COMPARAMOS CHAVES DUBLADO e EM ESPANHOL!!

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 16 ก.ย. 2024
  • A gente assistiu várias e várias vezes Chaves dublado em português lá no SBT e também em outros canais. Mas você sabe como são as frases famosas do seriado no idioma original?
    AS MELHORES CAMISETAS E OUTROS PRODUTOS EXCLUSIVOS ESTÃO EM NOSSO SITE: lojadavizinhan...
    FAÇA PARTE DO GRUPO EXCLUSIVO DO VILA DO CHAVES! TEM BASTIDORES, PROMOÇÕES, NOVIDADES E MUITO MAIS: t.me/+nU89HdjR...
    FORTALEÇA O NOSSO TRABALHO DE GRAÇA: bit.ly/2pm3Cmc
    SIGA A MELHOR PÁGINA DE CHAVES DO INSTAGRAM: / canalviladochaves
    ---------------------------------------­­­­­­­­---------------------------------­-­-­-­-­
    Roteiro e Apresentação: Renan Garcia (@renanfmgarcia)
    Edição: Garoa Produções (@garoaproducoes) e Thiago Garcia
    #387 #Chaves #Chapolin

ความคิดเห็น • 816

  • @CanalViladoChaves
    @CanalViladoChaves  ปีที่แล้ว +11

    *EXTRA, EXTRA! O VILA DO CHAVES TEM UMA LOJA!!!*
    Você vai amar as nossas camisetas com estampas exclusivas, canecas e muitos outros produtos incríveis que estão te esperando na lojadavizinhanca.com.br
    Aproveita e corre que tem vários itens em promoção, mas é por TEMPO LIMITADO, hein?!
    *SIGAM-ME OS BONS E TE VEJO NA LOJA DA VIZINHANÇA!*

    • @AndresMUy-vd2fy
      @AndresMUy-vd2fy 8 หลายเดือนก่อน

      12:50 ERRADO, En México a los ómnibus se les dice "Camiones", línea de camiones = linha de ónibus, El Chavo compara a Don Ramón con un cantante que toca en los "camiones"(ónibus)

    • @AndresMUy-vd2fy
      @AndresMUy-vd2fy 8 หลายเดือนก่อน

      14:54 El Chavo NO DICE "El metate de la ranchera", dice "Con LA MANO del metate", "La mano" del metate es otra parte del artefacto y es una piedra cilíndrica (Como un palo de amasar) que se apreta contra la base del metate para moler los granos.

  • @Leo-jh9fg
    @Leo-jh9fg ปีที่แล้ว +146

    A Dublagem brasileira deveria ser patrimônio nacional, e o trabalho de Dublagem das obras do Bolaños merecem capítulo a parte

    • @zukomsaenz4743
      @zukomsaenz4743 ปีที่แล้ว +6

      😎😎eu concordo com você

    • @renato7184
      @renato7184 ปีที่แล้ว +4

      Realmente, principalmente o dublador do Kiko, incorpora cada personagem do Carlos.

    • @davimaues6126
      @davimaues6126 ปีที่แล้ว +1

      Sim

  • @milessinclairoriginal
    @milessinclairoriginal ปีที่แล้ว +139

    De fato o maior sucesso de Chaves é a dublagem e a contribuição do Maga e sua turma.

  • @Samuraimno
    @Samuraimno ปีที่แล้ว +129

    Vila do Chaves é igual copa do mundo. Quando sai video novo comemora feito gol.

    • @miltoncarvalho1081
      @miltoncarvalho1081 ปีที่แล้ว +17

      Gooooool de Pelé !

    • @lucasrodolfopereira3540
      @lucasrodolfopereira3540 ปีที่แล้ว +9

      Vila do chaves é muito melhor que copa do mundo

    • @rafael4795
      @rafael4795 ปีที่แล้ว +2

      Quem comemora copa do mundo, hoje em dia? Só quem vive no mundo da lua, mesmo.

    • @raphaelsilva8017
      @raphaelsilva8017 ปีที่แล้ว +4

      ​@@lucasrodolfopereira3540 foi isso q ele quis dizer

    • @Samuraimno
      @Samuraimno ปีที่แล้ว +5

      @@rafael4795 Comemore algo que te faça feliz. Devemos amar nossos inimigos-Madruga Seu

  • @brenosantos999
    @brenosantos999 ปีที่แล้ว +128

    Se Chaves tem esse prestígio todo no Brasil isso se deve muito também as adaptações da dublagem.

    • @Pedrogoncalves172
      @Pedrogoncalves172 ปีที่แล้ว

      Chaves é do mexicano sua anta

    • @Maldonado440
      @Maldonado440 9 หลายเดือนก่อน +1

      O chaves existe em vários outros países, até mesmo na China. Tem que admitir que é porque é bom mesmo.

