다 (変装したのが少し "티가 났지만" 運よくバレなかった。)
@@Jinsu-sensei わぁーなるほど❗
티나다はバレたかどうかが曖昧で들키다は完全にバレた、というようなニュアンスになるんですね?
韓国語ってホント繊細な言語だと思います😌
ちなみにオンマが変装して息子を尾行する(?)状況、韓国ドラマのワンシーンから引用しましたー🤣
確かに韓国のドラマっぽいシーンですね🤣🤣
티나다 は おっしゃる通り, バレたかどうか曖昧と理解して大丈夫だと思います👍
そして、韓国語はすごく繊細な言語だと思いますが、その反面言葉でははっきり
説明できない曖昧な概念も多いので、完璧に理解出来なくても大丈夫だと思います。
ネィティブでも間違って使う人や そもそも 細かいニュアンスなどあまり気にしない人もいます😁
うわぁ~様々な意味が😳 ②しか知りませんでした…😅 使えると便利そうですね…頑張ります😤ありがとうございます😊
momi to 님, 안녕하세요^^ 오랜만이에요😊🎵
今回の動画も見てくださってありがとうございます🙌
おっしゃる通り、使えると便利な単語なので、韓国のドラマなど
色んなシーンでよく使われます。今度、よく聞いてみてくださいね🤗✨
오늘은 금요일이네요. 한 주의 마무리 잘 하시고 다음 수업시간에 또 만나요~~🎈
진수선생님 안녕하세요 😄 작문 제출합니다!!!!!
남편가 바람났어요.와이프가 남편한테 바람핀다고 의심했는데 그 때 같이있었다고 하던 남편친구에게 직접 확인한다고 카페에서 3자대면 하고 있는데 남편이 남편친구한테 신호를 보내고 “같이 있었다”고 말하라고 했는데 남편친구는 “아니,같이 있어 본 적 없는데”라고 말했고,화가난 와이프가 커피도 안 마시고 카페를 나갔을 때,가는 와이프를 따라가면서 남편이 친구에게 한마디
“야!!내가 티를 냈잖아~~넌 정말 눈치가 없어!!!!”
어땠습니까???2023.7.17
독개구리 님, 완벽한 작문이네요!!😲 상황설정도 GOOD!! 입니다👍.
이렇게 단어별로 어떤 상황에서 쓸 수 있는지를 생각하면서
단어를 위우는 것이 정말 중요하다고 생각해요~~🤗✨
映画モガディシュのキムユンソクのセリフにあって、この動画のお陰で理解出来ました!意味とニュアンスがわかると楽しいです。ありがとうございます!
rihye님, 안녕하세요^^😁 とても嬉しいコメントありがとうございます🙌😭
授業で習った単語や表現が映画やドラマなどで出てくると更に覚えやすくなりますよね。
これからもネィティブが頻繁に使う単語や表現をたくさん教えますね🎵
그럼 즐거운 주말 되시고 다음 시간에 또 만나요~~~^^✨🎈
参考書などで見たことがありませんでした。これからも先生の動画を繰り返し見て生きた表現を身につけたいです。よろしくお願いします!
rihye님, 저야말로 잘 부탁드립니다🙏 앞으로도 같이 즐겁게 한국어 공부해요~~^^🤗🎵✨
진수쌤 안녕하세요!
今回もすぐ使いたくなるような表現を学ぶことができて良かったです!
*숙제↓
ご飯を食べていたら服にソースをこぼしてしまった!
その後会った友達に…
아까 밥을 먹었을때 양념을 흘려버렸는데 티나??
どうでしょうか?!
