ESPAÑOLES REACCIONAN A DOBLAJE LATINO VS ESPAÑOL DE BAD BOYS

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 27 พ.ค. 2024
  • ESPAÑOLES REACCIONAN A DOBLAJE LATINO VS ESPAÑOL DE BAD BOYS
    Si quieres una camiseta como las mías, entra en Pampling desde aquí www.pampling.com/ y consigue un 20% de descuento introduciendo el código RODEO durante tu compra.
    Puedes apoyar el canal aquí:
    Patreon: / elrodeodefran
    CANAL SECUNDARIO: / @nakamadon
    SÍGUEME EN TWITCH: / elrodeodefran
    INSTAGRAM: / elrodeodefran
    PAYPAL: www.paypal.me/elrodeodefran?l
    TWITTER: / rodeofran
    Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976,
    allowance is made for "fair use"
    for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research.
    Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing.
    Non-profit, educational or personal use tips the balance in favor of fair use

ความคิดเห็น • 177

  • @mauryvelazquez
    @mauryvelazquez หลายเดือนก่อน +164

    Algo que mencionar, en la miniatura ponen la bandera de venezuela por lo del doblaje latino, pero el doblaje latino fue hecho en méxico

    • @ErickAmaguana
      @ErickAmaguana หลายเดือนก่อน +7

      Jajajaja just en el orgull 😅😅

    • @angelRlM
      @angelRlM หลายเดือนก่อน +2

      Ya se creen venezolanos esos 2 😅

    • @3wetm
      @3wetm หลายเดือนก่อน +12

      De echo el 80% de las tradiciones hacía películas son mexicanos. Pero también hay buenos traductores de otras partes y traducen junto con mexicanos y no lo notas porque son las mejores.

    • @TheCesarv2000
      @TheCesarv2000 หลายเดือนก่อน

      Relájate guey

    • @mauryvelazquez
      @mauryvelazquez หลายเดือนก่อน

      @@TheCesarv2000 kyc abuelo jajaja

  • @tamalkisdiaz8813
    @tamalkisdiaz8813 หลายเดือนก่อน +99

    El latino se lo lleva al 100 ese tono de voz agresivo totalmente se lo lleva.

  • @patriots1293
    @patriots1293 หลายเดือนก่อน +14

    El Latino se los lleva de calle jaja

    • @mikol1977
      @mikol1977 หลายเดือนก่อน

      En censura

  • @franciscomendoza605
    @franciscomendoza605 หลายเดือนก่อน +22

    100% el latino y lejos

  • @ja4647
    @ja4647 หลายเดือนก่อน +39

    Doblaje latino con una bandera de Venezuela cuando el doblaje latino fue hecho eb México

    • @deimonred7034
      @deimonred7034 หลายเดือนก่อน +4

      xd si pero no dicen nada cuando ponen la bandera de mexico en algunos doblajes latinos que no son de mexico eh?

    • @mauryvelazquez
      @mauryvelazquez หลายเดือนก่อน +2

      Y lo volvieron hacer ahora con Gravity Falls, pusieron ahora sí la bandera de méxico pero el doblaje fue hecho en argentina jajaja

    • @soyflipshien3996
      @soyflipshien3996 หลายเดือนก่อน

      Eso es para atraer al público sudamericano me imagino

    • @danielfranco9005
      @danielfranco9005 19 วันที่ผ่านมา

      ​@@deimonred7034el doblaje latino como le dicen en España nosotros los mexicanos le decimos doblaje mexicano por el doblaje se ase en mexico y siempre se ha hecho en mexico y todos los q doblan son mexicanos así q si mexico ase el doblaje aparte q para nosotros los mexicanos también para toda latinoamerica por desgracia.

    • @jura2003
      @jura2003 3 วันที่ผ่านมา

      Pero son de España que van a saber 😂

  • @AlanLoayza-xs6dj
    @AlanLoayza-xs6dj หลายเดือนก่อน +7

    el doblaje de will en esta peli lo hace el mismo que hace la voz de piccolo de DBZ 😅

  • @user-vi9pi5zs6l
    @user-vi9pi5zs6l หลายเดือนก่อน +9

    El castellano lo que tiene son más groserías y me dio un poco más de risa pero los dos doblajes en interpretación están bien

  • @YonaDs
    @YonaDs หลายเดือนก่อน +1

    La he visto tantas veces en latino que me lo se de memoria, nunca lo habia oido en español de españa y es buenisimo me encanta.