  • @rossanoguerreiro
    @rossanoguerreiro ปีที่แล้ว +37

    Fico impressionado com a aproximação fiel dos violões dublados com os originais. Diria até que foram aperfeiçoados. É mais um grandioso trabalho da dublagem brasileira de Chaves e Chapolin que é a melhor do mundo. 👏👏👏👏
    Sempre percebi o tanto de CH nas obras do Bolaños, como Chespirito, Chavo, Chapolin, Chaparrón, Chompiras, Churruminos, Chimultrúfia, Chafundifórnio, Chirrin Chirrion, Churi Churin Fun Flais e até a cerveja Cheves kkkk. É parecido com o que o Tom Cavalcante faz com seus trabalhos humorísticos, como os antigos personagens Tompete Justus, Siltom Santos e Tomdovil.

    • @raulfelipedossantos6170
      @raulfelipedossantos6170 ปีที่แล้ว +4

      E tem também o "chipote chillón", que é o nome original da marreta biônica.

    • @angelicaoliveira9506
      @angelicaoliveira9506 ปีที่แล้ว

      Sim, os violões foram aprimorados com certeza, porque na original eram os próprios atores tocando e na versão dublada, provavelmente convidaram um músico profissional pra tocar.

    • @brunomenezes933
      @brunomenezes933 ปีที่แล้ว

      Sem contar o Dr. Chapatin... kkkkkk. Muito bom!

  • @EltonMassena
    @EltonMassena ปีที่แล้ว +78

    A hora do "É mais fácil sustentar um burro a pão-de-ló!" é mais uma prova da genialidade do Gastaldi. A piada nem é tão engraçada mas a voz dele eternizou esse momento e é um dos melhores de todas as obras dubladas em PT BR do Chespirito.

    • @jailsonavelino6311
      @jailsonavelino6311 ปีที่แล้ว +3

      Sustentar burro a pão de ló significa o mesmo que ser ingrato no nosso idioma.

    • @marcuschristiandesousa8370
      @marcuschristiandesousa8370 ปีที่แล้ว +9

      @@jailsonavelino6311 ERRADO, DENOTA SE UMA EXPRESSÃO CUJO POSSUI DOIS SIGNIFICADOS DE ACORDO COM A SITUAÇÃO, A PRIMEIRA, DE ALGO OU ALGUEM MUITO DESPENDIOSO, QUE TRAS MUITA DESPESA, ex: esse meu cunhado come demais, é mais facil sustentar um burro a pão de ló, ou seja uma comparação da dificuldade em manter seu madruga, um desocupado, preguiçoso e privado de quase todo o básico para sobrevivencia , com uma menor se realizado com animais equinos, NO QUAL TRATA SE O APLICADO EM CHAVES, ou DAR UM TRATAMENTO MUITO BOM A QUEM NAO TEM NECESSIDADE DE TAL TRATAMENTO, ex: ofereci a um mendigo um bom prato de comida, agora dar tambem refrigerante e sobremesa ? ai já é querer tratar burro a pão de ló.

    • @jailsonavelino6311
      @jailsonavelino6311 ปีที่แล้ว +3

      @@marcuschristiandesousa8370 Me desculpe pelo erro.

    • @marcuschristiandesousa8370
      @marcuschristiandesousa8370 ปีที่แล้ว +4

      @@jailsonavelino6311 imagina, apenas um toque colaborativo, e nada mais.

    • @angelicaoliveira9506
      @angelicaoliveira9506 ปีที่แล้ว +2

      @@marcuschristiandesousa8370 Exatamente, significa, dar muito valor e muitos mimos pra gente que não merece e nem agradece.

  • @italodaniel6616
    @italodaniel6616 ปีที่แล้ว +37

    Mano esse cara se esforça aquele dia trabalhando pesquisando para entregar conteúdo de qualidade para gente e só tem 1500 likes por mim teria mais de um milhão esse cara merece muito mais reconhecimento Vamos compartilhar os vídeos dele

  • @TheLpac12
    @TheLpac12 ปีที่แล้ว +22

    Eu me arrisco a dizer que a dublagem e as adaptações fazem o programa ficar 50% mais engraçado

    • @lalow6791
      @lalow6791 10 หลายเดือนก่อน

      Para nada

  • @LeonTolstoiBrazuka
    @LeonTolstoiBrazuka ปีที่แล้ว +19

    A dublagem do chaves é realmente boa. É uma atuação feita com a voz em cima da atuação dos atores.

  • @FabioLuizBraggio
    @FabioLuizBraggio ปีที่แล้ว +36

    CH é um fonema típico do espanhol mexicano, provavelmente é por isso que o Chespirito tanto o usa nos personagens e palavras, até naquelas que ele inventou, tipo "chanfle". É uma maneira de reforçar a "mexicanidade" da obra dele.
    Renan, faz um vídeo sobre isso!

    • @LennWeltmeister
      @LennWeltmeister ปีที่แล้ว +1

      descobriu a pólvora

    • @sampinkflor
      @sampinkflor ปีที่แล้ว +1

      Legal!!! Não sabia que "Chanfle" era uma palavra inventada pelo Chespirito. Nem sei o que ela significa, é tipo um "nossa!" ou "puxa vida!"?

  • @taismelopsq
    @taismelopsq ปีที่แล้ว +11

    Adoro esses vídeos de comparação de dublagem, não me canso nunca!