김향 님, 안녕하세요^^😁 이 영상도 봐주셔서 너무 감사해요🎵
宿題、完璧です!! 티나? の使い方とシチュエーション、両方とも 100点です👍✨
次の動画もお役に立つ表現を紹介しますね🤗🎈
シチュエーションで覚えるというのは本当にそのような気がします。携帯用のガスコンロを何というか、そんなこまごまとしたことまで教えて下さるところは他にありません。これからも是非ご指導お願いします。
村山謙治 さん、안녕하세요^^😊 すごく嬉しいコメントありがとうございます😭🎵
僕も日本語を学び始めた頃、辞書にも載っていない物の名前がすごく気になってモヤモヤしていた経験があります。
これからもそういう単語もたくさん教えますね🤗 こちらこそ 앞으로도 잘 부탁드려요~~^^🙏✨
この動画見たあと、티 나다が聞き取れました〜😊🎶 何か雰囲気が"目立つ"みたいな感じで言ってました。動画やテキストで見たり聞いたりした物を、テレビやK-POPで聞いたら、そこでやっと理解出来る。って感じですw
これからもよろしくお願いします☺💓
유미☆ 님, 안녕하세요^^🎵 とても嬉しいコメントありがとうございます🙌
教わった単語や表現を実際のドラマやバラエティーで聞いて "あ!! これだ!!" と気づく
その瞬間、その一連の流れこそが学習した内容を自分のものにしていくプロセスだと思います👍
これからもネィティブが頻繁に使う表現や単語をたくさん教えますね^^😁✨
じんす先生、いつもありがとうございます。
いつか、「되다」のイメージの掴み方についてご説明いただけないでしょうか?辞書をひくと、「うまくいく」「…になる」などたくさんの意味があるようで、ドラマでは()
すみません、書きかけを送ってしまいました。
ドラマでは(断るときの)「結構です」に使われていたように思い、意味が多くて混乱しています。
AIさん、いつも見てくださってありがとうございます😊✨
すごく良いリクエストですね👍 他の登録者さんの方もリクエストしてくださったことが
ありますので、今度まとめて動画を作りたいと思います。よろしくお願いします😁🎈
@@Jinsu-sensei どうもありがとうございます。楽しみに待っています。
じんす先生 遅れましたが宿題提出します
반년 전부터 다이어트를 허고 있어요. 목표 체중까지 앞으로 2킬로그램이다. 어제 친구가 유명한케이크를 가지고 놀라왔어요.
「한 시간 줄을 서서 겨우 살 수 있었어요」
이 케이크 먹으면 또 몸무제가 、、、 하지만 먹을 수 밖에 없어요. 저는 티를 하나도 안 냈어요. 저는 마음속으로 울었어요.
hi 님, 안녕하세요^^😊 숙제도 제출해주셔서 너무 감사합니다😁🙌
시추에이션 설정이랑 작문도 너무 너무 잘 해주셨네요👍
고칠 부분이 없습니다. 완벽합니다!! 👏👏✨
じんす先生こんばんは。いつもためになる動画ありがとうございます。
がんばって覚えようと思いますが、難しいです。
내다と나다の識別もあやふやな低レベルの学習者なので、宿題もこれが精いっぱいです。
*シュチュエーション、いつも宿題をやってこない生徒が、宿題を出した。それをみた先生が、友達の宿題をみせてもらい、写したように感じられて、その生徒に(いやみっぽく)
선생님 ’숙제를 진구한테 해준 거 티 안 나’(宿題、友達にしてもらったんじゃなさそうだなぁ)
학생 ’스스로 했어요.믿으세요'(自分でやりましたよ、信じて下さいよ)
yagawa777님, 안녕하세요^^🎵😊 宿題も書いてくださってありがとうございます✨
最初は難しく感じるのが当たり前だと思います。シチュエーション設定が完璧ですので、
"티" の概念をちゃんと理解していらっしゃると思います👍 あとは少し自然な表現に直しますね😁
선생님: 숙제를 친구 (한테 → 가)해준 거 티 안 나?
※ "한테" は 학생が 他の友達に宿題をしてあげたという意味になりますので、"한테" を "가" に直しました。
학생: ’스스로 했어요. (믿으세요 → 믿어주세요)'
※ 믿으세요 は 日本語の "信じなさい" に近いニュアンスですので、믿어주세요 が自然だと思います🤗✨
はじめまして。
いつも楽しく拝見させていただいています。
티は初めて知りました。
例文作りが苦手ですが、よろしくお願いします。
男性がたくさん参加する会議に、
会議なのに、場に合わない濃い化粧をしてきた同僚を見て
화장이 좀 티 나는 것 같은데 말 못하겠네.
