KND: Los Chicos del Barrio | Comparación del Doblaje Latino Original y Redoblaje |Piloto Español Lat

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 6 พ.ย. 2024

ความคิดเห็น • 498

  •  ปีที่แล้ว +506

    Nota: Únicamente el capítulo Piloto (Capítulo 1 de la primera temporada) tuvo un doblaje previo porque fue estrenado 2 años antes del estreno oficial de la serie. El segmento del capítulo se estrenó en el bloque de Cartoon Cartoons en Cartoon Network.

    • @DC-iu7gn
      @DC-iu7gn ปีที่แล้ว +25

      Bien hecho en haber encontrado lost media.

    • @DC-iu7gn
      @DC-iu7gn ปีที่แล้ว +23

      Como dato addicional, el doblaje tanto del piloto como la serie se hicieron en el mismo estudio de doblaje, osea sensaciones sonicas.

    • @alanmorales5155
      @alanmorales5155 ปีที่แล้ว +12

      Me quedo con el segundo doblaje

    • @DC-iu7gn
      @DC-iu7gn ปีที่แล้ว +4

      @@alanmorales5155 respeto tu opinion.

    • @rockodelawere5835
      @rockodelawere5835 ปีที่แล้ว +7

      ¡Sí, señor! Recuerdo perfectamente que corría el año 2000 y vi este episodio piloto en Cartoon Cartoons. Incluso recuerdo que cuando terminó "Qué historia tan maravillosa: El show", que fue el programa cuyo contenido eran pilotos de los cuales salieron las series originales del canal, apareció Cartoon Cartoons y cada viernes estaba el programa donde pasaban horas de ellas y casi siempre había un piloto nuevo. El primero de todos fue "El Capitán Cangrejo", algo sumamente bizarro.

  • @BUMBLEJAZZ10
    @BUMBLEJAZZ10 ปีที่แล้ว +765

    Algo triste que ambos Narradores ya no estan con nosotros :'(

    • @TheAwesome853
      @TheAwesome853 ปีที่แล้ว +99

      El conde Dookuu y Naraku 😢😢😢 se extrañan mucho.

    • @DC-iu7gn
      @DC-iu7gn ปีที่แล้ว +123

      Jose lavat y luis alfonso padilla, que descanzen en paz :(.

    • @kutrulu2019
      @kutrulu2019 ปีที่แล้ว +32

      Sabía que murió la voz del conde dookuu peronlanvo de naraku? 😢 esto duele aún más...

    • @GaeaRage0798
      @GaeaRage0798 ปีที่แล้ว +37

      ​@@kutrulu2019 Luis Alfonso Padilla falleció muchísimos años antes que Pepe Lavat. Con decirte que no pudo volver como Naraku en InuYasha el Acto Final, ni como Fred en la segunda temporada de Scooby-Doo Misterios S.A.

    • @victorm777ify
      @victorm777ify ปีที่แล้ว +8

      NOOOO YO QUERIAAA CONTACTARLO PARA HACER UN FANDUB DE LOS CHICOS GALACTICOS

  • @CarlosXDJohnson
    @CarlosXDJohnson 8 หลายเดือนก่อน +45

    Es triste saber que ambos narradores ya fallecieron

  • @dionetayala6899
    @dionetayala6899 ปีที่แล้ว +473

    El doblaje original es como si fuera una película antigua.

    • @marioyotaroexpertoeneldun
      @marioyotaroexpertoeneldun ปีที่แล้ว +109

      Estuvo perdido por eso tiene esa calidad porque está rescatado de grabaciones

    • @oraydalazo5921
      @oraydalazo5921 ปีที่แล้ว +50

      Me recuerda a las series antiguas de Hanna-Barbera

    • @samuelacosta9647
      @samuelacosta9647 7 หลายเดือนก่อน +6

      Simon

    • @marcoantoniorangelgomez4240
      @marcoantoniorangelgomez4240 5 หลายเดือนก่อน +13

      Doblaje original:
      Uno: Moisés Iván Mora
      Dos: Lalo Garza
      Tres: Maggie Vera
      Cuatro: Gabriel Gama
      Cinco: Laura Torres

    • @manetoperu
      @manetoperu 4 หลายเดือนก่อน +4

      ​@@marcoantoniorangelgomez42402 no es lalo garza

  • @alevoice7516
    @alevoice7516 ปีที่แล้ว +678

    Óscar Flores como Número 1 es irremplazable.

    • @rockodelawere5835
      @rockodelawere5835 ปีที่แล้ว +31

      Moisés Iván Mora también hace un buen trabajo.

    • @rockodelawere5835
      @rockodelawere5835 ปีที่แล้ว +14

      Moisés Iván Mora también hace un buen trabajo.

    • @ladyalice1274
      @ladyalice1274 ปีที่แล้ว +24

      ​@@rockodelawere5835 si pero pues Oscar tiene más carisma, hizo al personaje suyo xd.

    • @ChocoPickPicaChock
      @ChocoPickPicaChock ปีที่แล้ว +21

      No me imagino a #1 sin la voz de Óscar Flores, pero Moisés Mora (voz de Rigby de un show más) también hubiera hecho un excelente trabajo a largo plazo si se hubiera quedado como el oficial.

    • @danielcastaneda1530
      @danielcastaneda1530 ปีที่แล้ว +6

      A Moisés Mora también le queda muy bien, es sólo la costumbre.