  • @DavidHernandez-xk1cq
    @DavidHernandez-xk1cq หลายเดือนก่อน +8

    Jajaja con los dos me partí de risa 🤣🤣🤣🤣

  • @lionidasojosnegros
    @lionidasojosnegros หลายเดือนก่อน +16

    Porque carajo pusieron bandera de Venezuela? Es de mex

    • @chaidez3591
      @chaidez3591 หลายเดือนก่อน

      eso digo yo si es Carlos Segundo Bravo el que doblo a piroro i es el que doblo a will y es mexicano pero igual todos somos latinos i nos representamos

    • @Cerb3ruscodm
      @Cerb3ruscodm หลายเดือนก่อน +1

      Porque La Bandera de Venezuela es mas linda 🇻🇪

    • @LuisMiguelMiranda-ev7sj
      @LuisMiguelMiranda-ev7sj หลายเดือนก่อน

      Na creo​@@Cerb3ruscodm

    • @aldahiroreki5077
      @aldahiroreki5077 4 วันที่ผ่านมา

      ​@@Cerb3ruscodmjajajaja me matas de la risa con tu comentario 😅😅

  • @ARK4DEZ
    @ARK4DEZ หลายเดือนก่อน +9

    El doblaje latino fue hecho por mexico, xd

  • @jesusantoniogarciavazquez5370
    @jesusantoniogarciavazquez5370 หลายเดือนก่อน +5

    *ENTIENDO QUE PUSIERON LA BANDERA DE VENEZUELA PARA COMPENSAR EL ERROR DE QUE PUSIERON LA BANDERA DE MÉXICO EN LA SERIE DE TED*

  • @ffaf21Vzla
    @ffaf21Vzla หลายเดือนก่อน +6

    El latino es mucho mehor, pero el castellano esta muy bueno tambien me hizo reir

  • @a7xgunslinger
    @a7xgunslinger หลายเดือนก่อน +2

    Dejando a un lado las "jergas" de cada continente, creo que la mayor diferencia es que el doblaje Latino se escucha mucho más nítido y claro que el doblaje español, en el doblaje latino cada palabra se escucha separada, mientras que en el de España todo suena más "borroso"
    Pensé que talvez era por la calidad del audio en el video que tomaron como referencia, pero puse mi Bluray 4K de la película y el doblaje de España suena "de menos calidad" como si se grabara con micrófonos de menor calidad que en LATAM.
    Aparte de eso, creo que ambos hacen buen trabajo en capturar las jergas propias de cada país o continente 👍

  • @EdgarSobalvarro-jf7mo
    @EdgarSobalvarro-jf7mo หลายเดือนก่อน +47

    1000%el latino es mejor

    • @davidalonso9257
      @davidalonso9257 หลายเดือนก่อน +1

      😂😂😂😂

    • @ArielMiranda-xx7yc
      @ArielMiranda-xx7yc หลายเดือนก่อน +2

      ​@@davidalonso9257Q te reís si es verdad boludit#

    • @mikol1977
      @mikol1977 หลายเดือนก่อน +1

      ​@@ArielMiranda-xx7yc pero si el doblaje latino es famoso por sus vergonzosas censuras en diálogos de películas miticas

  • @mrterry1756
    @mrterry1756 หลายเดือนก่อน +2

    Lo mejor de la escena en doblaje hispanoamericano es que la dobló el mismísimo señor Piccoro (Carlos Segundo)

  • @yeirisesthersierragonzalez8864
    @yeirisesthersierragonzalez8864 หลายเดือนก่อน +6

    LATAM x 100

    • @mikol1977
      @mikol1977 หลายเดือนก่อน

      En censura??

  • @carloscanchehernandez855
    @carloscanchehernandez855 หลายเดือนก่อน +21

    Quien les dijo que ese doblaje se hizo en Venezuela?

