稲葉曇『遷移一区画』Vo. 歌愛ユキ

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 28 ธ.ค. 2024

ความคิดเห็น • 119

  • @user-osgch
    @user-osgch ปีที่แล้ว +26

    夢のありかを探している
    何も知らない子供のまま
    移り変わる景色に
    嗅いで 街の匂いを忘れていく
    太陽は目くらました
    雨粒は足を通る
    忘れたくはないのに
    忘れたくはないのに
    ほってかれて 置いてけぼりだ
    いつの間にか 火の手が出て
    空を捌く 何度だって
    忘れたくはないのに
    忘れたくはないのに
    どおりでみんなも悲しく死んだこと
    みんなが歩んだ 舗装された道も
    誰も踏み入れていない 雑木林の道も
    どれを通り抜けても 終着点は同じだから
    悲しいかもしれないね
    流れ去りゆく 時を眺め
    街の遷移を 確かめてる
    天命に 背を押され
    曇る意義に負う
    いつだって
    忘れたくはないのに
    忘れたくはないのに
    はっきりの秘密基地のはずだった
    空も光もここもどこも明日すらも知らない町
    忘れたくはないのに
    忘れたくはないのに
    いつの日か ここにいたことを
    僕の唯一を守ってきた世界
    その町

    • @james_transport
      @james_transport 2 หลายเดือนก่อน

      ハロー

    • @user-bondoLS
      @user-bondoLS 2 หลายเดือนก่อน

      @@james_transport はろー

  • @BackwardOutofDusk
    @BackwardOutofDusk 3 ปีที่แล้ว +107

    Inabakumori's library is too good. I wish I could just buy all their works.

  • @jaysandravens7823
    @jaysandravens7823 ปีที่แล้ว +106

    I'm back in 2023 with a much better understanding of the language to offer my ULTRA DELUXE translation!! Lmao if anyone is still here:
    Searching for the whereabouts of that dream
    I'm still a child who knows nothing
    I'm forgetting it -- the scent of that town
    That suited it's own picturesque, unchanging scenery so well
    The sun hurts my eyes,
    The raindrops dance over my feet
    I don't want to forget
    I don't want to forget
    But I've been left completely behind
    Before we know it, flames will reach out their hands to split the sky
    But no matter what, I don't want to forget
    I don't want to forget
    That which, in the minds of everyone else, is already dead and gone
    The paved road everyone walked
    And the path through the shrubbery that no-one ever takes
    No matter which way you pass through, the destination is the same
    That might be a little sad, mightn't it?
    I can see the city passing through time, affirming all it's changes
    My back is pushed forth by fate,
    I am blessed enough to know the meaning of the clouds above me
    I never have wanted to forget
    I don't want to forget
    That secret hideout was so supposed to be untouchable
    In that city that can't find the way to put things off till tomorrow, not in the sky, not below it, nor here, nor anywhere
    I don't want to forget
    I don't want to forget--
    -- The fact that I was here, the town belonging to the world which protected my uniqueness.

    • @akumafate
      @akumafate ปีที่แล้ว +6

      Tysm, its one of my favs so I revisit it once in a while, glad others do the same

    • @hamado8587
      @hamado8587 ปีที่แล้ว +5

      I have no Idea if what you wrote here is correct but for now I will handle this as the most accurate translation that anyone ever came up with. You are already a legend in my book. I've always wanted a translation of this song and you sir have provided one. I will be, forever grateful for this.

    • @Valery0p5
      @Valery0p5 ปีที่แล้ว +1

    • @bigblack12345
      @bigblack12345 9 หลายเดือนก่อน +2

      Where did you learned the language,

    • @jaysandravens7823
      @jaysandravens7823 9 หลายเดือนก่อน

      @@bigblack12345 I learnt a lot from the Lingodeer app! But I also listened to a lot of music in Japanese!