  • @Anthony70099
    @Anthony70099 ปีที่แล้ว +490

    Q.E.P.D. Luis Alfonso Padilla (1960-2012), quien dobló al español latino la narración de los episodios de KND: Los Chicos del Barrio.

    • @angelmiguelssanchez95639
      @angelmiguelssanchez95639 ปีที่แล้ว +17

      Él también era la voz del Papá Rompetodo y algunos personajes secundarios

    • @MrKnightD
      @MrKnightD ปีที่แล้ว +20

      Eras bastante conocido por ser la voz de Fred en Scooby-Doo

    • @DC-iu7gn
      @DC-iu7gn ปีที่แล้ว +10

      Fue un grandisimo actor.

    • @GaeaRage0798
      @GaeaRage0798 ปีที่แล้ว +8

      Y también Naraku en InuYasha

    • @MeguminBoch1997
      @MeguminBoch1997 ปีที่แล้ว +1

      Jajaja

  • @marialaurap.g.94
    @marialaurap.g.94 ปีที่แล้ว +274

    Al fin se encontró este doblaje, lo recordaba 😊

  • @luisadellan-caricaturasyan9478
    @luisadellan-caricaturasyan9478 ปีที่แล้ว +244

    Vaya finalmente alguien pudo encontrar el doblaje original
    Y no me esperaba que nuestro querido moises ivan mora(voz de rigby) sea numero 1 y tambien participa laura torres como numero 5

    • @ricardorichard3388
      @ricardorichard3388 ปีที่แล้ว +19

      También Moises hizo a Billy en el piloto de Malo y Siniestro

    • @luisadellan-caricaturasyan9478
      @luisadellan-caricaturasyan9478 ปีที่แล้ว +13

      @@ricardorichard3388 ojala tambien encuentre ese doblaje

    • @XDzkivardi
      @XDzkivardi ปีที่แล้ว +17

      Igual le queda bien la voz de Rigby a Uno XDD

    • @leonardorios9142
      @leonardorios9142 ปีที่แล้ว +13

      Hablando de eso ¿Ya encontraron el primer doblaje de Kenny y chimpy? Ese corto del mono y el chiste de Salmonella Fitzgerald

    • @angelmiguelssanchez95639
      @angelmiguelssanchez95639 ปีที่แล้ว +6

      @@leonardorios9142 La gente más vieja que yo dice que Kenny tenía una voz parecida a la de Dexter

  • @AntonioHG1
    @AntonioHG1 ปีที่แล้ว +250

    Me sorprende que hayas encontrado el primer doblaje que estaba perdido por años.

    • @anon4vampire
      @anon4vampire ปีที่แล้ว +37

      No lo encontro él. Fue Melalink, lo subío originalmente en facebook watch hace 2 días

    • @carljero2150
      @carljero2150 ปีที่แล้ว +4

      @@anon4vampire pasa link

    • @El_gato-interestelar123
      @El_gato-interestelar123 8 หลายเดือนก่อน +3

      ​@@carljero2150 no se pueden mandar links que no son de TH-cam en TH-cam

    • @darkwizard117
      @darkwizard117 2 หลายเดือนก่อน

      donde salio ese doblaje? no logró reconocerlo de ningun lado

  • @ulisesvazquez8791
    @ulisesvazquez8791 ปีที่แล้ว +95

    Grandes los narradores de las misiones, se les extraña porque fueron parte de la infancia de mucho. Arriba KND y haya esta luis miguel

  • @AntonioHG1
    @AntonioHG1 ปีที่แล้ว +54

    Ahora solo falta encontrar el primer doblaje de Kenny y Chimpy (otro piloto de KND: Los Chicos Del Barrio) y el piloto de Billy y Mandy: Conociendo A Puro Hueso.

  • @GothicServer
    @GothicServer ปีที่แล้ว +109

    Esto era Lost Media viejo, ¡Gracias por encontrarlo!

    • @GothicServer
      @GothicServer ปีที่แล้ว +8

      @Mr Misterioso Gracias por la aclaración entonces.

    • @crisx284
      @crisx284 ปีที่แล้ว +2

      @Mr Misterioso y sabes quien es el usuario que subio???

    • @BriaNAlternative
      @BriaNAlternative ปีที่แล้ว +5

      @@crisx284 Melalink se llama la pagina que lo encontró

    • @DC-iu7gn
      @DC-iu7gn ปีที่แล้ว

      Tienes razon, lo encontraron.

    • @crisx284
      @crisx284 ปีที่แล้ว

      @@BriaNAlternative gracias

  • @axelxim
    @axelxim ปีที่แล้ว +38

    "La numero 5 ordeno nachos es un clasico" jajajaj jisto como lo recordaba

  • @masterofdoinit6697
    @masterofdoinit6697 ปีที่แล้ว +34

    Excelente, con lo que me gustan Los Chicos del Barrio. Quien diría que en un principio No. 1 tenía la voz de Rigby!

  • @lordmisterio
    @lordmisterio ปีที่แล้ว +50

    Hasta la voz del narrador god me hace sentir como si viajará al pasado 0:44

  • @marcoloayzabarrientos1382
    @marcoloayzabarrientos1382 ปีที่แล้ว +125

    En el doblaje de piloto, Gabriel Gama le dio voz a Guero.