ちょんまゆこ님, 안녕하세요^^🎵 はじめまして。
宿題の作文ありがとうございます🙌 シチュエーションも作文も完璧です👏👏
直すところがありません🤗✨ 너무 너무 잘하셨어요!!👍 앞으로도 잘 부탁드려요~~🙏🙆♂️🎈
티 に当てはまる漢字はあるのですか?
dentostar 님, 안녕하세요^^😊 コメントありがとうございます✨
"티" は 純粋な韓国語なので漢字がないと思います。僕の憶測かもしれませんが、
多分 "小さいゴミ や ちり" を意味する純粋な韓国語 "티끌" から派生した単語ではないかと思います🤗🎵
@@Jinsu-sensei ご回答ありがとうございます!そうなんですか、私の勘が外れました
안녕하세요!
日本語で一言では表せない面白い単語ですね😀自慢するシチュエーションは、日本語の「におわせ」と近い感じですね!
KpopアイドルのMVやsnsの投稿画像の中に、次回のアルバムのヒントになる要素が隠されていたりするとき、검백 할 티를 내나 봐と言えますか?
O T님, 안녕하세요^^😊 確かに自慢の時は 『におわせ』に近いですね😁 "티" は本当に面白い表現で、
色んなシチュエーションで使われる単語なので今回、みなさんに紹介することが出来て嬉しいです🎵
そして、宿題のシチュエーションめちゃくちゃ良いですね!!😲 "컴백 할 티를 내나 봐" すごく自然な韓国語です👏👍
안녕하세요.
今回は難しかったですね。
やはり日本語にないと理解するのは難しいです。初めて티を意識しました。
今後、티に出会う度にシチュエーションを理解するしかないのかなぁと思いました。
今回の宿題ですが、これは私のことですが万年ダイエッター(😅)なんですが、なかなか効果が出ない時に使ってみます。
저는 항상 다이어트하고 있지만 티 안 나요😅
どうでしょうか?
いつもありがとうございます♪
안녕하세요^^ Chie Y님, 宿題のシチュエーションも作文も完璧ですね!!👏👏👍
直すところありません。さすがです!!😁 因みに僕も万年ダイエット中ですが...😂😂
日本語に存在しない概念は あえて "完璧な日本語で定義しない" のがポイントだと思います。
今回の "티" も 『他人が認識できる 目立つ何か』 だけ覚えてください。ドラマでもバラエティでも
死ぬほど出てくる単語なので、様々なシチュエーションを観察するうちに自然に理解できるようになります。
그럼 남은 주말도 즐겁게 보내시고 다음 시간에 또 만나요~~^^🤗🎈✨
的確なアドバイスありがとうございます😊
안녕하세요
先生、今回とても難しいですね
シチュエーションを考えました
よろしくお願いします
(お客様が来るので たくさん料理を何種類も作りました。がんばって作って疲れたので誰も居ない時に
コッソリつまみ食いをしていたら気配を感じて振り返ったら飼っている犬さんでした。
犬さんに話しかけた言葉が
“양이 이상하거 티났어?”
量か変なのバレたかな?)
まみぃ님, 안녕하세요^^😊 "티" は日本語に存在しない概念の上に
使い方のバリエーションも多いので、最初は難しく感じるのが当たり前だと思います😭
ドラマなど、ネィティブが韓国語を使う動画では頻繁に出てくる単語なので、
これから色んなシチュエーションを観察していけば、必ず使いこなせるようになると思います👍✨
そして、宿題もありがとうございます。シチュエーションも作文も完璧なので、
ちゃんと理解していらっしゃると思います。最後に多分ミスタイプだと思いますが、
スペルが間違ったところがありますので、そこだけ直しますね。
“ 양이 이상(하거 → 한 거) 티났어? ” 因みに "줄어들다" を 使うことも可能です🤗🎈
" 양이 줄어든 거 티났어? (あるいは 티나?) "
@@Jinsu-sensei
丁寧に教えていただき そして間違いをなおしていただき勉強になりました
감사합니다 😊
안녕하세요
티라는 단어는 처음에 알았어요
지금 한국 드라마를 봤더니 나왔어요
バックをもらったけどそのバックは安物みたいでセンスないと言って。싼티と言ってましたがこれは違いますか?