  • @raspiethesoviet
    @raspiethesoviet 3 ปีที่แล้ว +169

    IT'S YOU AGAIN! YOU'RE A LEGEND DUDE. Thanks for blessing me and everyone else with these songs

  • @Nafinafnaf
    @Nafinafnaf ปีที่แล้ว +17

    For those wondering what the time singature or beats are:
    Verse is 5/4 + 6/4 (5 beats and then 6 beats combined. Also can be written as 11/4 or 11 beats)
    Chorus is 6/4 (6 beats)

  • @TinyVenox
    @TinyVenox 2 ปีที่แล้ว +53

    legit only music artist i get excited when they release a song

  • @Eveくん推しの猫
    @Eveくん推しの猫 4 หลายเดือนก่อน +6

    自分だけが知ってる秘密の曲みたいな感じで好きだなぁ…

  • @CaptainMizuki
    @CaptainMizuki 3 ปีที่แล้ว +35

    thank you I wouldn't have found this without u lol

  • @jaysandravens7823
    @jaysandravens7823 2 ปีที่แล้ว +37

    English Lyrics:
    Fair warning, these are are likely a bit inaccurate, especially the parts in [brackets], since those were parts without a transcription that I had to try and work out in Japanese first by ear. I'm still nowhere near fluent, and the sound is distant, so those are the bits I'm most doubtful of. Especially the last couple of lines. But anyway, I did my best and I hope its at least a little useful.
    Searching for the whereabouts of that dream
    I'm still at a point where I know nothing
    I crawl out into the ever-changing scenery
    I'm forgetting the town's scent
    The sun makes me dizzy
    But before that, it makes me want to dance.
    Though I don't want to forget
    Though I don't want to forget
    I am left alone
    I am left behind
    Before I knew it
    [Something came out, bearing pleasure and pain,
    That's what we'll search for
    Somehow]
    Though I don't want to forget
    Though I don't want to forget
    [This dream is just something I borrowed]
    I walked with everyone down a paved road
    Nobody has set foot on the path that goes through the shrubbery
    No matter which way you pass through, the destination is the same
    That might seem a sad, huh?
    I can see the city passing through time
    Confirming its transition
    [Left behind at twilight
    In the scent of the night]
    Though I've never wanted to forget
    Though I've never wanted to forget
    [Despite the darkness of the night, I have to find what I'm looking for
    I don't know whether that sort of hunger and I could ever become friends
    Though it's still autumn, the fact that I was there-- (?)
    I want to feel as if
    My twilight is, as always, mired
    It was that sort of summer. (?)]

    • @Damianndayo
      @Damianndayo 2 ปีที่แล้ว +5

      Just for curiosity I searched for 歌詞again and I have found them, maybe this can be useful
      夢の在り処を探している
      何も知らない子供のまま
      移り変わる景色似合いで
      町の匂いを忘れてゆく
      太陽は目くらました
      雨粒は足を通る
      忘れたくはないね
      忘れたくはないね
      ほってかれて置いてきぼりだ
      [いつのまにか火の手が出て空をさばく]
      Before we realize it flames will break out and divide the sky.
      なんとなく忘れたくはないね
      忘れたくはないね
      [どうせみんな脳からすっと死んだこと]
      I don't want to forget the thing that after all, had left everyone's brain.
      みんなが歩んだ舗装された道も
      だれも踏み入れていない雑木林の道も
      どれを通り抜けても終着点は同じだから
      悲しいかもしれないね
      流れ去りゆく時を眺め町の遷移を確かめている
      [天命に背を押され[はあ]曇る意味に負う]
      I have my back pushed by my fate. I have received the favor of knowing the meaning of the clouds.
      いつだって忘れたくはないね
      忘れたくはないね
      [はっきりな秘密基地のはずだった
      空も下もここもどこも「明日する」を知らない町]
      It should have been a clear secret base.
      A town who doesn't know 'I will do it tomorrow' not even in the sky, not even below it, not even here, and not even anywere else.
      忘れたくはないね
      忘れたくはないね
      [いつの日かここにいたことを
      ぼくの唯一*を守ってきた世界
      その町]
      One day, (I will forget?) Of having been here.
      A world who have been protecting my uniqueness till now, that town.