    • @archerzombiemonreal
      @archerzombiemonreal ปีที่แล้ว +24

      Brock como el Numero 4

    • @Sin-Guion-iv2fs
      @Sin-Guion-iv2fs ปีที่แล้ว +8

      Yoh de shaman king

    • @sinonsonic9796
      @sinonsonic9796 ปีที่แล้ว +1

      No sé en ese piloto de doblo en sensaciones sonicas como la serie ya que gama salió poco en sensaciones sonicas como en un episodio de fuerza alienígena

    • @gonpachirokamaboko8611
      @gonpachirokamaboko8611 ปีที่แล้ว +3

      @@sinonsonic9796 Lo mas probable es que se piloto se hayá doblado en Candiani

    • @sinonsonic9796
      @sinonsonic9796 ปีที่แล้ว +2

      @@gonpachirokamaboko8611 en realidad se doblo en sensaciones sonicas como la serie

  • @oscarpm0605
    @oscarpm0605 ปีที่แล้ว +52

    Primera vez que me gusta más un segundo doblaje, que el primero

    • @axelxim
      @axelxim ปีที่แล้ว +6

      Por qué estás acostumbrado, los que vimos el original bueno, de alguna manera lo recordamos con cariño, pero el segundo doblaje es la onda

  • @diegosreactions5998
    @diegosreactions5998 ปีที่แล้ว +53

    La mejor época de Cartoon Network 😎

  • @rodriguezlopezjimmykenamy4893
    @rodriguezlopezjimmykenamy4893 ปีที่แล้ว +21

    1:24 siento que la voz de 3 es la de Maggie Vera mientras que número 4 es Gabriel Gama

  • @edgarcervantes1287
    @edgarcervantes1287 ปีที่แล้ว +61

    Moises Ivan Mora como Numero 1
    Carlos Iñigo? como numero 2
    Maggie Vera como numero 3
    Gabriel Gama como 4
    Laura Torres como 5
    Mario Castañeda como señor Alonso
    Señor Manolo no se cual es su actor

    • @angelmiguelssanchez95639
      @angelmiguelssanchez95639 ปีที่แล้ว +10

      Señor Manolo tal vez sea Arturo Mercado y Número 2 tal vez sea Lalo Garza o Yamil Atala

    • @DC-iu7gn
      @DC-iu7gn ปีที่แล้ว +7

      ​@@angelmiguelssanchez95639 yamil atala hacia muchos doblajes en sensaciones sonicas antes de oscar flores y hasta fue el director de doblaje en el piloto, lo bueno es que yamil atala al igual que victor hugo aguilar tenia muchos papeles pero no llego a ser demasiado sobreexplotado en el estudio.

    • @Ralph646x
      @Ralph646x ปีที่แล้ว +4

      No. 2 es el Sr. Iñigo 🫰

    • @MrMataRenovado
      @MrMataRenovado ปีที่แล้ว +1

      Tengo dos teorías sobre el actor de 2: Puedo creer que es un Bonilla o es Carlos Hugo Hidalgo.

    • @archerzombiemonreal
      @archerzombiemonreal 3 หลายเดือนก่อน +1

      Eso Brad como Numero 1

  • @Seogumichan
    @Seogumichan ปีที่แล้ว +23

    Ah, tanto tiempo deseando encontrar el episodio piloto con el primer doblaje.
    Los rumores ya decían que Iván Mora era número Uno y supuestamente Maggie Vera era Tres, aunque tengo mis dudas.
    Me sorprende y da gusto escuchar a Laura Torres como Cinco, además que le hacen hablar en tercera persona, como en inglés.
    Número Cuatro parece Gabriel Gama.
    Al que no puedo reconocer para nada es a Dos.
    Gracias a quien pudo encontrar el doblaje de este piloto.

  • @etanol4053
    @etanol4053 ปีที่แล้ว +12

    Es muy interesante , en mi opinión la voz de Ivan Mora encajaba mas con ese numero 1 extremista con tendencias de villano del piloto , ya en la serie ni que decir Oscar Flores lo hizo como dios (aunque la interpretación de ivan mora 👌)

  • @alexilustra3254
    @alexilustra3254 ปีที่แล้ว +30

    Si don José Lavat hubiese estado con el equipo de doblaje de Óscar Flores y los demás, la serie habría sido épica.

    • @angelmiguelssanchez95639
      @angelmiguelssanchez95639 ปีที่แล้ว +9

      Más épica de lo que ya era, ese tono de voz de la narración de las misiones nos habría hecho creer que la misión sería peligrosisima

    • @AldoGomezOficial
      @AldoGomezOficial 6 หลายเดือนก่อน +1

      En lo personal no lo necesitaba, la serie si hubiera tenido ese tono epico hubiera perdido el toque que la hizo icónica en Latinoamérica

  • @keodozawar2959gx
    @keodozawar2959gx ปีที่แล้ว +64

    Me parece que Gabriel Gama es quien interpreta a Número 4 en el doblaje del piloto.

  • @SamBarilla
    @SamBarilla ปีที่แล้ว +14

    El primer doblaje corresponde al piloto de la serie que originalmente fue presentado como corto independiente en el bloque de Cartoon Cartoons. Los Chicos del Barrio todavía no estaba concebida como serie cuando se transmitió.