    • @wilsonharrinton
      @wilsonharrinton หลายเดือนก่อน +2

      Un hechicero se los dijo

    • @josmarguillermovergararico5431
      @josmarguillermovergararico5431 หลายเดือนก่อน +2

      Maduro 😂 les dijo ese doblaje lo hizo en venezuela

    • @kevinandresmarinroman8921
      @kevinandresmarinroman8921 18 วันที่ผ่านมา

      Quien dijo eso para mandarle a borrar esa cara

    • @sophieangel.
      @sophieangel. 12 วันที่ผ่านมา

      me imagino q los q doblan los personajes son venezolanos por eso pusieron la bandera

  • @aldojonascanocardenas5237
    @aldojonascanocardenas5237 หลายเดือนก่อน +5

    Yo Espero que Reaccionen Al Capitulo 4 de Vete A la Versh Es De Puchamon 8 sisi

    • @eduardosalgado138
      @eduardosalgado138 หลายเดือนก่อน +1

      Ojala que ya lo traigan, like para que lo vean

  • @JavierMolina-ip8cd
    @JavierMolina-ip8cd หลายเดือนก่อน +18

    Los reyes del doblaje en latino

    • @mikol1977
      @mikol1977 หลายเดือนก่อน

      Censurando películas históricas???

  • @jesusguerra8770
    @jesusguerra8770 หลายเดือนก่อน +4

    Enorme el doblaje mexicano 🇲🇽 aunque le pongan esa bandera rara.

    • @sophieangel.
      @sophieangel. 12 วันที่ผ่านมา

      el doblaje no solo es para un país es de Latinoamérica diossss

    • @jesusguerra8770
      @jesusguerra8770 12 วันที่ผ่านมา

      @@sophieangel. A ustedes solo se les vende el producto. Dioos

    • @sophieangel.
      @sophieangel. 11 วันที่ผ่านมา

      @@jesusguerra8770 yo sé q en México es donde lo doblan pero no solo hay dobladores mexicanos,hay de otros países.

    • @aldahiroreki5077
      @aldahiroreki5077 4 วันที่ผ่านมา

      ​@@sophieangel. Eso se sabe pero en este caso este doblaje fue hecho en México xdd

  • @dannatello1130
    @dannatello1130 หลายเดือนก่อน +9

    Latino de lejos, la voz de marcus se eschucha muy mayor en españa y la de mike es muy chillona

  • @raulrangel7297
    @raulrangel7297 หลายเดือนก่อน +31

    Soy argentino es la primera vez en este video, pero el doblaje es 100% mexicano en toda latam eso lo sabemos todos, no pobrezuela che.

    • @jesusantoniogarciavazquez5370
      @jesusantoniogarciavazquez5370 หลายเดือนก่อน +6

      No creo que seas argentino
      Si lo fueras sabrías que Argentina tiene la inflación más grande del mundo , superando a Venezuela
      Eso de pobrezuela de alguien según argentino pues como que da risa
      Si comparamos Venezuela y Argentina , hay más pobres y hambrientos en Argentina
      checa, checa las noticias

    • @raulrangel7297
      @raulrangel7297 หลายเดือนก่อน

      @@jesusantoniogarciavazquez5370 los pobrezolanos jamas han logrado nada boludo jajaja, aca somos campeones del mundo, y ustedes??

    • @countryfandom4680
      @countryfandom4680 หลายเดือนก่อน

      ​@@jesusantoniogarciavazquez5370 Argentina la inflación más grande del mundo?😂😂😂😂😂😂😂

    • @ronaldcamacho900
      @ronaldcamacho900 หลายเดือนก่อน +1

      ​@@countryfandom4680del mundo no, pero si de LATAM

    • @Cerb3ruscodm
      @Cerb3ruscodm หลายเดือนก่อน +1

      Tu país tambien esta en la pobreza 😂

  • @alejandromanjarrez1563
    @alejandromanjarrez1563 หลายเดือนก่อน +4

    Venezuela?