    • @Damianndayo
      @Damianndayo 2 ปีที่แล้ว +1

      I don't know if the transcript is good, it sounds though so 'I have tried correcting' what you were uncertain about, if you want to do something else here is the transcript
      (Something may sound strange, because english and japanese are not my native languages, so I may not express myself in a natural way)

    • @jaysandravens7823
      @jaysandravens7823 2 ปีที่แล้ว +1

      @@Damianndayo For some reason I can't edit my original comment, so I'll leave the updated version here. Thank you for your help!
      English Lyrics:
      Fair warning, these are are likely a bit inaccurate, especially the parts in [brackets], since those were parts without a transcription that I had to try and work out in Japanese first by ear. I'm still nowhere near fluent, and the sound is distant, so those are the bits I'm most doubtful of. Especially the last couple of lines. But anyway, I did my best and I hope its at least a little useful.
      Edit: Thanks to Damien for finding an alternate version of the transcript! I used it to help fill in the blanks :)
      Searching for the whereabouts of that dream
      I'm still a kid, I still know nothing
      I crawl out into the picturesque, ever-changing scenery
      I'm forgetting the town's scent
      The sun makes me dizzy
      [So I let the raindrops run over my feet]
      Though I don't want to forget
      Though I don't want to forget
      I am left alone
      I am left behind
      Before I knew it
      [The light burst out, cleaving the sky and leaving it barren
      Somehow]
      Though I don't want to forget
      Though I don't want to forget
      [This thing that everyone else has forgotten]
      I walked with everyone down a paved road
      Nobody has set foot on the path that goes through the shrubbery
      No matter which way you pass through, the destination is the same
      That might seem a sad, huh?
      I can see the city passing through time
      Confirming its transition
      [My fate pushes me forth, I'm lucky enough to understand the meaning of the cloudy sky]
      Though I've never wanted to forget
      Though I've never wanted to forget
      [Left behind at twilight
      In the scent of the night]
      [It should have been distinctly secret, it should have been a hiding spot
      That town that cannot find the way to tomorrow, not in the sky, nor below it, nor here, nor anywhere.]
      Though I don't want to forget
      Though I don't want to forget
      [The fact that I was there
      In that town that guarded my uniqueness.]

    • @kerokeroq
      @kerokeroq ปีที่แล้ว

      日本人の僕より聞き取るの上手いと思います 割とまじめに

    • @Damianndayo
      @Damianndayo ปีที่แล้ว

      ​@@kerokeroqいいえいいえ、全然そうじゃゃなくて、ググって歌詞をみつけただけでそんなに上手ではないんです号泣

  • @yuinosenmou_san
    @yuinosenmou_san 8 หลายเดือนก่อน +7

    i barely EVER cry at songs BUT THIS.

  • @krimznkomet4890
    @krimznkomet4890 ปีที่แล้ว +10

    Kaai yuki got the best vocaloid voice and inabakumori is master at using it ngl

  • @Visitus
    @Visitus 3 ปีที่แล้ว +18

    I can't separate this song from my life. I not find the lyrics, I really never think hear this so armonic music. My new favorite song for inabakumori

  • @nekodoomer
    @nekodoomer 2 ปีที่แล้ว +19

    This is an amazing inaba song up there with a line to you and post shelter. Such a shame it didn't get a Spotify release :(

  • @deatherage9751
    @deatherage9751 2 ปีที่แล้ว +22

    I have been listening to this song for like 20 hours straight love it so much I don't even like vocaloid but inabakumori songs hit different

  • @HaTTaRequiem
    @HaTTaRequiem 2 ปีที่แล้ว +60

    This is yet BETTER than Rainy boots, lagtrain, flower waiting in the wind, lost umbrella or any other. I get chills and a nostalgic feeling of losing a winnable battle, i can't put it in words other than that.
    Hands down the best inabakumori song

    • @hagenxx
      @hagenxx 2 ปีที่แล้ว +12

      Mate, you should try the og version of NON USE, it haven’t been remastered, but its still A PURE BANGER

    • @HaTTaRequiem
      @HaTTaRequiem 2 ปีที่แล้ว +22

      @@hagenxx any inabakumori song is an instant banger, im an inabakumori supremacist

    • @hagenxx
      @hagenxx 2 ปีที่แล้ว +10

      @@HaTTaRequiem man same, I can’t live without inabakumori ngl

    • @HaTTaRequiem
      @HaTTaRequiem 2 ปีที่แล้ว +9

      it's nice to hear that we share the same interests regarding music, i even got an inabakumori tattoo on my chest, i'll never regret that choice in my life.