  • @Victor10-767
    @Victor10-767 7 หลายเดือนก่อน +4

    La voz de número 1 en el piloto se parece a la de Rigby de "Un show más", pero como mas grave

  • @chuymoralesfandubs5167
    @chuymoralesfandubs5167 ปีที่แล้ว +37

    Nombre, a veces este canal es una cosa ¡Pero bárbara!

  • @estivenantoniopatinohuerta1810
    @estivenantoniopatinohuerta1810 ปีที่แล้ว +11

    vaya la calidad de ambos doblajes es inigualable

  • @Guille2630
    @Guille2630 ปีที่แล้ว +5

    que le digo me dice y luego le digo hace años que no escuchaba el audio mexicano de esta serie, no se cuanto pasaba buscandolo

  • @anticonadangelo2003
    @anticonadangelo2003 ปีที่แล้ว +28

    Caray no sabía que Laura Torres hizo a Número 5 en el episodio 1 que fue doblaje piloto. Y en el segundo doblaje ahí hizo Ariadna Rivas. Y la verdad es que me sorprende porque el primer personaje que tomó Ariadna Rivas de Laura Torres fue Nobita Nobi de Doraemon ya que de no haber sido por ese personaje obtuvo un buen personaje con la misma tonalidad de un niño de 10 años con más agilidad 😮😮😮

    • @luisadellan-caricaturasyan9478
      @luisadellan-caricaturasyan9478 ปีที่แล้ว +1

      A mi tampoco me lo esperaba que laura torres doblara a numero 5 no lo tenia en mente junto a moises ivan mora como numero 1

    • @angelmiguelssanchez95639
      @angelmiguelssanchez95639 ปีที่แล้ว +1

      Yo me imaginaba a Marina Huerta o incluso a Lili Barba como Abigail 5, también me imaginaba a José Antonio Macías como Número 2
      Se imaginan a Jamememes como Número 2, probablemente con su voz de Cabo

    • @crisnacho8261
      @crisnacho8261 ปีที่แล้ว +1

      Y eso es raro porque no recuerdo que Laura Torres haya doblado a niñas, solo a niños y mujeres adultas/adolecentes

    • @anticonadangelo2003
      @anticonadangelo2003 ปีที่แล้ว +1

      Eso contaría que Ariadna Rivas interpretó a dos personajes de Laura Torres, Nobita Nobi y Número 5, aunque Número 5 se mantuvo fijo gracias al director y el cliente quién confío en la voz de Ariadna Rivas y su talento y gracias a su personaje Nobita Nobi logró obtener este papel sumamente especial 🙂

    • @anticonadangelo2003
      @anticonadangelo2003 ปีที่แล้ว

      @@crisnacho8261 la verdad es que si son pocos que tiene Laura Torres de hacer doblaje de niñas ella sólo hizo voces de niño como Goku niño, Gohan niño, Goten niño, Nobita Nobi, Calamar entre otros. Y Número 5 es una de sus personajes que interpretó ella primero. Ya para el redoblaje se tomó en cuenta a Ariadna Rivas que iba a ser para siempre Número 5 y esto sucedió cuando ella grabó a Nobita Nobi en lugar de Laura Torres su segunda voz latina en los episodios de 6 minutos restantes de Doraemon y al director le convenció tanto que confío en su trabajo y fue así como se quedó con el papel de Número 5 de KND LOS Chicos del Barrio

  • @TheAwesome853
    @TheAwesome853 ปีที่แล้ว +7

    El señor Alonso y el sr Manolo, que tiempos jajaja tuve la oportunidad de ver dicho capitulo con ese doblaje. Goku españolete jajaja.

  • @LeganZepelli
    @LeganZepelli ปีที่แล้ว +9

    La verdad, el re-doblaje fue un poco mejor que los del piloto.
    Una de las cosas buenas que tuvo KND en Latam fue que esa libertad y los "mexicanismos" terminaron siendo todo y se convirtieron en un icono de la cultura pop de aquí. Recuerdo que vi esta serie en RCTV, (canal venezolano) que repetían todas las tardes (exactamente hasta la segunda temporada) y luego cuando tuve cable pude tenerla de primera mano todos los viernes de estreno a las 4:30 de la tarde hora Venezuela. Una de las cosas mas graciosas es que siempre repetían en maratones esta serie, y era algo que nunca cansaba, y eso era por el doblaje tan gracioso que tenia, osea, incluso yo estando fuera de mexico consideraba que tanto las voces como los modismos estaban SORPRENDENTES y eran para reírse por semanas xD
    Junto a Billy y Mandy esto es de lo mejor que ha sacado CN y que posiblemente no volvamos a ver en décadas.

