Mapas do Significado de Jordan B. Peterson

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 8 ม.ค. 2025

ความคิดเห็น • 19

  • @forrezter7733
    @forrezter7733 4 ปีที่แล้ว +1

    Um canal maravilhoso,com uma fala clara. Continue com o canal moça, vc pode fazer a diferença para as pessoas com suas análises e explicações sobre os livros !!!

    • @julianesilvestri
      @julianesilvestri  3 ปีที่แล้ว +1

      muito obrigada, pode me acompanhar no instagram...estou aprendendo ainda a postar os vídeos aqui...

    • @forrezter7733
      @forrezter7733 3 ปีที่แล้ว +1

      @@julianesilvestri tudo bem. Qual é o seu Instagram?

    • @julianesilvestri
      @julianesilvestri  3 ปีที่แล้ว

      @@forrezter7733 @julianesilvestri

  • @flarescorretor5639
    @flarescorretor5639 4 ปีที่แล้ว +3

    Já faz quase um ano que estou com intenção de comprá-lo, e o preço dele não baixa, comprei ele hoje, esperando ansioso pra lê-lo.

  • @alessandralorena755
    @alessandralorena755 4 ปีที่แล้ว +1

    Belos comentários, gostaria de ler esse livro.

    • @julianesilvestri
      @julianesilvestri  4 ปีที่แล้ว

      É muito bom!!!! Vale a pensa o investimento

  • @gylve10
    @gylve10 4 ปีที่แล้ว +1

    Parabens pelo vídeo. 👏🏼👏🏼👏🏼

    • @julianesilvestri
      @julianesilvestri  3 ปีที่แล้ว +1

      Muito obrigada, tenho vários no instagran..vou começar colocar aqui também!!! @julianesilvestri

  • @guxtagaspar
    @guxtagaspar 4 ปีที่แล้ว +2

    Olá, Ju. Tudo bem com você? Antes de qualquer coisa, obrigado pelo vídeo.
    Tenho interesse nesse livro. Ele encontra-se em promoção na versão e-book (Kindle) na Amazon hoje. Porém vi muitos comentários criticando a tradução e a revisão, onde apontaram erros gramaticais e diferenças de termos traduzidos que dificultam a leitura, que já não é de abordagem fácil. Além disso, um dos comentários apontou uma sequência de 30 ou 40 páginas postas na ordem errada.
    Esses erros existem? Se sim, são passíveis de leitura sem maiores problemas ou de fato dificultam mais seu entendimento? Já que, segundo os comentários, alguns estão presentes em citações bíblicas e, nesse caso, devem ser bem compreendidos para a absorção do significado proposto.

    • @julianesilvestri
      @julianesilvestri  3 ปีที่แล้ว +1

      Eu sou suspeita, pois adorei o livro!!!

    • @julianesilvestri
      @julianesilvestri  3 ปีที่แล้ว

      É difícil a compreensão, precisará de outras fontes para entender a obra! Não crítico a tradução, pois confio no trabalho do tradutor que com toda certeza deve ter o olhar do escritor!

  • @hiroesakai5314
    @hiroesakai5314 3 ปีที่แล้ว +1

    Menos "né" talvez ficasse mais agradável escutar

  • @nabocadolobo
    @nabocadolobo 3 ปีที่แล้ว +1

    Comparar o Olavo ao Peterson foi foda. Trazer esse maluco pra obra científica do Peterson, mostra como vc pouco entendeu o discurso do canadense. Ah, cuidado com as suas conjugações verbais e tempos nominais, ok?

    • @julianesilvestri
      @julianesilvestri  3 ปีที่แล้ว +4

      Amigo não comparei o Olavo com Peterson, longe disso, só trouxe uma ponte para o estudo, só isso. Outrossim, obrigada pelo toque quanto as conjugações verbais, estou aprendendo melhorar minha comunicação, espero que com o tempo ganhe mais experiência. Não tenho vergonha dos meus erros, o importante é a troca de informações e a disseminação do conhecimento!

    • @daianeknibel2399
      @daianeknibel2399 3 ปีที่แล้ว +4

      @@julianesilvestri conjugações verbais e tempos nominais 😂😂😂😂😂é de chorar que, alguém simplesmente entre no vídeo de uma outra pessoa, e se ache no direito de corrigi-la, quer dizer, louça na pia o camarada não tem não, ele precisa salvar o mundo contra pensamentos diferentes e os vilões do português, óbvio!🔥🙏
      Não esquente minha amiga, internet é terra de gente estranha mesmo! ❤

    • @maquifil7284
      @maquifil7284 5 หลายเดือนก่อน

      Poxa! É verdade o que um crítico e intelectual brasileiro disse uma vez! "O Brasil é o país que destrói os seus heróis, motivo pelo qual nunca teve (e talvez nunca terá) um Prêmio Nobel". Argentina já teve, Chile e outros países no continente americano já tiveram, menos o Brasil!
      Eu vou já te deixar claro que quem está reagindo a este teu comentário é um estrangeiro... mas apesar disso, de ser um estrangeiro, acho este tipo de colocação destrutivo pra vc mesmo, na tua tentativa por em causa reputação alheia! Fazendo essas colocações, vc se pousa como um que já analisou ou leu o autor o bastante e agora se posiciona, quando na verdade, se formos ver, talvez nem uma dele se quer vc leu, está somente seguindo a onda, a turba, só porque isso te faz pousar de intelectual aqui e ali! Olha, pra criticar um autor, s3ja ele quem for, vc precisa primeiramente levá-lo a sério, isso significa superar uma série de fatores de afetos e emoções, enfim, superar qualquer coisa seja pessoal de "gosto" ou "nao gosto"; porque esses fenômenos não só impedem vc de entrar em um debate, eles comprometem o teu mapa de significado, que é a realidade, que em si mesma é relacional, dialético, dialógico, etc, só se apresenta a nós na medida em que o indivíduo tenha um pé na Ordem e o outro pé no Caos, entendendo este último como o desconhecido, aquilo que vc aparentemente detesta, sempre dando o benefício de dúvida pra aquilo que parece antagônico á tua zona de ordem. Não só esta é a estrutura da realidade, mas também é em conformidade com a própria essência do ser humano... quero ver como isso não está nas reflexões filosóficas do Olavo de Carvalho? Ou vc não entendeu nada do que Jordon Peterson diz ou vc aproveitou a oportunidade pra descarregar um sentimento pueril numa apresentaçao feita por quem compreendeu ambos os autores?