    • @hagenxx
      @hagenxx 2 ปีที่แล้ว +6

      @@HaTTaRequiem DAMNNN YOU GOT AN INABAKUMORI TATTOO!????!?

  • @아픈사람
    @아픈사람 5 หลายเดือนก่อน +4

    石が濡れたら雨です
    石の上が白いと雪です
    石が見えないと霧です
    石が揺れると地震です
    石がなければ台風です

  • @Shacheese_07
    @Shacheese_07 ปีที่แล้ว +4

    好き…。

  • @jaackitzme5546
    @jaackitzme5546 ปีที่แล้ว +2

    Saddest inabakumori music we will ever hear

  • @oshy3385
    @oshy3385 หลายเดือนก่อน

    The ending sounds so desperate and sorrowful, and it gives me goosebumps every single time

    • @mioakiyama7
      @mioakiyama7 หลายเดือนก่อน

      Someone commented that it sounds like coming home after losing a battle or something, which imo is very accurate

  • @foresstercz1269
    @foresstercz1269 2 ปีที่แล้ว +4

    im not suprised they just know how to do this its just so unbelieveable

  • @SciFi201
    @SciFi201 3 ปีที่แล้ว +70

    This sounds so good it’s painful. I love inabakumori’s music and this hidden gem is just beautiful.
    By the way, could anyone roughly translate the song or explain what it’s about, would really appreciate it :)

    • @malucart
      @malucart 3 ปีที่แล้ว +8

      sadly he didn't post lyrics for the three old songs, someone would have to transcribe it by ear. but yeah that first line, you put it well

    • @official-obama
      @official-obama 2 ปีที่แล้ว +3

      title translates to “transition section” or literally translated “transition transfer one section picture”

    • @shanicechoudhury
      @shanicechoudhury 2 ปีที่แล้ว +6

      idk how helpful this is because your comment is quite old, but someone posted a comment abt 11 days at the time of me writing this comment, it's pinned to the top

    • @SciFi201
      @SciFi201 2 ปีที่แล้ว +1

      @@shanicechoudhury thanks so much!

    • @jaysandravens7823
      @jaysandravens7823 ปีที่แล้ว +2

      I'm a little late, but I've been working on a translation in the comments for a while now. I just posted an updated version so you should be able to find it here!

  • @ElTovarish
    @ElTovarish 2 ปีที่แล้ว +5

    Hands down my fav song.

  • @deatherage9751
    @deatherage9751 2 ปีที่แล้ว +4

    beautiful song

  • @abarette_
    @abarette_ หลายเดือนก่อน

    I've been a fan of inabakumori for what, two years now? and TH-cam still shows me songs I've never heard before lol

  • @cynalic
    @cynalic ปีที่แล้ว +1

    love this song!

  • @sidam8592
    @sidam8592 3 ปีที่แล้ว +9

    Simplemente hermoso, escuchar esta canción mientras estás fumando marihuana es hermoso.
    Cuando escucho la canción me acuesto en el techo de mi casa para ver las estrellas, me hace viajar de una manera espectacular, una joya esta canción.

  • @Damianndayo
    @Damianndayo 2 ปีที่แล้ว +17

    I found this song a couple of days ago, I wanted to try translating it but apparently there is no lyrics, I tried searching for it in both japanese and english but nothing happened

  • @admiinator
    @admiinator 3 ปีที่แล้ว +14

    Nice 11/4 time signature (5, 6) (~1:04, 1:40~)