  • @Dudupool3795
    @Dudupool3795 ปีที่แล้ว +6

    Se não fosse o vila do chaves eu nunca ia imaginar que essas cenas do violão tiveram que ser refeitas. Melhor canal

  • @LEGOGames1000YT
    @LEGOGames1000YT ปีที่แล้ว +17

    Não pensei que chegaria um dia como este.

  • @Theghostboy2004
    @Theghostboy2004 ปีที่แล้ว +19

    Um EP perdido mundialmente de Chapolin finalmente foi "achado". 😍

  • @marcusviniciusribeiromendo6830
    @marcusviniciusribeiromendo6830 ปีที่แล้ว +8

    Já peguei minha batida rancheira e minha admiração pelo Chaves e pela Vila do Chaves e vamos nessa !

  • @adanmantino-mx
    @adanmantino-mx ปีที่แล้ว +11

    Felicidades por ese nivel de pesquisa!. Creo que ni los mexicanos podríamos explicarlo mejor. Hacen un gran trabajo. Saludos

    • @jailsonavelino6311
      @jailsonavelino6311 ปีที่แล้ว +1

      Saludos Los hermanos mexicanos 🇲🇽 por su gratidão por nuestra selecion tricampeones de 1970.

  • @Barbarapokedepp
    @Barbarapokedepp ปีที่แล้ว +4

    Eu fui CURSAR ESPANHOL com 14 aninhos, mas já era apaixonada pelo idioma desde meus 12, por causa do entretenimento mexicano, assim como Chaves e as Novelas. (nasci em 92). Foram 3 anos e meio de curso! Há muitas expressões mexicanas bem curiosas! Sou fluente, mas sempre tem algo novo pra aprender!! Sempre tem gíria, expressões, bordões... Meus coleguinhas iam pro inglês e eu ia pro espanhol kkkkkk eram bem menos gente mesmo, na minha classe eram 4 alunos, e nas de inglês lotavam de alunos kkkk

    • @joaofilho3686
      @joaofilho3686 หลายเดือนก่อน

      "Me lleva el chanfle " me encantaesa, Don Ramón el mejor personaje de la serie jaja

    • @joaofilho3686
      @joaofilho3686 หลายเดือนก่อน

      O espanhol é uma língua muito linda, ja sou fluente tbm, tô aprendendo inglês agora

  • @DanilloAN
    @DanilloAN ปีที่แล้ว +23

    Sobre o uso recorrente de CH, já vi uma entrevista do Edgar Vivar, com ele mesmo falando em português, sem dublagem (e muito bem, por sinal), onde ele explica que o Chespirito gostava da sonoridade "TCH", muito comum em espanhol, e que isso dava um tom cômico pros nomes dos personagens.

    • @jailsonavelino6311
      @jailsonavelino6311 ปีที่แล้ว +1

      Volta o cão arrependido.
      É quase igual a a lagoa azul na sessão da tarde

  • @yasminandrade9967
    @yasminandrade9967 ปีที่แล้ว +15

    A melhor hora do dia, pensei que essa hora não ia passar nunca, amei o vídeo
    SUCESSO PRA VOCÊS!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

  • @islasoliveira_
    @islasoliveira_ ปีที่แล้ว +3

    Posso dizer que o que me faz ser um baita fã de CH, é devido à dublagem. É genial!

  • @hugomatos4472
    @hugomatos4472 ปีที่แล้ว +7

    Olá! Excelente tema.

  • @edynascimento53
    @edynascimento53 ปีที่แล้ว +32

    Sem dúvida amo a adaptação da dublagem de Chaves e Chapolin pois têm muitas coisas muito Brasileiras. Eu amo muitos momentos da dublagem que vocês já falaram num vídeo sobre as adaptação de chaves, me surpreendo muito com as vozes dos personagens porquê, a voz do chaves, kiko, chiquinha, popis, são realmente vozes que realmente parecem de crianças falando, porquê as vozes brasileiras um pouco mais graves, eu sei que os dubladores arrasaram na dublagem, e as vozes são ótimas e são maravilhosas, mais não deixa de ser um detalhes bom de comentar. Realmente o Ch são muitos presentes em tudo que o que o Chesperito faz. Sempre deixo os likes logo quando entro no vídeo viu equipe do canal vila do chaves. #AmoViladoChaves

    • @Renan_de_Souza
      @Renan_de_Souza ปีที่แล้ว +5

      Verdade, as vozes combinam demais! Tanto que quando vejo as vozes originais, parece que elas é que estão erradas rsrs

    • @jailsonavelino6311
      @jailsonavelino6311 ปีที่แล้ว

      @@Renan_de_Souza vdd

  • @TheLuizSouza
    @TheLuizSouza ปีที่แล้ว +7

    Quanto mais eu vejo vídeos sobre a dublagem de Chaves, mais eu tenho certeza de que ela é a melhor dublagem já feita no Brasil. Tá num patamar só dela, não tem comparação.