  • @kayrukev
    @kayrukev หลายเดือนก่อน +3

    Will en castellano tiene una voz muy chillona y su interpretación se me hizo muy caótica que a la primera no entendí casi nada

  • @eltaquerodeperro9230
    @eltaquerodeperro9230 20 วันที่ผ่านมา +1

    Ese doble como la mayoría fue echo en México

  • @ANIMETRONIK100
    @ANIMETRONIK100 หลายเดือนก่อน +1

    En la miniatura la bandera de Venezuela y el doblaje es de México 😂

  • @daviscarrillo3741
    @daviscarrillo3741 หลายเดือนก่อน +1

    Es muy flipante en doblaje español 🤣🤣🤣🤣🤣🤣

  • @84walber
    @84walber หลายเดือนก่อน +1

    Lo que tiene el doblaje latino hecho en México su neutralidad , no utiliza tantos modismos o mexicanismos para que sea más entendible

  • @SantiagoezequielLeyes
    @SantiagoezequielLeyes หลายเดือนก่อน +1

    Un verdadero malote no pregunta quien es insultando como en el castellano, yo creo que el latino fue mas real, como tratando de meterle miedo y en el castellano puro insulto

  • @danieldelaquintana3679
    @danieldelaquintana3679 หลายเดือนก่อน

    El de España no entendí casa nada xD talvez sea por su jerga o eso le llaman pero igual me reí con la última parte jajajaja

  • @jonathanalmeida2822
    @jonathanalmeida2822 หลายเดือนก่อน +1

    Igual viva Venezuela 🇻🇪

    • @jhonjimenez4642
      @jhonjimenez4642 8 วันที่ผ่านมา

      No pasa nada con ese país.

  • @RyanShen7l
    @RyanShen7l 26 วันที่ผ่านมา

    El Doblaje Latino es Goooooood❤🔥🔥

  • @JuanGonzalez-nq8in
    @JuanGonzalez-nq8in 6 วันที่ผ่านมา

    La voz de will smith parece de alguien con sirrosis

  • @anah1641
    @anah1641 หลายเดือนก่อน +1

    Reaccion a la película "los croods"

  • @alexandernam8532
    @alexandernam8532 หลายเดือนก่อน +2

    Doblaje español: mitad groserías mitad voz de documental. 😖

  • @alvsiseingles
    @alvsiseingles หลายเดือนก่อน +1

    Que voz de fuma porros de marcus en castellano

  • @santiagocamelo1019
    @santiagocamelo1019 หลายเดือนก่อน

    Saluditos

  • @rosentrotrammsteinsfan.278
    @rosentrotrammsteinsfan.278 16 วันที่ผ่านมา

    Me gustaron ambos doblajes la verdad, me gusto mas el latino por que estoy acostumbrada a escuchar esta película en latino, pero en español suena mas intimidante el papa de la niña.

  • @Tony_News
    @Tony_News 7 วันที่ผ่านมา +1

    Por que pusieron la bandera de venezuela si el doblaje es de mexico?

  • @MiCorreo-ql8fj
    @MiCorreo-ql8fj หลายเดือนก่อน +7

    Para los que se quejan de la miniatura, no importa si ponen la bandera de Venezuela o cualquier otro país latinoamericano así los actores de doblaje de esta película son mexicanos. En otras ocasiones se acostumbra q poner la bandera de México a la hora de reaccionar a peliculas dobladas en otros países latinoamericanos. Cuando se habla de doblaje latinoamericano de puede poner cualquier bandera de los paises latinoamericanos; es válido hacerlo.

    • @alejandromanjarrez1563
      @alejandromanjarrez1563 หลายเดือนก่อน

      Pero se nota como error menor. Sería más válido poner "doblaje latino" y ya. Lo que pasa es que incluso entre latinos, no se identifican con muchos modismos de cierto país en particular. Hay otros canales que ponen todas las banderas, lo cual es un poco exagerado visualmente

  • @omarlopez5737
    @omarlopez5737 หลายเดือนก่อน +2

    Waooo a hora resulta que carlos secundo es de vnzla hahahaah ponga la bandera mexa xfa

  • @felixbonjour596
    @felixbonjour596 หลายเดือนก่อน +3

    Gran video , disculpen la duda , quien es el venezolano que hace el doblaje?