    • @hagenxx
      @hagenxx 3 ปีที่แล้ว

      I spend so much time to count the time signature🤡

    • @traveler_SEKAI
      @traveler_SEKAI ปีที่แล้ว

      my man you are BUGGIN that's 3/4

    • @traveler_SEKAI
      @traveler_SEKAI ปีที่แล้ว

      i take it back bro really wrote this in 11

    • @traveler_SEKAI
      @traveler_SEKAI ปีที่แล้ว

      @@hagenxx i think its counted with emphasis on 1,4,6, and 9

  • @user-bondoLS
    @user-bondoLS 2 หลายเดือนก่อน

    5拍子と6拍子の繰り返し?(間違ってたらすいません)
    やっぱこの人スゲエヨ

  • @OkiSuwen
    @OkiSuwen 3 ปีที่แล้ว +19

    I'm not much of a Vocaloid fan, but this artist kinda makes me rethink that

    • @deatherage9751
      @deatherage9751 2 ปีที่แล้ว +3

      same I don't like vocaloid Inabakumori just hits different

    • @isaquegp4145
      @isaquegp4145 2 ปีที่แล้ว +1

      Same. I dont listen to the musics of other vocaloid artists bc i think its not for me but, I treat inabakumori's songs like any other music because of the quality of the songs

  • @kerokeroq
    @kerokeroq ปีที่แล้ว +34

    これまさか5+6拍子?(11拍子?)サビは6拍子に聞こえるけど

    • @davidvera4786
      @davidvera4786 ปีที่แล้ว +1

      No mames es verdad

    • @Nafinafnaf
      @Nafinafnaf ปีที่แล้ว +6

      Chorus = 6 beats
      Verse = 5+6 beats
      I think it is that!

    • @kerokeroq
      @kerokeroq ปีที่แล้ว +3

      @@Nafinafnaf yeah!

  • @AsnyawTale
    @AsnyawTale ปีที่แล้ว

    one of my favorite music.

  • @サカナ寿司
    @サカナ寿司 หลายเดือนก่อน +2

    この曲どこにあったの?! 好き❤

  • @AgariBeast
    @AgariBeast 3 ปีที่แล้ว +11

    Found another golden song! By my fav vocaloid too!

  • @NG-K
    @NG-K 3 หลายเดือนก่อน

    천이일구획은 이나바쿠모리 옛날노래 3개중 가장 부드럽고 좋은노래입니다. 이나바쿠모리 본채널에 없는게 아쉬운 곡입니다. 이때는 아직 이나바쿠모리 특유의 화음이 많이 없을 때네요.

  • @ikasumiBANZAI
    @ikasumiBANZAI 5 หลายเดือนก่อน +2

    題名「遷移一区画(せんいひとくかく)」だそうです

  • @deatherage9751
    @deatherage9751 2 ปีที่แล้ว +3

    just a bit sad that I can't listen to it on spotify just like sink tank

  • @kodakasaur9518
    @kodakasaur9518 3 ปีที่แล้ว +4

    Is there an instrumental/offvocal version of this?

  • @andresfernandez4797
    @andresfernandez4797 3 ปีที่แล้ว

    I Love this Fcking song, thanks bro

  • @charlotties_
    @charlotties_ 2 ปีที่แล้ว +5

    does anybody have lyrics.?

  • @isaquegp4145
    @isaquegp4145 2 ปีที่แล้ว

    I think this music happened even before secret music but it is still better than a lot of his songs

  • @Damianndayo
    @Damianndayo 2 ปีที่แล้ว +2

    Traduzione in italiano.
    Prima sezione, transizione.
    Come un bambino che non sa nulla, sto cercando il luogo che ho sognato.
    Mi faccio strada strisciando in questo scenario in continuo cambiamento.
    Dimenticherò sempre più gli effluvi della città.
    Il sole mi ha accecato.
    Le gocce di pioggia mi attraversano i piedi.
    Ma io non voglio proprio dimenticare.
    Non voglio dimenticare per niente.
    Sono stata lasciata indietro.
    Mi hanno abbandonata.
    Prima che potremo accorgercene fiamme arderanno e dissolverano le nubi in cielo.
    Per qualche motivo non voglio proprio dimenticare.
    Non ho intenzione di dimenticare quel qualcosa che dopotutto, è già stato cancellato dalle menti di tutti.
    Sia la strada asfaltata percorsa da tutti, sia il percorso boschivo che nessuno attraversa conducono allo stesso luogo, non lo trovate spiacevole? *
    Osservando il tempo che passa mi sto accertando del cambiamento della città.
    Il mio destino celeste mi supporta.
    Sono graziata dal conoscere il significato delle nuvole.
    Non vorrò mai dimenticare.
    Non voglio proprio dimenticare.
    Ero certa che fosse chiaramente la mia base segreta, questa città che non conosce posticipazioni, né in cielo, né sotto di esso, né qui, né in nessun altro luogo.
    Ma io non voglio dimenticare.
    Non voglio proprio dimenticarmene,
    un giorno, di essere stata qui.
    In questo mondo che ha protetto la mia unicità, in quella città.
    *(Che la strada boschiva sia in disuso)
    **sono mie considerazioni personali, ma penso che la canzone parli del processo di industrializzazione di una città, immagino allo stesso modo che le 'nuvole' siano smog, e che le strade asfaltate siano le nuove strade, e invece le vecchie vie boschive le strade che percorreva l'autrice, con il tempo che passa lei si rende conto del fatto che la città dove lei un tempo si trovava non tornerà più come prima ma nonostante questo lei vorrebbe a suo modo rendere omaggio al villaggio rurale ormai andato, non dimenticandosene.