    • @angelmiguelssanchez95639
      @angelmiguelssanchez95639 ปีที่แล้ว +1

      Chamo, yo también llegué a ver Los chicos del barrio en RCTV a pesar de que ya tenía Cartoon Network para ver la serie, en RCTV también creo que llegué a ver Ed, Edd y Eddy

  • @ElHuevoMan700
    @ElHuevoMan700 ปีที่แล้ว +15

    Que curioso que número 1 tuvo la voz de Rigby y la del rey helado

  • @davidgarza311
    @davidgarza311 ปีที่แล้ว +15

    El doblaje de la serie creo que hizo mayor el que me halla gustado, sin demeritar el del piloto

  • @DarkAlexisful
    @DarkAlexisful ปีที่แล้ว +2

    No sabia q en piloto se hicieron 2 doblajes... Es triste que nunca escucharemos las voces de los 2 narradores... QEPD... Pero los recuerdos que dejaron a cada televidente con esta serie es oro.. gracias por subirlo.. me recordaste mi infancia

  • @LokoJoe6
    @LokoJoe6 ปีที่แล้ว +4

    Felicitaciones por encontrarlo, recordaba algunas pero no todas del primer doblaje
    Por lo que reconocí
    1er doblaje
    1 Moises Iván Mora
    3 Maggie Vera
    4 Gabriel Gama
    5 Laura Torres
    Narrador: José Lavat (QEPD)
    Señor Wink/Alonso Mario Castañeda
    Señor Fibb/Manolo y 2 no los pude reconocer
    La chica que sale hablando al principio es Elsa Cobián
    2do doblaje
    1 Óscar Flores
    2 Luis Daniel Ramírez
    3 Gaby Ugarte
    4 Benjamín Rivera
    5 Ariadna Rivas
    Narrador Luís Alfonso Padilla (QEPD)
    Señor Fibb Enrique Mederos (QEPD)
    Señor Wink creo que es Igor Cruz
    La chica del principio parece Norma Echavarría (después me parece que fue la voz de Cree, la hermana de 5)

  • @brunolokotecrew
    @brunolokotecrew ปีที่แล้ว +9

    Empiezo a recordar cuando salio el episodio piloto en Cartoon Cartoons, al final de cada "episodio" pasaban el piloto de una nueva serie 🤔

    • @TheSuperVideoRey1
      @TheSuperVideoRey1 ปีที่แล้ว +1

      Esos eran los pilotos que ¡Qué historia tan maravillosa!, de ahí salieron también El laboratorio de Dexter, La vaca y el pollito, Johnny Bravo y las chicas superpoderosas.

  • @winterlou
    @winterlou ปีที่แล้ว +4

    El acento español en el doblaje original fue un buen detalle

  • @meracrist5152
    @meracrist5152 ปีที่แล้ว +6

    El señor Manolo/winky fue interpretado por José luis Miranda, actor que retorna a la serie poniendole su voz al personaje llamado señor jefe. Saludos!

    • @angelmiguelssanchez95639
      @angelmiguelssanchez95639 ปีที่แล้ว

      En realidad quien lo dobla es Armando Coria

    • @meracrist5152
      @meracrist5152 ปีที่แล้ว

      ​@@angelmiguelssanchez95639suena bastante parecido pero no es armando coria

    • @angelmiguelssanchez95639
      @angelmiguelssanchez95639 ปีที่แล้ว

      @@meracrist5152 A mi me sonaba a Arturo Mercado

  • @MojarraCachonda
    @MojarraCachonda 2 หลายเดือนก่อน +1

    No soy joven, pero yo te juro que jamas ni por asomo me tope con el primer doblaje. Se me hace extrañisimo. No malo, solo raro, como escuchar a goku con otra voz.

  • @thedantex9989
    @thedantex9989 ปีที่แล้ว +8

    El doblaje de esta serie es legendario

  • @mancebo3782
    @mancebo3782 ปีที่แล้ว +5

    la voz de 5 orginal me da ciertas vibras que me hace sentir "eso amiga"

    • @dashkartfenix4774
      @dashkartfenix4774 9 หลายเดือนก่อน

      Esque su voz era la de Laura Torres, y le daba un tono similar a la voz de mai en Yugioh , aparte en el piloto siempre habló en tercera persona

    • @mancebo3782
      @mancebo3782 9 หลายเดือนก่อน

      @@dashkartfenix4774 nunca ví Yugioh no me llamo la atención, así que no se si es bueno o malo

    • @dashkartfenix4774
      @dashkartfenix4774 7 หลายเดือนก่อน

      @@mancebo3782 es bueno ya que le da un toque muy bueno

  • @IgorelpapelGoomba8925
    @IgorelpapelGoomba8925 ปีที่แล้ว +28

    Al fin pude descubrir Cuál era el otro anterior doblaje de los chicos del barrio ie dónde conseguiste eso o lo conseguiste Gracias a que te fuiste a algún lugar o alguien te lo dio

    • @TheSuperVideoRey1
      @TheSuperVideoRey1 ปีที่แล้ว +3

      Creo que el audio viene de una grabación del especial "Del yunque a la sustancia X" que fue subida en el foro retrovisionlatino. El link ahí caducó hace mucho.

    • @otakusamageeklord
      @otakusamageeklord ปีที่แล้ว +1

      no esta perdido ni nada

  • @arkmasterable
    @arkmasterable ปีที่แล้ว +11

    Momento, como encontraste el doblaje original del piloto?!??! Llevaba años como Lost media, que epico!!!

    • @DC-iu7gn
      @DC-iu7gn ปีที่แล้ว +1

      El si que sabe encontrar lost media de doblajes.

  • @luiscervera2119
    @luiscervera2119 ปีที่แล้ว +3

    Gracias por subirlo, aunque no identifico a casi ninguna de las voces del doblaje original 😅 por cierto también recuerdo que otro piloto del mismo creador llamado Kenny y Chimpy que en el doblaje original tenía a Yamil Atala como Kenny y a Ricardo Hill como el profesor triple extra grande, lástima que se perdió 😢 saludos

  • @JuanmaJuarezOG
    @JuanmaJuarezOG ปีที่แล้ว +1

    OH POR DIOS. YA ENCONTRARON EL PRIMER DOBLAJE.
    Yo llegué a verlo un par de veces y me trae recuerdos.
    Aún así, creo que el doblaje final es insuperable.

