Привет! :) อยาก /йа:к1/ означает именно "хотеть, желать" чего-то, ต้องการ /то:нг2ка:н/ - необходимо что-то/нуждаться в чем-то, เอา /ау/ означает "хотеть" чаще всего в смысле "беру что-либо" (например при заказе в реторане).
Здравсвуйте! Еще есть урок на тему "тайский массаж" (без номера) th-cam.com/video/QJg4zrTLi1I/w-d-xo.html и по местоимениям th-cam.com/video/d3-r5GOvY58/w-d-xo.html
Раньше когда подсвечивались кусочки текста соответствующие было намного проще воспринимать, чем сейчас когда всё отдельно. То, что оно скачет слева направо дополнительно дезориентирует.
Вот теперь я понял, почему тайская или кхмерская речь приводит в ужас вьетнамцев. Звукосочетаний типа khr, phr у них нет и быть не может, потому что это портит целостность произношения тона. Слово как бы разрывается на два самостоятельных слога. Возможно, часть древних предков тайцев разговаривала не на тоновых языках. И произошло кровосмешение трепетной лани и коня. Так или не так?
Это вопрос к историкам, пожалуй. Кто касается кластеров в начале слога, то многие тайцы их "проглатывают" в разговорной речи, например, говорят не "кхрап" ครัย а просто "кхап" и т.п.
Умничка ,давно тебя не было!!
спасибо вам большое за уроки
молодец, делай видео почаще, у тебя хорошо получается, а если будут вопросы давайте обсуждать в комментах!
Спасибо вам большое!
Спасибо за урок
Привет. А почему в данном случае используется йак, а не тонгкан? Если можешь, проясни плиз уместность использования каждого из вариантов "хотеть".
Привет! :) อยาก /йа:к1/ означает именно "хотеть, желать" чего-то, ต้องการ /то:нг2ка:н/ - необходимо что-то/нуждаться в чем-то, เอา /ау/ означает "хотеть" чаще всего в смысле "беру что-либо" (например при заказе в реторане).
นีนา ผมรักคุณ
Здравствуйте Александра!
Подскажите пож где найти ваши занятия после 12 го урока?
Здравсвуйте! Еще есть урок на тему "тайский массаж" (без номера) th-cam.com/video/QJg4zrTLi1I/w-d-xo.html и по местоимениям th-cam.com/video/d3-r5GOvY58/w-d-xo.html
Раньше когда подсвечивались кусочки текста соответствующие было намного проще воспринимать, чем сейчас когда всё отдельно. То, что оно скачет слева направо дополнительно дезориентирует.
Учтём. А в более поздних уроках тоже такая проблема?
@@ruthai_org не смотрел пока
Вот теперь я понял, почему тайская или кхмерская речь приводит в ужас вьетнамцев. Звукосочетаний типа khr, phr у них нет и быть не может, потому что это портит целостность произношения тона. Слово как бы разрывается на два самостоятельных слога. Возможно, часть древних предков тайцев разговаривала не на тоновых языках. И произошло кровосмешение трепетной лани и коня. Так или не так?
Это вопрос к историкам, пожалуй. Кто касается кластеров в начале слога, то многие тайцы их "проглатывают" в разговорной речи, например, говорят не "кхрап" ครัย а просто "кхап" и т.п.
Спасибо. Но музыка мешает.