    • @Valery0p5
      @Valery0p5 2 ปีที่แล้ว +2

      Grazie! È raro trovare un italiano/a appassionato di vocaloid.
      Hai tradotto direttamente dalla lingua originale?
      In ogni caso, praticamente tutte le canzoni di Inaba kumori sono in qualche modo collegate con un qualche aspetto del tempo meteorologico, quindi forse c'è un significato più profondo...
      In qualche modo è grato di poter continuare ad andare avanti, anche se le sue aspettative non sono mai state raggiunte; chissà, la strada è ancora lunga...

    • @Damianndayo
      @Damianndayo 2 ปีที่แล้ว

      @@Valery0p5 sì, ho tradotto da un trascript che ho trovato su internet, a me piacciono molto le canzoni di inaba kumori e sinceramente per mio conto ne ho tradotte la maggior parte; anche se, sinceramente, spesso non riesco mai davvero a capire cosa vogliano dire; invece a volte ci arrivo dopo molto tempo, questo perché il giapponese è una lingua molto contestuale, quindi non sempre si capisce bene chi stia facendo cosa o cosa stia venendo fatto
      Ad ogni modo, le canzoni sono più spesso collegate con la natura più che con il tempo atmosferico, 稲葉曇 significa 'nuvoloso di foglie di riso' (mia interpretazione) ad esempio, カゼマチグサ kazemachigusa, erba che aspetta il vento, ha come soggetto una pianta, zettai ansei parla di stelle, altre parlando addirittura di amore o di crescita, però ad ogni modo sono tutte interessanti

  • @alexisroman9702
    @alexisroman9702 3 ปีที่แล้ว +10

    Were did you find this

  • @awjn6828
    @awjn6828 3 ปีที่แล้ว

    Where did you find the album cover?

    • @thibautt.3580
      @thibautt.3580  3 ปีที่แล้ว +3

      this is an illustration that I found on the illustrator's pixiv account
      www.pixiv.net/en/artworks/67493108

    • @official-obama
      @official-obama 2 ปีที่แล้ว

      @@thibautt.3580 oh, so she literally lost her umbrella?

    • @thibautt.3580
      @thibautt.3580  2 ปีที่แล้ว +2

      @@official-obama Yes 😂

    • @official-obama
      @official-obama 2 ปีที่แล้ว +1

      @@thibautt.3580 i hate how it wasn’t chosen for the lost umbrella youtube video

  • @MCInferno
    @MCInferno 9 หลายเดือนก่อน

    E

  • @skr3770
    @skr3770 3 ปีที่แล้ว

    el unico español B)

    • @jonathan-vy9xb
      @jonathan-vy9xb 3 ปีที่แล้ว +2

      *le pega*

    • @skr3770
      @skr3770 3 ปีที่แล้ว

      @@jonathan-vy9xb los unicos españoles

    • @royxd7196
      @royxd7196 3 ปีที่แล้ว

      Yo también :D

    • @skr3770
      @skr3770 3 ปีที่แล้ว +1

      @@royxd7196 msa pro

    • @octo5114
      @octo5114 3 ปีที่แล้ว +2

      depende