会社で具合が悪いと言ってズル休みをして友達とランチをしていたら同僚にあってしまって次の日会社に行って
ズル休みしたことバレた?という時に티を使えますか?
それはなんと言えばいいのでしょうか?
昨日の病欠をズル休みとばれた?といえばいいのでしょうか?
まきのまさみ님, 안녕하세요^^😊 이번 영상도 봐주셔서 감사해요🙌🎵
모르는 단어를 알려드릴 수 있어서 뿌듯하네요😁
"싼티" 도 제가 설명한 내용으로 이해하시면 돼요. 強いて日本語にすると "安っぽさ"
そして、宿題のシチュエーション完璧ですね!!👍👍
その時に使える自然な韓国語は
" 나 어제 꾀병 부린 거 티 났어? " と言います🎈✨
감사합니다
꾀병을 부리다で仮病を使うという意味なんですね。이것도 공부에 도움이 됐어요
진수쌤 안녕하세요.
제 딴에 숙제를 해봤어요.냉정하게 평가해주세요.
코코 엄마는 일하랴 집안일하랴 항상 비쁜데 너무 예쁜 비해 우리 엄마는 동갑인데 아줌마티 나.
ココのお母さんは仕事して家事もしていつも忙しいのに凄くキレイなのに比べ うちの母は同い年なのに オバサン臭い。
オバサン臭い 所帯じみている 生活感がある....こういう意味で使いたかったのですが合う単語が分からず아줌마に티つけてみました。
코코 견과류님, 안녕하세요^^😁 너무 재밌는 예문이네요🤣
너무 너무 잘 하셨는데, "냉정하게" 고쳐드릴게요~✨
코코 엄마는 일하랴 집안일하랴 항상 (비쁜데 → 바쁜데도)
너무 (예쁜 → 예쁜데) 비해
우리 엄마는 동갑인데 아줌마티 나.
※ "아줌마 티" というセレクトバッチリです!!
ネィティブも普通に使います。ネィティブが使うシーンを
聞いたことがない状態で、この表現を作ったとしたら
もはや韓国人と同じ思考回路だと思います。素晴らしいです!!👍👍
あと、他にも僕が以前教えた表現や難しい単語も
上手く使って表現できているので 너무 놀랐어요!!😲🙌
그럼 오늘 하루도 즐겁게 보내시고 다음 시간에 또 만나요~~^^🎵🎈
@@Jinsu-sensei
진수쌤 냉정하게 고쳐주셔서 감사합니다.
단어가 많이 틀렸네요.😅
앞으로도 열심히 공부하겠습니다!
진수쌤 私 毎日イヤホンで韓国語を聞きながらウォーキングしているんですが、聞き流し用と
いいますか、今までの復習も兼ねて本文集(韓国人の会話どこまで聞き取れますか?の本文だけ)欲しいです!
是非 ご検討下さい。
꼭 긍정적으로 검토해주십시오.❤️
코코 견과류님, リクエストありがとうございます。今度作ってみます😊✨
진수쌤 안녕하세요 ~😊
티 の使い方難しいかったです~。
いろいろな使い道があるんですね!とても勉強になりました(^^♪
宿題
田舎から都会に住んで10年、見た目は都会に馴染んでいるが、
지금도 가끔 해버리는 사투리 때문에 촌티를 못 벗다.
は使えますか?
よろしくお願いします(*^^*)
麻衣님, 안녕하세요^^😊 いつもありがとうございます🙌🙌🎵
日本語には存在しない概念なので、最初は難しいかもしれませんが、
ドラマとかでたくさん出る表現なので、これからよく観察してみてくださいね😁
"티" =『他人が認識できる 目立つ何か』 だけ覚えれば、
あとは文脈と使われたシチュエーションで意味が分かると思います。
あと、宿題のシチュエーション & 作文 ほぼ完璧ですが、少しだけより自然な韓国語に直しますと
지금도 가끔 (해버리는 → 나오는) 사투리 때문에 촌티를 못 벗다.