    • @Heisenberg508
      @Heisenberg508 หลายเดือนก่อน +3

      No es venezolano el doblaje se hizo en mexico por mexicanos

    • @felixbonjour596
      @felixbonjour596 หลายเดือนก่อน +1

      @@Heisenberg508 gracias, solo me causó curiosidad por la bandera

  • @trunksdelfuturo4124
    @trunksdelfuturo4124 หลายเดือนก่อน +1

    Me intimida mas el latino
    En español son muñecos

  • @0v93
    @0v93 หลายเดือนก่อน +1

    jajaja no se atreven a decir que el latino es penoso y con censura....

  • @hiddenjajaja7460
    @hiddenjajaja7460 หลายเดือนก่อน

    En el doblaje latino también es mismo actor de doblaje de El Príncipe de Bel-Air… tiene también la esencia de muchísimos años doblando a Will Smith… y para mí es la voz que mejor le queda doblado al idioma español

    • @buenosvideos3864
      @buenosvideos3864 หลายเดือนก่อน

      Uy bro estás bastante equivocado, en esa película quien le dió voz a Will fue Carlos Segundo quien da voz a Picoro en DBZ.

  • @joelmarquina3157
    @joelmarquina3157 หลายเดือนก่อน

    Al final si estas acostumbrado al latino vas a prepeferir latino y si estas acostumbrado al español prefieres el español jajjaa es cuestion de costumbre

  • @MoisesMiotta
    @MoisesMiotta หลายเดือนก่อน

    Iba el doblaje venezolano

  • @brandonsanchez7979
    @brandonsanchez7979 หลายเดือนก่อน

    Que ladilla con algunos pana. Obviamente el doblaje de Bad Boys se realizó en Mexico, con dobladores Mexicanos. Si aparece la bandera de Venezuela que? a lo mejor cometieron un error. Todos sabemos que el mayor porcentaje de doblaje viene de Mexico, pero no es el ÚNICO y hay más dobladores de otros paises que han ido a doblar allá y por eso nos sentimos orgullosos de llamarlo doblaje latino. Hay series y peliculas que se grabaron en Venezuela como: Animaniacs, la serie de TED, Taz-Manía, Tiny Toons, Bob Esponja, Pinky y Cerebro, Kenan y Kel, Save-Ums!, Los Jóvenes Titanes, La robot adolescente, Danny Phantom, Ginger, la pelicula la novia de Chucky (En Venezuela y Mexico), Dora, la exploradora (En Venezuela y Mexico), Rick y Morty, y puedo dar otros ejemplos, pero a quien le importa? que importa si fueron doblados en Venezuela o Mexico, son doblajes para toda latinoamerica! Nosotros no andamos por hay diciendo si se grabó en Venezuela, Argentina o Mexico, solo lo disfrutamos y ya! asi que calmense cuerda de criticones 😉

  • @juancarloslopez-cc4ec
    @juancarloslopez-cc4ec 11 วันที่ผ่านมา

    Los mexicanos diciendo que es de México y ningun mexicano habla así el castellano en ningún lugar de ese país azteca, es mas me atrevo a decir que el pais mexico no es considerado para los latinos un pais latino valga la redundancia

    • @JesusEmanuelAguilar-ff3nz
      @JesusEmanuelAguilar-ff3nz 7 วันที่ผ่านมา

      Cómo no hablamos así? Si tienen nuestro acento y expresiones 🇲🇽

  • @ffaf21Vzla
    @ffaf21Vzla หลายเดือนก่อน

    El doblaje fue hecho en Venezuela

    • @sergioalarcon8623
      @sergioalarcon8623 หลายเดือนก่อน +1

      No, para nada el doblaje se hizo en México, como la mayoría de los doblajes el LATAM.

  • @joseantonio-fm8qy
    @joseantonio-fm8qy หลายเดือนก่อน

    Y porque la bandera de Venezuela??

  • @garcia6751
    @garcia6751 3 วันที่ผ่านมา

    El doblaje Latino se hace en Mexico, no en Venezuela

  • @danilol.arevalo2699
    @danilol.arevalo2699 วันที่ผ่านมา

    Los dialectos... Fin .