  • @soffyspaniglishmx
    @soffyspaniglishmx ปีที่แล้ว +5

    No me lo Esperaba que el Primer Doblaje estaria Mario Castañeda!?? 😱😮😊

  • @AndresARdev
    @AndresARdev ปีที่แล้ว +1

    Ambos doblajes son buenos aunque el primero se lleva la medalla por la calidad y por ser rescatado después de tantos años🥇

  • @LIONREV7
    @LIONREV7 ปีที่แล้ว +2

    "La numero 5 ordenó nachos, es un clasico."
    Hahahaha todavia recuerdo bien este doblaje

  • @miss2971
    @miss2971 2 หลายเดือนก่อน +1

    Yo lo vi en italiano, entonces no estoy acostumbrada a estas voces, pero fue interesante escucharlos.

  • @FabrizziofloresRiveraraphaello
    @FabrizziofloresRiveraraphaello 8 หลายเดือนก่อน +1

    Las voces del piloto de knd fueron moises ivan mora como numero 1 carlos iñigo (QEPD) como numero 2 maggie vera como numero 3 gabriel gama como numero 4 laura torres como numero 5 y mario castañeda y armando coria como el sr alonso y el sr manolo

    • @josueortega8065
      @josueortega8065 7 หลายเดือนก่อน +1

      Ví los nuevos capítulos del mundo de Craig y la mamá de Craig ahora tiene otra voz , es qué antes lo hacía laura torres y ahora la dobla rebeca patiño , esto debido a la salida de laura torres
      Posdata : rebeca patiño ahora dobla a la mamá de Craig a partir del capítulo de la playa .

  • @FrancoDarkstar
    @FrancoDarkstar ปีที่แล้ว +3

    El mitico a sus posiciones... No tengo nada mas que decir ♥

  • @creepymanu2920
    @creepymanu2920 ปีที่แล้ว +7

    Rigby siendo bárbaro xd

  • @katoka_XD
    @katoka_XD 6 หลายเดือนก่อน +1

    Sabia que había escuchado esas voces pero no estaba segura hasta hoy

  • @eduardovazquez9122
    @eduardovazquez9122 8 หลายเดือนก่อน +1

    Si hicieran un reboot o un revival los únicos que regresarían serían Oscar, Gaby y Benjamín

  • @varonman7283
    @varonman7283 ปีที่แล้ว +17

    Las voces eran bastante buenas en el piloto pero es muy raro tras años de escuchar el doblaje oficial, Abby (5) tenía una representación rara pero la voz era bastante buena
    Oscar Flores es chistoso pero sabe hacer voces serias

  • @jaimecastro3386
    @jaimecastro3386 7 หลายเดือนก่อน +2

    4:02 Siempre me dio risa es frase de 5 🤣

  • @samuelsalvatore4511
    @samuelsalvatore4511 ปีที่แล้ว +2

    hay un univero alterno donde rigby era numero uno, dios, nunca me lo imagine la verdad

  • @shinhiryozenchikiza6540
    @shinhiryozenchikiza6540 ปีที่แล้ว +2

    Saludos excelente video 😃👌👍

  • @gus-anito
    @gus-anito 2 หลายเดือนก่อน

    Gabriel Gama (la voz de Brock en Pokémon), es el actor que interpretó a No. 4 en el piloto.

  • @striderhyuga8667
    @striderhyuga8667 ปีที่แล้ว +5

    el elenco del primer doblaje parece de doblaje de audiomaster 3000

    • @yokandbkai
      @yokandbkai ปีที่แล้ว +1

      O de Suit Sync, dónde se doblaron algunos cartoon cartoons

    • @patrickblake6860
      @patrickblake6860 2 หลายเดือนก่อน

      Más bien de los años de Arvizu.. aunque es un buen cast, está moisés en la voz de 1, dos no la distingo, 3 tampoco, 4 es quien doblo a kuno en Ranma, y 5 es la voz de Goku niño, Laura Torres, solo que yo siento que fue una especie de borrador

  • @mariomanuelgarciaflores827
    @mariomanuelgarciaflores827 3 หลายเดือนก่อน

    Moisés Iván Mora como número 1... queda mejor de lo que esperaba

  • @Bat-Noir
    @Bat-Noir 2 หลายเดือนก่อน

    yo recuerdo cuando pasaban el piloto con el doblaje original en Cartoon network aveces también la version redoblada un clasico

  • @Poliwis
    @Poliwis 2 หลายเดือนก่อน

    Sabía que no estaba loca y que existía un primer doblaje! y lo de señor Manolo y señor Alonso también xD. Pero juraba que eran "Sr. Alonso y Alfonso"

  • @erickalbertoestacuyperez4243
    @erickalbertoestacuyperez4243 ปีที่แล้ว +1

    Uno de los villanos de cabello castaño en el redoblaje es igor cruz, la voz de Radamanthys de Wyvern de saint Seiya

  • @zine2005
    @zine2005 10 หลายเดือนก่อน

    Por lo que tengo entenido tambien el episodio piloto de kenny y shimpi tiene 2 doblajes, solo es que si la version del piloto por separado alguna vez se doblo, la version disponible actualmente junto al primer episodio y el piloto de knd es igualmente un redoblaje,

  • @mansal6585
    @mansal6585 ปีที่แล้ว

    La voz de 5 en el piloto era de demasiado flow en cada oración dicha

  • @cristiantigse3484
    @cristiantigse3484 ปีที่แล้ว

    Lo había visto y pensé que estaba loco...... Sabía que existía el primer doblaje........ Lo sabía!!!! Gracias por encontrarlo.....