  • @MundoVCH
    @MundoVCH ปีที่แล้ว +11

    Vídeo novo!
    Aprendi espanhol do Chaves!

  • @Paulo2k6
    @Paulo2k6 ปีที่แล้ว +21

    Bacana essas diferenças entre o áudio original e a dublagem brasileira.
    Eu me lembro que em 1999 eu vi um site em espanhol sobre Chaves, foi lá que eu descobri que o seu Madruga se chama Don Ramon.
    #voltaCH

  • @queziameneses447
    @queziameneses447 ปีที่แล้ว +4

    Nunca tinha observado essa história do CH! Interessante! Seria legal um vídeo sobre isso sim!!😁

  • @mamu4591
    @mamu4591 ปีที่แล้ว +8

    A pinhata (em castelhano: piñata) ou pichorra é uma tradição ibérica bastante difundida em certos países americanos, porém incomum nos países onde surgiu (Portugal e Espanha).

  • @Juliano10938
    @Juliano10938 ปีที่แล้ว +44

    A dublagem brasileira é a melhor
    Melhorando muitas piadas e fala dos personagens, a vozes dos dubladores é a cara dos personagens
    Melhor dublagem ❤

    • @franciscocesar3968
      @franciscocesar3968 ปีที่แล้ว +3

      também acho

    • @seomamaam3520
      @seomamaam3520 ปีที่แล้ว +5

      Concordo. O Quico e o Chaves ficam muito mais engraçados na dublagem

    • @retrodeveloper9156
      @retrodeveloper9156 ปีที่แล้ว +3

      @@seomamaam3520 Bem, pra nós brasileiros no caso, por que pra quem é mexicano, pode talvez achar melhor o original, tudo depende de onde você vive, a série foi muito bem adaptada (foco nessa palavra).

    • @TheLpac12
      @TheLpac12 ปีที่แล้ว +3

      Eu acho que as vozes dubladas combinam mais com os personagens do que a original

    • @LennWeltmeister
      @LennWeltmeister ปีที่แล้ว +3

      Fonte: um brasileiro, que só ouviu dublagem brasileira, logo só conhece a dublagem brasileira.
      Sim, de quase 200 países, a BR é a melhor, confia.

  • @matheuspereiraarruda5710
    @matheuspereiraarruda5710 ปีที่แล้ว +4

    Mano , que som.gostoso o Seu Madrugada e o Professor Girafales tocando violão!!! Se eles tocaram de verdade, eles eram artistas poli técnicos

    • @jailsonavelino6311
      @jailsonavelino6311 ปีที่แล้ว

      O Osmiro mandava bem cantando como professor Girafales

  • @EnioWorks
    @EnioWorks ปีที่แล้ว +7

    Eu assisto o Chaves em espanhol, pois El Chavo foi um de meus mestres para aprender espanhol. Aprendi também com Menudo, Alejandro Száns, Ricky Martin Maricón, entre outros.😉😅

  • @paulotema5451
    @paulotema5451 ปีที่แล้ว +4

    É muito legal ouvir na versão original ! Obrigado!

  • @ianvhs
    @ianvhs ปีที่แล้ว +15

    Uma sugestão ao Vila do Chaves: Gostaria de ver mais conteúdos do Chapolin Colorado no canal, por exemplo, uma vez na semana (se possível é claro kkk). Ele é o meu personagem favorito do Roberto e gostaria de vê-lo com mais frequência. Parabéns pelo conteúdo rapazes!

  • @hattori8845
    @hattori8845 ปีที่แล้ว +5

    eu sou fã de Chaves desde criança e até hoje assisto, e é claro que a gente sempre decora algumas frases, então ultimamente eu decidi assistir alguns episódios com o áudio original e é algo totalmente diferente do que conhecemos, realmente é uma experiência interessante.

  • @alanmarcel6663
    @alanmarcel6663 ปีที่แล้ว +5

    Uhuuu vídeo novo do canal!

  • @MrSlashendrix
    @MrSlashendrix ปีที่แล้ว +2

    Gostaria de ver um vídeo específico sobre as dublagens das aulas de história do chaves. A quem eles se referem originalmente quando citam Pedro Alves Cabral, Dom Pedro 1°, Tiradentes, etc...

  • @neoadailton7613
    @neoadailton7613 ปีที่แล้ว +6

    Sim eu quero vídeo sobre a presença do "CH" em todas as obras do Chespirito, por exemplo o filme Charrito.

  • @davireboucasdelima1665
    @davireboucasdelima1665 ปีที่แล้ว +8

    Fazem uma Tier List de Chaves e Chapolin

  • @RyanGMN
    @RyanGMN ปีที่แล้ว +6

    Te falar, toda segunda, quarta e sexta eu fico ansioso pra saber qual é o tema do dia!

