【進撃の巨人】最初は軽口を叩いていたニキたちが、エルヴィンの演説を機に必死に涙を堪えて無言に・・・【海外の反応】
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 7 ต.ค. 2024
- ご視聴ありがとうございます。
海外のリアクターの方々の反応に、できるだけニュアンスを捉えやすいよう意訳をした日本語字幕と聞き取れる範囲で英語字幕を入れております。
動画の後半は英語の学習パートとなっていますので、是非最後までご覧になって頂けたら幸いです。
元動画↓
• "Perfect Game" Attack ...
リアクター様↓
The Weebs Closet 様
/ theweebscloset
※本動画に使われている動画は全て本人様の使用の許可を頂いております。
※一部クリエイティブコモンズの動画、音楽を使用しています。
#海外の反応 #日本語字幕 #進撃の巨人 #英語学習
リヴァイの「新兵たちを地獄へ導け」が英語字幕では「泣いているガキどもを地獄へ導け」となっていて、英語訳の方が容赦ねーと思った。
ひでえ笑笑
海外だと戦死はむしろ栄光だろうから
新兵=泣いているガキみたいに可哀想な奴ら
と訳した方が日本のニュアンスは伝わるのかも
@@lettuce_Classic 「死に導く」ことに対して綺麗ごとは言わないリヴァイに似合っていると思います。
そして「詐欺師のように」綺麗ごとやウソを言うのが嫌いなエルヴィンも、そういうところが好ましく思ってほほ笑んだのでしょう。
英語声優さんもこのシーンは気合い入っただろうな
吹き替えもなかなか感情入ってて上手いよね
これは声優さんも勝手に気持ち入るくらいのシーンだと思う。それくらい熱いシーン
アメリカの声優さんもすごいよな。
このシーンの英語版の声優さんの評価高いよね。日本人でも英語ネイティブでもない他の言語の国の人も英語版は良いと良くコメントされてる。
どうやって説得するんだよwwがめっちゃいい前振りになってるw
やべえ、この動画ですら泣けてくる。
吹き替え版でもエルヴィンの覚悟と叫びが響いてくるのやっぱやべぇな
英語版もすごい、迫力ありますね
英語の吹き替え版も予想以上に演技が良いね。
このシーンは本当に泣かされたましたね😭
翻訳もいつもありがとうございます。
できれば1話からリアクション見たいです😭
フロックの吹き替えがフロックだった
声似てる
フロックの声の震えた感じいいね
エルヴィンが声調を上げてから魅入られるように喋らなくなるの、分かるなぁ
吹替え声優さんめっちゃ良いじゃん
フロックの声優めちゃええやん
思いました!まんまフロックじゃん!と
進撃って特に「吹き替えでみて…」と強要してるコメント多いけど別に彼等の観やすい方でいいと思うよ。
英語の吹き替えこんな感じだったのか
こっちでも死の突撃できそうw
吹き替えもうまいけどやっぱり小野Dの声が好き。
日本人の声優がすごいのも誇りたいのもわかるけどだからって海外の声優を侮ったり吹き替えを軽んじるのは好きじゃないな。
彼らには吹き替えの方が合ってただけだろ。いい選択だよ
英語版も声優すげーな
命吹き込んでる
あのエルヴィンが「”最終”作戦」と言ったのが伏線だな
映画の場合、字幕はどうしても情報量が少なくなってしまうそうです。
日本語字幕の場合、1秒間で4文字読めるよう表示するのが目安でしたが、今は2文字が限界と聴きました。そうすると文字数を制限した訳となるため、内容を理解するには吹き替えの方がいい場合もあります。
アニメ文化があるから日本の声優レベルは他国に比べて圧倒的に高いと思って英語版吹き替えをなめてたけど上手いな
うちの親なんかもそうだけど老眼で字幕を読むのが疲れるからどんなに好きなドラマでも字幕版しかない時点でパッと選択肢から外しちゃう
そういう諸々の理由のせいで作品自体に触れられないのは勿体なすぎるからこのレベルの吹き替えなら吹き替え版でもいいから見てほしいと思う
エルヴィンの声優めっちゃええやん
字幕に慣れてない人は、最初は吹き替えで全然いいと思う。
その方が内容も入ってくるだろうし(꒪˙꒳˙꒪ )
私は洋画は全部字幕で見る派だけど、字幕じゃ見られない友達も多いからね。
強要は絶対良くない。
でも、出来たらアニメはその後に日本語版も見てもらいたいなって思う*ˊᵕˋ*
アニメも洋画も面白いと思ったなら吹替えだけじゃなくオリジナルでも見て欲しいですね
皆さんの言う通り英語吹き替え版進撃いいな。団長もフロックも声ピッタリで熱い
そらそーなるやろ→うーん確かにな→ヤバい泣きそう→うぉーーー!突撃ーー!
英語版の声優さんもすげえな!!
字幕強要は罪になります。15年以下の懲役または150万円以下の罰金もしくは洋画吹き替え版の視聴権没収となります
女兵士がゲロ吐く時の音どうなってるんw
このシーンのラスト、どの反応見ても息を呑むってこうゆう事かと思う
AOTはいい曲いっぱいあるけど、このシーンはこの曲(APETITAN)のこのパートしかもはや考えられないって感じです。音楽だけでやばいです。
エルヴィンの声が本家に似てて好き
3:01
スーパーナチュラルのカスティエルに似てるw
いいね
英語声優舐めてたわ
これ見た人全員が心の中で特攻したよな笑笑
If you're looking for an English comment, here it is.
Me to
兵士はマイソルジャーなのか…?私兵ではないような…
アニメだけに関しては、
日本の声優はキャラに命も吹き込んでるって一文あって、それからは吹き替え否定派だなー。
@k m 聴いてますけど、そりゃ前提ですよ、
アニメーションが作られる→日本の声優が声を担当する【命も吹き込む】→吹き替え、の順なんですからそれが出来るのは最初の日本の声優だけですよ。
別に吹き替えが下手だとかじゃなく、要するにオリジナルは超えられないって意見です。
@k m いえいえ
色々な考えありますからね
因みに↑で言ってますけど、アニメだけに関してだけですからね。他の吹き替えの話ではないので🙇♂
@k m 全くもってあなたの意見派だったわ。海外の吹き替えしてる声優さん達もきっと色々試行錯誤重ねて、命を吹き込んで海外の人に伝わるように声を当ててるのに、一部の日本の人は凄く否定的な意見しか言わないよねw
お願いだから日本語版で見て。
吹き替えとかもぐりだな
吹き替えな時点で…
海外ニキを唯一特攻させられるのは笑った