  • @EdsonJosueSandoval
    @EdsonJosueSandoval 3 หลายเดือนก่อน

    El primer doblaje de los chicos del barrio la voz de 1 era la voz de Moisés Iván Mora y la de los villanos es de Mario Castañeda y también esta bien el 2 doblaje qué clásico.

  • @mathiasgiovannijohntoro2157
    @mathiasgiovannijohntoro2157 ปีที่แล้ว +1

    Numero 4 tenía la voz de Andros y después tuvo la de TJ (si son fan de los power rangers entenderán)

  • @CronoPK
    @CronoPK 2 หลายเดือนก่อน +3

    carajo tengo lagunas mentales con el doblaje del piloto....... la número 5 sonaba a que se fumo algo jajaja

  • @HurosVD
    @HurosVD ปีที่แล้ว +3

    Esta más chida la serie que el piloto, más que todo el modismo que agradezco haigan añadido toda la libertad creativa de oscar flores y su gente que han dando lo mejor. Esperemos que si llega a existir una reboot o revivir, dejarlo ser 😅 de todas formas alguien recuerda la vida moderna de Rocko, Ruglas o, PPG?

    • @alcg1977
      @alcg1977 ปีที่แล้ว

      O r&s?

  • @abogadowright8326
    @abogadowright8326 ปีที่แล้ว +1

    Hace años que busco el primer doblaje de Ken y chimpy, seria maravilloso si lo tuvieses

  • @crisx284
    @crisx284 ปีที่แล้ว +11

    Ahora falta el redoblaje argentino de las Aventuras de Sonic el Erizo

    • @DC-iu7gn
      @DC-iu7gn ปีที่แล้ว

      Es verdad, necesitamos ese doblaje en habla hispana.

  • @FabrizziofloresRiveraraphaello
    @FabrizziofloresRiveraraphaello 8 หลายเดือนก่อน

    El narrador en el piloto conto con la voz de jose lavat (QEPD) recordado por ser indiana jones en la franquicia del mismo nombre el abuelo cerdito en peppa pig desde la temporada 1 hasta la temporada 7 magneto en la franquicia de x men entre otros personajes pero todos recordaremos a jose lavat (QEPD) como el narrador de dragon ball hasta dragon ball super

  • @jsrandom9285
    @jsrandom9285 7 หลายเดือนก่อน +2

    Sin lugar a dudas aOscar Flores le quedaba mejor Número Uno que a Moisés Iván Mora
    Y el doblaje oficial es más nostálgico por el Mexicanismo qué le metieron

  • @kmy2000
    @kmy2000 4 หลายเดือนก่อน

    Se me hace muy extraño escuchar el primer doblaje, las voces se me hacen muy extrañas y también se siente que algo le pasó al micrófono con el que grabaron las voces

  • @ramiroezequielnoriega2599
    @ramiroezequielnoriega2599 ปีที่แล้ว +1

    El primer doblaje fue emitido en su primera emisión
    El segúndo doblaje lo reemiteron Actualmente

  • @delacruzernesto6007
    @delacruzernesto6007 4 หลายเดือนก่อน

    Tuve la fortuna de escuchar ambos doblajes en su momento 💪

  • @HunterHyung
    @HunterHyung ปีที่แล้ว +2

    No 1: Moisés Iván Mora
    No 2: Carlos Iñigo
    No 3: Maggie Vera
    No 4: Gabriel Gama
    No 5: Laura Torres

  • @yokandbkai
    @yokandbkai ปีที่แล้ว +2

    La voz de número tres es Maggie Vera y la de cuatro es Gabriel gama y la de número dos es Eduardo Tejedo en el doblaje original, si no me equivoco

    • @angelmiguelssanchez95639
      @angelmiguelssanchez95639 ปีที่แล้ว +1

      A mi se me hace más cercana la voz de 2 a la de Yamil Atala o a la de Carlos Iñigo
      Hubiera estado fino que mantuvieran a Maggie Vera en esta gran serie, no necesariamente como Número 3, pero al menos como Lizzie, o también La mega mamá o Los de la otra cuadra junto con Carlos Hernandez, Gabo Ramos y posiblemente una joven Carla Castañeda
      Soñar no cuesta nada

    • @yokandbkai
      @yokandbkai ปีที่แล้ว

      ​@@angelmiguelssanchez95639 Podría ser 😅

  • @eduardovazquez9122
    @eduardovazquez9122 9 หลายเดือนก่อน

    PRIMER DOBLAJE
    #1 Moisés Iván Mora
    #2 Carlos Iñigo (Q.E.P.D)
    #3 Maggie Vera
    #4 Gabriel Gama
    #5 Laura Torres
    Sr. Alonso: Mario Castañeda
    Sr. Manolo: Armando Coria
    Narrador: José Lavat (Q.E.P.D)
    SEGUNDO DOBLAJE
    #1 Oscar Flores
    #2 Luis Daniel Ramírez
    #3 Gaby Ugarte 🇫🇷
    #4 Benjamín Rivera
    #5 Ariadna Rivas