※ 『勝手に出てしまう』というイメージがより自然だと思いますので、"나오는" に直しました✨🎈
じんす先生、こんばんは。
いつも分かりやすい動画をありがとうございます。
宿題の答えを考えてみました。
シチュエーション・・とても苦手な同僚の前で
가능한 한 그 사람을 신경 쓰지 않는 척을 하는데
아무래도 싫은 티를 내 버려요.
Rie SHINNO님, 안녕하세요^^😊 いつも見てくださってありがとうございます🙌🎵
宿題も書いてくださって 너무 너무 감사합니다😭👍 シチュエーション、作文完璧です👏👏👏
直すところありません🤗 그럼 남은 주말 즐겁게 보내시고, 다음 시간에 또 만나요~~^^🎈🌇
じんす先生、ありがとうございます😊
티を使いこなせると、よりネイティブっぽい会話ができそうですね!
진수 선생님이 올리주시는 동영상을
늘 기대하고 있습니다🤗
진수샘! 안녕하세요! 오늘도 감사합니다! "티"는 한국 드라마을 봤을 때 자주 들었는데 뜻이 몰아서 오늘 이해했어요!
숙제했어요!
친구한테 좋아하는 여자 있냐고 했는데 없다고 해요. 근데 좋아하는 여자가 있는 게 들킬 때 제가 친구한태 말했어요.
네가 티를 낸거 다 알았어요.
안녕하세요^^😊 kenken79님께서 몰랐던 단어를 알려드려서 정말 뿌듯하네요🙌🎵
숙제도 정말 잘 하셨어요!! 자연스럽게 하나만 고쳐드릴게요✨
네가 티를 낸거 다 (알았어요. → 알고 있었어)
※ 친구사이니까 조금 더 반말을 하는 게 자연스러운 한국어 같아요^^
그럼 즐거운 주말 되시고 다음 시간에 또 만나요~~🎈🌇
じんす先生、안녕하세요😊
'티' という表現があるのを全然知らなかったです💧聞き取りもてきてないってことですね😓
今回、ご説明いただいたので、何となくイメージは掴めた気がするので、またドラマで聞き取りできるようになれたら、嬉しいです🎵
宿題です↓
会社で先輩に仕事を丸投げされた後輩が
언짢은 표정으로 싫다는 티를 냈다
不機嫌な表情で嫌だというアピールをした
合ってますか?
よろしくお願いいたします🙇
안녕하세요^^😊 さすが kzk ajisai さんですね!!😲 宿題、直すところありません!! Perfect です!!👏
それよりも "언짢은 표정" という表現を使いこなせるところが素晴らしいな~ と思いました🙌👍
教科書は "書き言葉 & 面接などのすごくフォーマルな会話表現" が メインなのでいくら韓国語上級者でも
ドラマやバラエティなどの 本物の会話表現になると、初めて聞く単語がいっぱいあると思います。
これからも僕が分かりやすく教えますので一緒に楽しく勉強しましょうね😁🎵✨
@@Jinsu-sensei 감사합니다🧡
また見直して、他のシチュエーションもおさらいしたいと思います🎵
これからもよろしくお願いいたします🍀
こんばんは😃
아들이 여친이랑 사귀는데 잘 되고 있는지 궁금해서 데이트 때 엄마가 변장하고 미행했어요
근데 아들에게는 변장이 티났어요
티나 있었어요
という表現はおかしいですか?
バレていたけど、気づかないふりをしてデートを続けた。
という感じです。
モンキチ님, 안녕하세요^^😁 今回も見てくださってありがとうございます🎵
シチュエーション設定完璧です!!👍 少しだけ自然な韓国語になるように添削しますと
『근데 아들에게는(한테는) 변장한 게 티가 났어요』 → これが一番自然な韓国語だと思います。
そして、"티나 있었어요" は 使わない表現だと思います。" 티(가) 났어요 " だけで
十分伝えたい意味が伝わるからだと思います。
最後に日本語で書いてくださった内容も韓国語に直すとこうなります。
バレていたけど、気づかないふりをしてデートを続けた。
という感じです。→ (아들한테는) 들킨 것 같지만, 모른 척하고 데이트를 계속 했어요😂
안녕하세요?