  • @gm12macedo
    @gm12macedo ปีที่แล้ว +4

    Cara, eu tenho acompanhado os vídeos do Vila do Chaves há um bom tempo, e não é a primeira vez que vocês trazem essas curiosidades de traduções e dublagens brasileiras de Chaves pra galera. Eu sou fissurado por esses tópicos, e não é à toa que estou fazendo um TCC sobre tradução e procedimentos técnicos, onde eu analiso traduções brasileiras e mexicanas do Pica-Pau, e, claro, menciono alguns exemplos de Chaves no meu referencial teórico, como as traduções brasileiras dos episódios "O castigo vem a cavalo" (1976) e "Uma aula de história" (1979), onde a primeira mantém elementos culturais do México ("astecas", "Vale do México", "Hernán Cortés", "Cuauhtémoc", "Heroica Veracruz", etc.) e a segunda apresenta elementos relativos ao contexto histórico brasileiro ("portugueses", "tupis", "tamoios", "Pedro Álvares Cabral", "Brasil", etc.).
    Eu sempre tive interesse em saber por que as traduções e dublagens de Chaves, Pica-Pau e outros programas nem sempre eram iguais umas das outras, até que eu tomei conhecimento dos "procedimentos técnicos da tradução". Esses aí teorizam o que acontece no ato de traduzir, o que leva o tradutor a traduzir um texto de um jeito e não de outro. Foi aí também que eu descobri que nem tudo que a gente chama de "adaptação" é teoricamente uma "adaptação". Esses procedimentos técnicos são vários, e eles ocorrem das mais diversas maneiras. Entre tantos, a gente tem a "tradução literal", o "empréstimo", o "decalque", a "transposição", a "modulação", a "equivalência", a "adaptação", a "amplificação", a "condensação", a "explicitação", a "omissão", a "compensação" e por aí vai...
    Dia 30/01 será minha defesa, e eu não vejo a hora de apresentar o trabalho. Eu ainda tenho muito a aprender sobre essa área de estudos técnicos de tradução, mas pra quem curte esse ramo, é fundamental ter uma base teórica sobre os procedimentos técnicos.
    E sobre o vídeo? Fantástico! Continuem assim!
    Isso! Isso! Isso!

    • @6368N
      @6368N ปีที่แล้ว +1

      Que tema massa, Gabriel! Espero que aapresentação de seu TCC (Trabalho de Conclusãode Curso) seja excelente e você obtenha nota máxima.

    • @ldoprado1
      @ldoprado1 ปีที่แล้ว +1

      Espero que você possa disponibilizar teu TCC na internet após a apresentação. Achei bem interessante.

    • @gm12macedo
      @gm12macedo ปีที่แล้ว +1

      @@ldoprado1 Claro, assim que defendê-lo ele vai ficar no Repositório Digital da universidade. Posso colocar o link aqui, depois.

    • @gm12macedo
      @gm12macedo ปีที่แล้ว +1

      @@6368N Obrigado!

    • @ldoprado1
      @ldoprado1 ปีที่แล้ว +1

      @@gm12macedo legal, ficarei no aguardo. Ou só me fala qual é a universidade pra eu pesquisar depois. Valeu!

  • @BEBALMIX5689
    @BEBALMIX5689 ปีที่แล้ว +3

    A dublagem e sensacionallllllllllllllllllllllll! E o sucesso do chaves, se deve muito a dublagem brazuca!😍😍

  • @Mauropff
    @Mauropff ปีที่แล้ว +4

    Cara, "é mais fácil sustentar um burro a pão de ló" é espetacular, eu me mato de rir toda vez que vejo essa cena. É uma daquelas frases que a gente incorpora no dia a dia.

  • @jamersonreis6511
    @jamersonreis6511 ปีที่แล้ว +4

    Quebrar pinhata aquí no Brasil é quebrar panela. Elas são feitas de barro e recheadas de balas, se pendura numa corda e uma pessoa com os olhos tapados tenta quebra-la. As vezes brincava no dia das crianças ou na escola mesmo. Só que tem que ter cuidado para evitar acidentes.

  • @danisantos0325
    @danisantos0325 ปีที่แล้ว +3

    Neste canal além de conhecermos mais de chaves tmb temos uma aula de espanhol kkkkk adoro❤️

  • @pabloduranm4189
    @pabloduranm4189 ปีที่แล้ว +7

    Ainda sobre o episódio das aulas de violão:
    Faltou citar a parte em que o Chaves fala que gostaria muito de aprender a "VIOLAR O TOCÃO" ou então "TOCAR O VIOLÃO".
    No original ele dizia que gostaria muito de aprender a "GUITAR LA TOCARRA" ou o certo seria "TOCAR LA GUITARRA"
    Se quiser fazer a parte 2, já pode 😊👍🏻

  • @felipevagli7830
    @felipevagli7830 ปีที่แล้ว +3

    Os CHs também sempre presente nos "Chusma, Chusma" (trad.: "Gentalha, Gentalha") do Quico.

  • @paulorenato1990
    @paulorenato1990 ปีที่แล้ว +2

    Caramba!! Que trabalho incrível a dublagem fez. Cada vez mais que vejo os vídeos do Vila do Chaves fico mais impressionado.

  • @Rafaelrealizado
    @Rafaelrealizado ปีที่แล้ว +4

    Finalmente temos resolução dos mistérios dos sabores dos refrescos.