  • @jhonnathansantos40
    @jhonnathansantos40 9 วันที่ผ่านมา

    El doblaje latino es hecho en México no venezuela

  • @cristianoronao7509
    @cristianoronao7509 12 วันที่ผ่านมา

    No me jodan, el latino es epico y en español esta muy ¿a ver como dicen ustede? Esñolisado?? Digo nose a si lo veo yo 😂😂😂

  • @bosergL95
    @bosergL95 หลายเดือนก่อน

    Pues no se la verdad las voces en castellano me hablan asi y me rio no me da nada de miedo ni respeto me da gracia pero no es malo para nada prefiero un poco mas el latino 😊👍.

  • @nicolasacevedo1948
    @nicolasacevedo1948 หลายเดือนก่อน

    La verdad no ha estado mal el castellano, de las pocas buenas del castellano

  • @ChuanBG
    @ChuanBG 5 วันที่ผ่านมา

    Will suena mejor en español Es

  • @cholodesanfe87
    @cholodesanfe87 3 วันที่ผ่านมา

    Nose porque le dicen latino si es mexicano

  • @ElIronMaiden2703
    @ElIronMaiden2703 หลายเดือนก่อน

    Por que es tan suave el doblaje de México??? Comparado con la V.O. o con el doblaje de España, el de méxico se podría visualizar en un jardín de infancia... Bastante mala la escena de Reggie en latino.

  • @ivanteseracto8577
    @ivanteseracto8577 หลายเดือนก่อน +2

    Gana el castellano de lejos pero cada pais está acostumbrado a su tono y acento,los dos son buenos.

  • @mariadelosangelesjimenezzu9102
    @mariadelosangelesjimenezzu9102 หลายเดือนก่อน

    El castellano muy grosero 😂😂
    El latino mucho mejor.

  • @estebancortes816
    @estebancortes816 2 วันที่ผ่านมา

    El doblaje es mexicano que falta de respeto que le pongan la bandera Venezolana cuando todos los doblajes de películas que tienen son mexas

  • @user-bz6vt1ws6o
    @user-bz6vt1ws6o 26 วันที่ผ่านมา

    DOBLAJE HECHO EN MÉXICO!!!!!! NO EN VENEZUELA

  • @elchamoycito7114
    @elchamoycito7114 หลายเดือนก่อน

    Latino es mejor que españa

  • @rolleratr
    @rolleratr 8 วันที่ผ่านมา

    Da cancer de oidos escuchar los doblajes en español de españa

  • @Cesar-17Garcia
    @Cesar-17Garcia 24 วันที่ผ่านมา

    Vaya mrda el doblaje de España jajaja

  • @DierMoonli-mt2gb
    @DierMoonli-mt2gb หลายเดือนก่อน

    No me me cuadra este canal neta no

  • @sergioalarcon8623
    @sergioalarcon8623 หลายเดือนก่อน +1

    Y porque ponen la bandera de Venezuela si el doblaje se hizo en México, quien los va a tomar enserio si ni siquiera se informan.

  • @elvasquezjv.c8381
    @elvasquezjv.c8381 หลายเดือนก่อน

    Soy latino pero me gusta mas el doblaje en castellano la verdad, es mas fuerte, pero regi me gusta mas en latino, en castellano solo lo siento timido, respetuoso y y aunque este asustado lo siento calmada, pero en latino siento que poco a poco se esta asustando mas, como con el "nou señor" al final, pero eh, pueden ser imaginaciones mías.

  • @marianaregina2614
    @marianaregina2614 หลายเดือนก่อน +1

    Con el español no entendí ni jota lo único que dice son puros disparates es por eso que no me gustan las películas con ese idioma, prefiero mil veces el latino

    • @mikol1977
      @mikol1977 หลายเดือนก่อน

      Los latinos sois expertos en censurar doblajes

  • @angel-zo8dk
    @angel-zo8dk หลายเดือนก่อน

    El latino es 10000 % mejor el castellano es horrible pero yai son españoles (los del video de España) van a defender su acento

  • @DrugsTrafic
    @DrugsTrafic 2 วันที่ผ่านมา

    El doblaje español ni se puede diferenciar todos hablan iguales a todo gas