  • @gonpachirokamaboko8611
    @gonpachirokamaboko8611 ปีที่แล้ว +5

    Las voces del piloto son :
    Miguel Uno: Moises Ivan Mora
    Memo González Jr.: ¿? (no la ubico pero no es Carlos Iñigo como te lo indica el Doblaje Wiki)
    Kuki Kiut: Maggie Vera
    El Guero Torres: Gabriel Gama
    Abigail Olivera: Laura Torres
    Sr Alonso: Mario Castañeda
    Sr Manolo: Armando Coria
    Narrador: José Lavat

    • @javieromarmorabonilla8790
      @javieromarmorabonilla8790 ปีที่แล้ว

      Creo que memo es alfonso obregon me sonaba a eduardo tejedo en la parte de la bola de cañon suena como al chavo en el piloto del chavo animado

    • @angelmiguelssanchez95639
      @angelmiguelssanchez95639 ปีที่แล้ว +1

      ​Yo creía que 2 era Ricardo Tejedo o Pepe Toño Macías
      Te imaginas a 2 con la voz de James del equipo Rocket

  • @joseaugustocamarinha
    @joseaugustocamarinha ปีที่แล้ว +2

    no conocía este primer doblaje (eso o no lo recordaba)

    • @angelmiguelssanchez95639
      @angelmiguelssanchez95639 ปีที่แล้ว +1

      Yo tampoco, yo comencé a ver Cartoon Network como desde julio o agosto de 2003

    • @MrOnepiecem7
      @MrOnepiecem7 ปีที่แล้ว

      Yo recordaba que haber escuchado a Uno con la voz de Moises Mora una vez en el capitulo piloto, este de la piscina, me da gusto saber que no es un efecto mandela.

  • @Albinodenino
    @Albinodenino 9 หลายเดือนก่อน

    Años del capítulo: 2001
    Año del audio: 1989

  • @vanillasnixx
    @vanillasnixx 2 หลายเดือนก่อน +1

    Me toca decir que, con todo y que tenían a tremendos actores en el primer doblaje, hacían que la serie sonara más madura. El segundo doblaje corresponde más a lo que interpretan, niños. Los mexicanismos son un extra de gracia!

  • @TheSuperVideoRey1
    @TheSuperVideoRey1 ปีที่แล้ว +1

    Ahora nomás faltan que aparezcan los doblajes originales de los pilotos de Ken & Chimpy y Billy y Mandy y el doblaje angelino del piloto de Las Chicas Superpoderosas.

  • @Carlos-he1fh
    @Carlos-he1fh ปีที่แล้ว +1

    Curioso como en el primer doblaje, Nro1 tenía un dialogo formal, ya en el segundo le dieron palabras menos enrevesadas

  • @S4nt14g0Castellanos
    @S4nt14g0Castellanos 3 หลายเดือนก่อน +1

    2:30 Me gustaria que hubieran mantenido el acento español

  • @MystikSpiral
    @MystikSpiral ปีที่แล้ว +1

    Estaría bien que pusieras el año de cada doblaje en tus vídeos

  • @orejadearena9197
    @orejadearena9197 ปีที่แล้ว +2

    laura torres doblando a numero 5 me recuerda a su trabajo en scary movie XD

  • @gerald-yankee4756
    @gerald-yankee4756 5 หลายเดือนก่อน +1

    En el primer doblaje numero 1 tiene la voz de riggby de un show mas

  • @esaugarcia1803
    @esaugarcia1803 ปีที่แล้ว +3

    Me gustaría ver la comparación de doblaje hulk vs thor(2009)

  • @langel7891
    @langel7891 ปีที่แล้ว +1

    3:26 ¿Número 4 tiene la voz de Gabriel Gama?.

  • @Sargento-willy-yn6uh
    @Sargento-willy-yn6uh ปีที่แล้ว +2

    La voz de número uno me suena a la de Moisés Iván Mora que curiosamente es el que sería la voz de Rigby en regular show la de número 4 es curiosa por qué actor que hace a brook en Pokémon también siento que le calza bien a 4 aunque me quedo con Benjamin Rivero de resto las voces se escuchan extraño aún tampoco considerando que esto se doblo como un piloto me alegro que cambiarán al elenco definitivo

  • @alanganon672
    @alanganon672 2 หลายเดือนก่อน

    como argentino que soy, el primer doblaje se le entiende más. De chico no entendía muchas cosas que decían

  • @benjaminduran9590
    @benjaminduran9590 ปีที่แล้ว +2

    El elenco de sensaciones es único

  • @danielcastaneda1530
    @danielcastaneda1530 ปีที่แล้ว +1

    2:34 Me llama la atención que el actor de voz parece de España por la pronunciación de la palabra "PisCina", de hecho creo que cecea la palabra Alonso, pronunciándola como Alonzo.

  • @danieldaubert807
    @danieldaubert807 ปีที่แล้ว

    Tengo recuerdo de haber visto ambas versiones cuando era niño. Es una lástima que no puedo distinguir si mi memoria me está jugando una broma o no

  • @Kiddan124
    @Kiddan124 10 หลายเดือนก่อน +1

    nunca pensé que Rigby era miguelón