  • @carloseduardoandrade6590
    @carloseduardoandrade6590 ปีที่แล้ว +2

    Sensacional esse programa! Essa sacada do CH é muito interessante!!!

  • @miyoshinho
    @miyoshinho ปีที่แล้ว +4

    Sugestão de tema: melhores momentos da dona Neves!!!!

  • @GAB-treze
    @GAB-treze ปีที่แล้ว +4

    Finalmente um vídeo que eu tanto queria!!!

  • @JSMHITS
    @JSMHITS ปีที่แล้ว +2

    Amo esse canal❤

  • @Miranha_anos70
    @Miranha_anos70 ปีที่แล้ว +5

    FInalmente, depois de tantos anos, ele atendeu meu pedido de falar sobre a batida rancheira 🤣🤣🤣

  • @juliocamilo7412
    @juliocamilo7412 ปีที่แล้ว +6

    16:18 Nossa na versão original o Seu Madruga cantava bem, que vozeirão

  • @Maxsuelmarinho22
    @Maxsuelmarinho22 ปีที่แล้ว +2

    Eu já percebi, e ficaria muito legal um video sobre isso, assim nós brasileiros que somos fãs de chaves,poderíamos entender porque chespirito tinha tanta paixão pelo" CH".

  • @rogerioluisvieirajunior4001
    @rogerioluisvieirajunior4001 ปีที่แล้ว +5

    12:52 só fazendo uma correção pequena. A palavra “camiones” realmente significa caminhões em espanhol, mas especialmente no Mexico, “camión” ou “camiones” significa ônibus. Então a línea de camiones é a nossa linha de ônibus ou rota de ônibus. A piada se refere ao chaves pensar que Seu Madruga tocava violão dentro dos ônibus, como acontece muito também por aqui.

  • @maraapoliano8400
    @maraapoliano8400 ปีที่แล้ว +3

    Alguém notou o professor girafares de aliança...adoro chaves

  • @EuTalitaAffonso
    @EuTalitaAffonso ปีที่แล้ว +2

    Ia morrer sem saber como é um damasco sem ser da maneira como a gente vê no supermercado na época do fim do ano!

  • @pablomarchezin8404
    @pablomarchezin8404 ปีที่แล้ว +4

    Como quero ver chaves de volta na TV.

  • @rafael4795
    @rafael4795 ปีที่แล้ว +2

    16:20 até que a voz verdadeira de seu Madruguinha cantando ficou bonita kkkkk lembrei do episódio, abre a torneira, quando ele diz pra dona Florinda, a senhora tinha que ouvir minha voz no microfone!

  • @dudupurcena
    @dudupurcena ปีที่แล้ว +1

    Sempre reparei nesse tanto de "CH" e já ia comentar se tinha algum vídeo seu falando disso. Então agora aguardo saber mais ♥

  • @cris0910able
    @cris0910able ปีที่แล้ว +2

    Legal ver as dublagens. Pois, adaptam o texto para a realidade brasileira

  • @sithlord753
    @sithlord753 ปีที่แล้ว +6

    Eu já tomei suco de tamarindo na Colômbia, realmente parece água suja… não é à toa que o Kiko se confundiu 😂😂😂

    • @carlachuler
      @carlachuler 27 วันที่ผ่านมา

      É horrível kkkk

  • @horuscurcino
    @horuscurcino ปีที่แล้ว +3

    No momento dos "violões dublados" é praticamente certo afirmar que foram tocados pelo próprio Mario Lúcio de Freitas. Ele mesmo teve durante alguns anos um programa que ensinava a tocar violão na TV Cultura de SP

  • @lolcomentaristadeyoutube3379
    @lolcomentaristadeyoutube3379 ปีที่แล้ว +8

    nas duas versões dubladas dos refrescos, na primeira versão o Kiko pergunta se o Chaves tem refresco de pinha, e na segunda ele pergunta se o Chaves tem refresco de abacaxi

    • @334JS
      @334JS ปีที่แล้ว

      É porque essa primeira versão foi um dos primeiros episódios dublados no Brasil ( e a dublagem desse episódio também tem vários erros de adaptação) e em espanhol pinha ou melhor "piña" significa abacaxi só que eles acabaram indo ao pé da letra e também ao invés de groselha ou água de jamaica eles simplesmente adaptaram para abacaxi, e aí no mesmo ano que fizeram a dublagem da versão de 74 (lote de 1984) fizeram a dublagem da versão de 77 e eles enfim traduziram "piña" para abacaxi, e adaptaram a groselha (e por esse motivo de erros de dublagem da versão de 74 a "som de vera cruz" (multishow-2018) redublou esse episódio e corrigiu os erros)

  • @Rafaelrealizado
    @Rafaelrealizado ปีที่แล้ว +2

    Poderia ter um vídeo imaginando,como seria El chanfle 3.

  • @TheEfs28
    @TheEfs28 ปีที่แล้ว +1

    Tocando violão é meu episódio preferido de chaves!!! Muito bom o trabalho da dublagem!!!