初めて投稿しますが、添削お願いします🙇♀️男性が 恋愛中の彼女との思い出の地に行きたい気持ちを気づかなかったか聞く時
내가 거기에 가고 싶은 티를 몰랐어요 ?
ひこ たに님, 안녕하세요^^😊 初めてのコメントありがとうございます。
シチュエーション設定 完璧ですね!! 👏👏 僕の説明を理解してくださってすごく嬉しいです🎵
そして、作文を少し添削しますと "티" は "모르다" とは 一緒に使わない傾向がありますので
同じ意味の自然な韓国語に直すと " 내가 거기(에) 가고 싶어하는 티 안 났어? " になります。
日本語に直訳するとちょっと回りくどい言い方かもしれませんが、これだけで十分だと思います🤗
いつも見てくださってありがとうございます🙏 これからも一緒に楽しく勉強しましょう!!🎈
정말 감사합니다 🙇♀️
멀다を使うことに少し疑問を感じてました😅
じんす先生の講座はとても楽しくて為になります👍
これからも先生の配信楽しみにしてます❣️
안녕하세요. 처음으로 투고합니다.
잘부탁드립니다🙏
うまく惚けたつもりだけどバレてた? 잘 반했는 데 티 났어?
(들켰나봐요?)
こやんいにゃごにゃご 님, 안녕하세요^^🎵 初めてのコメントありがとうございます🙌
こちらこそ 잘 부탁드립니다~~^^🙏😁 티나다 を使うシチュエーション完璧ですね👍👍
ちょっとだけ自然な韓国語に直しますと
まず、 "惚れる(ほれる)" と "惚ける(とぼける)" の韓国語について整理してみましょう!!
"惚れる(ほれる)" : 반하다
"惚ける(とぼける)" : 시치미를 떼다
ですので、書いてくださった作文を直しますと
" (잘) 시치미를 뗐는데 티 났어? " あるいは "시치미를 잘 뗐다고 생각했는데 티 났어? " になります🤗🎈
진수선생님 안녕하세요.
【숙제】
친구랑 쇼핑갔을때 딱히 뭘 사는 것도 아니고 여러 가게를 왔다갔다 하는 친구 한태 "돌아가고 싶어" 신호를 티내는데 눈치가 없는 친구는 전혀 눈치채지 못하고 지쳐 버렸어요.
やぎーみー님, 안녕하세요^^😊 숙제 너무 너무 잘 해주셨어요!!👍👍
"눈치" 를 이용해서 작문을 하신 것도 정말 대단하시네요👏
거의 완벽한데 조금만 고칠게요~😁
【숙제】
친구랑 쇼핑갔을 때 딱히 뭘 사는 것도 아니고 여러 가게를 왔다갔다 하는 친구 한테
"돌아가고 싶어" 신호를 티내는데
→ "돌아가고 싶어" 라고 티를 냈는데, あるいは "돌아가고 싶어" 라고 신호를 보냈는데
※ 작문을 해주신 상황에서는 "신호" 와 "티" 가 거의 같은 개념이기 때문에
하나만 사용하는 게 자연스러운 한국어라고 생각해요🤗✨
눈치가 없는 친구는 전혀 눈치채지 (못하고 → 못해서) 지쳐 버렸어요.
''신호''와''티'' 가 같은 개념이 군요.
알겠어요.
こんなシチュエーションはどうですか?
사귄지 3학년인 남친이 이날은 만났을 때부터 왠지 산만하다 싶더니 헤어질 때 한마디
''결혼할까?''
"...응 할까? 흐흐"
"아싸~!,안 되는 줄 알았어!"
‘’왜?''
'' 바로 답장하지 않았자나''
''어쩌면 그렇게 말해 줄 줄 알았어''
''그래? 티나?''
やぎーみー님, 안녕하세요^^✨ 두번째 숙제도 잘하셨어요!!👏👏
사귄지 3학년은 오타같네요😁『사귄지 3학년 → 사귄지 3년 된』
그리고 마지막 대사, 『그래? 티나?』는 과거형을 사용해서
『그래? 티 났어?』라고 말하는 게 자연스러운 것 같습니다.
조금 수정을 했지만 그래도 너무 너무 잘 하셨어요!!👍🎵✨