English Lyrics・ 英語の歌詞 One, two, and three! In seven years, it's going to change again, this thing I want to keep feigning innocence about Are you going to spot it? You are, aren't you? The revelation of passionate love between two people While clutching my cellphone, I'm about to cozy up with my depravity Since yesterday's forecast of a rainbow was wrong, and rain and snow came down instead, I'll just hole up in my house all spring. With a papier-mache smile, I'll live my life in zero gravity* I'm praying to just escape reality You kiss someone, and when she gets all excited by it Is it fine for me to just look at the pretty-boy on my screen and feel my heart set alight that way? The pinky fingers we linked in a promise back when we were pure and innocent children slowly turn cold Because I was betrayed and let down by you, you see. Seven years ago, what you'd do is Laugh as if you were embarrassed by us But eventually, we got done changing, eventually we just stopped interacting with each other entirely Perhaps, just maybe, was it all a figment of my imagination? While the window to my heart is still gaping from where it was cut open, I sort of want to throw off these memories. The forecast fortold a rainbow, but on the way back from school Rain is falling, winter comes on, and spring receeds in on itself. Flaunting a fake smile, I'll make a life for myself out of nothing* You, who is unneeded, aren't you someone's child too? Grinning wide with that papier-mache smile I'm praying just to enter my fantasy world You kiss someone, and when you feel the resulting ardor Am I fine to go and disappear off into the land of dreams instead? The words we exchanged as pure and innocent children blow away on the wind And I definately, definately don't want to cry about it I want you kiss me, and I want to embelish that memory in a sepia shade But I know in reality it'll disappear without being granted, this wish of mine -- And though I'm sad I can't be there to do something about it, The pinky fingers that were wetted by tears when we were still pure and innocent children are getting cold now And this love is nothing but a memory of mine. *These lines can be interpreted a lot of ways, including: > I'll live until midnight (zero hours) > I'll live until I'm no more (living till you become zero/nothing) > I'll live in zero (gravity) (I went with this one) The second line later which is similar to it could be taken as: > I'll live starting from midnight (zero hours) If anyone has any tips about these please let me know.If you spot any mistakes, please tell me. 【ゼロに生きよう】と【ゼロから生きよう】の意味なら教えたいことがあったら言ってくださいね。意味が、英語に翻訳方がよく分かりませんからさ。他の間違いがあれば教えてくださいm>_<m @orionhunter5702 -- You requested I translate this a while ago, so here you are!
My man, you’re a real one for hooking us up with the bangers🤝
w comment w pfp
@@stickman_irl pfp gang lol
@@weeby_xd3026 real
自分用
さんのーがーはい
7年経って 変わるものだな 無邪気被っていたいものだな
見てしまうのか見てしまうのだ
誰かさんと誰かさんの熱愛発覚
携帯電話を握りしめたまま 堕落にそっと寄り添いそうだ
虹色予報か明日は 雨が降って雪も降って引きこもりの春だ
ハリボテ笑顔でゼロに生きよう
現実逃避でお願いします
あなたと誰かがキスをして 女の刺激感じてるときに
私は画面のイケメンに 心握られちゃってもいいんですか
純粋無垢少年少女 交えた小指は冷たくなって
私はとても失望してるから
7年前のあなたの様は
恥じらうように 笑ってたのに
変わり果てて 関わりは果ててた
もしかしてもしかして 思い込みですか
心の窓は切りっぱなしのまま 思い出ちょっと脱ぎ捨てたいな
虹色予報だ 学校道は
雨が降って 冬になって うずくまりの春だ
振りまく笑顔で ゼロから生きよう
いらないあなたは誰の子ですか
ハリボテ笑顔でニコニコ
妄想世界へお願いします
あなたと誰かがキスをして 温もりあって感じてる時に
私は夢の世界へと行っちゃって消えちゃってもいいんですか
純粋無垢少年少女 交わした言葉は風にかき消され
私はとても泣きたくはないのだ
あなたと私がキスをして セピアの記憶を作ってみたいな
叶わないままいなくなって そこにいれないのが悲しいのですが
純粋無垢少年少女 濡れた小指は冷たくなって
私はその恋を思い出すのだ
その歌詞どこに載ってたんですか!?