    • @jailsonavelino6311
      @jailsonavelino6311 ปีที่แล้ว

      E sem desafinar.
      Como diria o saudoso Chacrinha, o velho guerreiro:' Vai pro trono ou não vai?"

  • @TheLuizSouza
    @TheLuizSouza ปีที่แล้ว +2

    Fico um ano sem ver o canal e quando volto a abertura tá diferente, o Renan tá muito mais solto e o conteúdo tá melhor do que nunca! Isso que é barriga, Senhor Evolução!

  • @danilosartori1
    @danilosartori1 ปีที่แล้ว +5

    Renan, o que você achou da interpretação de episódios de Chaves feita pelo elenco do SBT? Fica como sugestão de tema pro canal (foram 3 episódios: um especial de Natal, um de ano novo e "Bilhetes trocados")

  • @tudoazuloficial-historiase8843
    @tudoazuloficial-historiase8843 ปีที่แล้ว +3

    O único filme do Pelé que lembro foi um que ele fez com os trapalhões, onde o Didi faz o papel do goleiro.

  • @guicavalcante8703
    @guicavalcante8703 ปีที่แล้ว +13

    Sugestão: significado dos bordões de cada personagem de chaves❤
    Up pra eles verem ❤

    • @jailsonavelino6311
      @jailsonavelino6311 ปีที่แล้ว

      Não é 51, mas é uma boa ideia kkkkkkkkkkkk
      Concordo plenamente.

    • @Tem_lugar_pra_tu_em_Salvador
      @Tem_lugar_pra_tu_em_Salvador ปีที่แล้ว

      Ôxe, você não sabe o que significa: "ai, cale-se! Cale-se! Cale-se! Você me deixa louco!"?

  • @felipewolff9574
    @felipewolff9574 ปีที่แล้ว +2

    ficou muito bom, eu nunca tinha visto o EP do Cão arrependido no idioma original, e o vídeo do C H, apoio

  • @yadiavaresano7102
    @yadiavaresano7102 10 หลายเดือนก่อน +2

    Vou usar esse vídeo na aula de espanhol!! Adorei

  • @asvezesficadahora9637
    @asvezesficadahora9637 ปีที่แล้ว +3

    Novamente o excelente vídeo meu nobre...
    Vim pelo NerdShow
    Aprendi a curti muito seu trabalho!

  • @railanatrindadedossantos
    @railanatrindadedossantos ปีที่แล้ว +3

    Os tapas do Kiko kkkk

  • @mateusdaniel00
    @mateusdaniel00 ปีที่แล้ว

    😮
    Nossa... Esse canal me surpreende de uma forma inacreditável!
    É "apenas" chaves!!!

  • @santiagosilveira7266
    @santiagosilveira7266 ปีที่แล้ว +1

    Eu sou uruguaio é assisti Chaves tanto em espanhol como português acho que cada versão tem seu valor.

  • @Megduarte
    @Megduarte ปีที่แล้ว +6

    Aeee!! Eu sempre quis saber como era a piada original do "burro a pão de ló!" Obrigada, Vila do Chaves! Vocês são o máximo! 🥰
    A ideia de fazer um vídeo sobre o uso das letras CH é bem interessante. Por que o Bolaños gostava tanto dessas letras? Será que era só por causa do apelido dele? Estou curiosa para saber a resposta!

    • @adanmantino-mx
      @adanmantino-mx ปีที่แล้ว

      A mi me gustaría saber que significa esa expresión de "burro a pão de ló!" , o cómo se traduciría al español. La app de google me lo traduce como "burro de bizcocho" y eso no tiene mucho sentido para mi 🤔

    • @Megduarte
      @Megduarte ปีที่แล้ว

      @@adanmantino-mx Pão de ló é um tipo de bolo. Alimentar um burro a pão de ló significa dar um tratamento especial a quem não merece, ou também pode ter o sentido de que sai mais barato alimentar um burro com pão de ló do que gastar dinheiro para cobrir as despesas de uma pessoa.

    • @marcelomartins6616
      @marcelomartins6616 ปีที่แล้ว +1

      @@adanmantino-mx pão de ló e uma espécie muito delicada de bizcocho. Da muito trabalho para fazer. Logo, tratar um burro a pão de ló, significa fazer muito esforço por alguém insignificante.

    • @adanmantino-mx
      @adanmantino-mx ปีที่แล้ว

      @Marcelo Martins muchas gracias por la explicación. Ahora si tiene sentido para mi. 👍

    • @ldoprado1
      @ldoprado1 ปีที่แล้ว

      @@marcosjunior2868 ele é mexicano e deve comentar da forma q ele fica mais a vontade.

  • @seiyademento3992
    @seiyademento3992 ปีที่แล้ว

    Fiquei até emocionado ouvindo o mestro linguiça e o Madrugão tocando... que saudades meu Deus 😭😭😭 Mais uma vez a dublagem br dando show pra nós, muito boas as adaptações 🤩🤩🤩 Ótimo vídeo!

  • @lumaalessandra7535
    @lumaalessandra7535 ปีที่แล้ว +3

    Já reparei muito que tem CH em Chaves, Chapolin, Chompiras, Doutor Chapatin, Chiquinha, o Chespirito era incrível!!!!!!! ❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️

  • @ronipereira1116
    @ronipereira1116 ปีที่แล้ว +3

    A dancinha do Chaves é exatamente igual nas três versões do cão arrependido.

  • @detudoumpoucoeumpoucomais2277
    @detudoumpoucoeumpoucomais2277 ปีที่แล้ว +3

    Muito bom 😃

  • @GuilhermePersonal13
    @GuilhermePersonal13 ปีที่แล้ว +1

    O capricho desse canal é FANTÁSTICO!!!!!! Merecem todo sucesso!

  • @Luconcio84
    @Luconcio84 ปีที่แล้ว +1

    Parabéns pelo vídeo! Me lembrei de um episódio que contém um erro de dublagem. No "Disco voador" logo no início qdo o seu madruga reclama e diz " mas quem ouve isso pensa que vivo te pedindo favores" e o chaves responde " e não me mandou jogar a "vassoura " lá fora agora pouco ". Acho que nesse trecho o Gastaldi se confundiu com vassoura ( ou bassora) com Basura que em espanhol quer dizer lixo que foi o que realmente chaves diz no espanhol.

  • @ronipereira1116
    @ronipereira1116 ปีที่แล้ว +4

    A ideia de um vídeo com o "CH" em toda obra de Chespirito é muito boa. Tem Chaves, Chapolin, Chilindrina, Chapatin, Chompiras, Chimontrupia, churruminos, churros, nacha(NASA).

    • @hldoolivia6899
      @hldoolivia6899 ปีที่แล้ว +1

      Tem a Chinforinfola e o Chafundifórnio

    • @JoseAngeloCVaz
      @JoseAngeloCVaz ปีที่แล้ว

      Tem também chorofompila, chirimóia... kkkk
      Sem dúvidas o Bolaños tinha uma ligação com o CH... E o Chapolim foi a maravilhosa forma de estampar estas duas letras que ele fazia tanta questão! hehe

  • @raimundogomesdasilva3708
    @raimundogomesdasilva3708 ปีที่แล้ว +1

    Amei o vídeo eu adorei assistir chaves é chapolin

  • @davimaues6126
    @davimaues6126 ปีที่แล้ว +1

    Esses vídeos de comparações Viraram meus favoritos no canal jkkkkkkkkk
    Amei esse assunto

  • @stefanyoliveira6308
    @stefanyoliveira6308 ปีที่แล้ว

    Eu sou muito fã do seriado Chaves desde criança eu assisto o programa e até hj para mim não perde a graça

  • @gamers_811
    @gamers_811 ปีที่แล้ว

    E muito bom saber dos episódios no idioma original que Deus te abençoe

  • @polvere3681
    @polvere3681 ปีที่แล้ว +2

    Esse vídeo parece q vcs gostaram muito e foi feito com muito carinho. Melhor vídeo do vila do chaves

  • @Willian_Criciuma_SC
    @Willian_Criciuma_SC ปีที่แล้ว +3

    Na segunda parte da história dos refrescos, o suco de groselha é de laranja. Não é mais citado "groselha, limão e tamarindo", mas sim, cita-se "laranja, limão e tamarindo".

  • @davireboucasdelima1665
    @davireboucasdelima1665 ปีที่แล้ว +2

    CH é a uma marca registrada do Chespirito, a mais registrada são as piadas e os bordões

  • @lidianemuniz3006
    @lidianemuniz3006 ปีที่แล้ว +2

    Eu sempre quis saber sobre a questão do CH. Quero muito um vídeo sobre 😀

  • @paulorbarriviera5808
    @paulorbarriviera5808 ปีที่แล้ว +1

    9:20 Até porque se o Chavinho estivesse esperando o pé de damasco nascer, pra ter um milhão de damascos...estaria esperando até a hj...kkkkkkk

  • @wandreyph
    @wandreyph ปีที่แล้ว +1

    Teve um remake do Festival da Boa Vizinhança que a Chiquinha canta uma música e toca violão e o Chaves a atrapalha cantando "O Cão Arrependido". Essa sem dúvidas é a mais engraçada

  • @shertonjr
    @shertonjr ปีที่แล้ว

    Terminou em grande estilo! Sensacional!

  • @ednilsonalmeida8061
    @ednilsonalmeida8061 ปีที่แล้ว +1

    Sim é bom gostaria que fizesse um vídeo sobre chaves e quem eram os seus pais verdadeiro

  • @alexsandersoares7704
    @alexsandersoares7704 ปีที่แล้ว +1

    Muito boa essas comparações!!! Parabéns ao canal VILA DO CHAVES pelo vídeo 👏👏👏

  • @portosantosp9621
    @portosantosp9621 ปีที่แล้ว

    Parabéns ao pessoal do Canal pela pesquisa 👏👏

  • @leonardotelesdealmeida9515
    @leonardotelesdealmeida9515 ปีที่แล้ว

    Um dos melhores vídeos do canal.... parabéns 👏🏾