@左
頑張ってききとりましたー
稲葉曇さん好きな人でもあんまり知らなさそう(昨日知った)
i thank you so much for posting all the inabakumori music you find!
one of my favorite inaba's songs but it's so underrated
thank you!
YO WE HAVE SIMILAR PFPS YO YOU'RE A W
Yet another blessing
I love this song
haruka seven
jesus christ this song makes me shiver
虹と2次元を掛けてるのか
English Lyrics・ 英語の歌詞
One, two, and three!
In seven years, it's going to change again, this thing I want to keep feigning innocence about
Are you going to spot it? You are, aren't you?
The revelation of passionate love between two people
While clutching my cellphone, I'm about to cozy up with my depravity
Since yesterday's forecast of a rainbow was wrong, and rain and snow came down instead, I'll just hole up in my house all spring.
With a papier-mache smile, I'll live my life in zero gravity*
I'm praying to just escape reality
You kiss someone, and when she gets all excited by it
Is it fine for me to just look at the pretty-boy on my screen and feel my heart set alight that way?
The pinky fingers we linked in a promise back when we were pure and innocent children slowly turn cold
Because I was betrayed and let down by you, you see.
Seven years ago, what you'd do is
Laugh as if you were embarrassed by us
But eventually, we got done changing, eventually we just stopped interacting with each other entirely
Perhaps, just maybe, was it all a figment of my imagination?
While the window to my heart is still gaping from where it was cut open, I sort of want to throw off these memories.
The forecast fortold a rainbow, but on the way back from school
Rain is falling, winter comes on, and spring receeds in on itself.
Flaunting a fake smile, I'll make a life for myself out of nothing*
You, who is unneeded, aren't you someone's child too?
Grinning wide with that papier-mache smile
I'm praying just to enter my fantasy world
You kiss someone, and when you feel the resulting ardor
Am I fine to go and disappear off into the land of dreams instead?
The words we exchanged as pure and innocent children blow away on the wind
And I definately, definately don't want to cry about it
I want you kiss me, and I want to embelish that memory in a sepia shade
But I know in reality it'll disappear without being granted, this wish of mine -- And though I'm sad I can't be there to do something about it,
The pinky fingers that were wetted by tears when we were still pure and innocent children are getting cold now
And this love is nothing but a memory of mine.
*These lines can be interpreted a lot of ways, including:
> I'll live until midnight (zero hours)
> I'll live until I'm no more (living till you become zero/nothing)
> I'll live in zero (gravity) (I went with this one)
The second line later which is similar to it could be taken as:
> I'll live starting from midnight (zero hours)
If anyone has any tips about these please let me know.If you spot any mistakes, please tell me.
【ゼロに生きよう】と【ゼロから生きよう】の意味なら教えたいことがあったら言ってくださいね。意味が、英語に翻訳方がよく分かりませんからさ。他の間違いがあれば教えてくださいm>_<m
@orionhunter5702 -- You requested I translate this a while ago, so here you are!
thank you so much for what you've done - i've been listening to this song for a long time and i've always wondered what the lyrics were
Thxxx
looked up "love is seven patterns inabakumori" and found tumblr which apparently said a dancer and a police officer fall in love at a bar
Agradeço muito pelo seu trabalho
自分用歌詞
※聞き取れないor曖昧な箇所多々あり
(返信貰ってた箇所編集しました)
さんのーがーはい
???変わるものだな 無邪気被っていたいものだな
見てしまうのか見てしまうのだ
誰かさんと誰かさんの熱愛発覚
(境界点?)を握りしめたまま 堕落にそっと寄り添いそうだ
虹色様か明日は 雨が降って雪も降って引きこもりの春だ
ハリボテ笑顔でゼロに生きよう
現実逃避でお願いします
あなたと誰かがキスをして 女の刺激感じてるときに
私は画面のイケメンに ???てもいいんですか
純粋無垢少年少女 交えた小指は冷たくなって
私はとても失望してるから
????
恥じらうように ????
変わり果てて(かかわりはでてた?)
もしかしてもしかして 思い込みですか
心の窓は切りっぱなしのまま 思い出ちょっと脱ぎ捨てたいな
虹色様だ 学校道は
雨が降って (冬?)になって うずくまりの春だ
振りまく笑顔で ????
いらないあなたは誰の子ですか
ハリボテ笑顔でニコニコ
(妄想世界?)へお願いします
あなたと誰かがキスをして 温もりあって感じてる時に
私は夢の世界へと行っちゃって消えちゃってもいいんですか
純粋無垢少年少女 交わした言葉は風にかき消され
私はとても泣きたくはないのだ
あなたと私がキスをして セピアの記憶を作ってみたいな
叶わないままいなくなって そこにいれないのが悲しいのですか
純粋無垢少年少女 に濡れた小指は冷たくなって
私はその恋を思い出すのだ
ありがとう!
稲葉さん福岡だし
冒頭は さんのーがーはい だと思います
無精髭 のところは 現実逃避で だとおもいます
This is now my favorite Inabakumori song :]
nana!
!
!!!
!!!!!
@@SM_lowFidelity!!!!!!
@@stratoshine !!!!!!!
NANA
whoa what
イラストの講談社現代新書感すき
once again thank you!
さんのーがーはい
七年経って変わるものだな
無邪気被っていたいものだな
見てしまうのか見てしまうのだ
誰かさんと誰かさんの熱愛発覚
携帯電話握りしめたまま
堕落にそっと寄り添いそうだ
虹色予報か明日は
雨が降って雪も降って引きこもりの春だ
ハリボテ笑顔でゼロに生きよう
現実逃避でお願いします
あなたと誰かがキスをして
女の刺激感じてるときに
あたしは画面のイケメンに
(絡む気やっちゃってもいいんですか?)
純粋無垢少年少女
交えた小指は冷たくなって
あたしはとても失望してるから
七年前のあなたの様は
(恥じらうように放ってたのに)
(代わりは出て 母代わりまで出た)
もしかしてもしかして思い込みですか?
心の窓は切りっぱなしのまま
思い出ちょっと脱ぎ捨てたいな
虹色予報だ学校道は
雨が降って冬になってうずくまりの春だ
振りまく笑顔でゼロから生きよう
いらないあなたは誰の子ですか
ハリボテ笑顔でニコニコ
妄想世界へお願いします
あなたが誰かとキスをして
温もりあって感じてる時に
あたしは夢の世界へと行っちゃって
消えちゃってもいいんですか?
純粋無垢少年少女
交わした言葉は風にかき消され
あたしはとても泣きたくはないのだ
あなたと私がキスをして
セピアの記憶を作ってみたいな
叶わないままいなくなって
そこにいれないのが悲しいのですか?
純粋無垢少年少女
濡れた小指は冷たくなって
あたしはその恋を思い出すのだ
カッコ内は適当 誰か頼みます🫡
僕はアメリカ人ですdont speak 日本人but i can translate these lyrics ありがと!
how the heck do you find all this??
w pfp
By committing trespassing on Inabakumori's house
Neko osage
BANGERRRRR 🔥🔥🔥🔥🔥🔥🗣️🗣️🗣️🗣️🗣️🗣️
also holy fuck nekosage
Cheto
I know people probably dont listen to this often but does ANYONE have more Inabakumori songs that aren’t listed on his main channel?
This person does have more reports of his old deleted songs
Download?
Anyone got lyrics for this one?
hey 3 hours ago comment
E
why it sounds like that tho
Bcuz its a banger