Análisis Fonético del Acento Chileno 🇨🇱 | ¿Hablan tan mal?

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 7 ม.ค. 2025

ความคิดเห็น • 2K

  • @lorenafernandez4409
    @lorenafernandez4409 3 ปีที่แล้ว +494

    El "vo'h" de Chile se usa en contextos informales (Muy informales). Y es indispensable a la hora del insulto inspirado.

    • @isicif866
      @isicif866 3 ปีที่แล้ว +3

      Kajajaj

    • @bradyork8956
      @bradyork8956 3 ปีที่แล้ว +9

      si dices querí tomar algo estas diciendo vo´h igual

    • @gabrielrubilar6422
      @gabrielrubilar6422 3 ปีที่แล้ว +17

      El vo, también viene del español antiguo "vos, vosotros", pero ya se está usando muy poco. El como "estái" viene del español "estáis" pero sin la S

    • @unvio9760
      @unvio9760 3 ปีที่แล้ว

      Gabriel Rubilar espera kiee ? Y qué nos interesa a nosotros ellos. Jajaj ke la re mamen yera

    • @nicors
      @nicors 3 ปีที่แล้ว +6

      y vo'h ? de k te las dai ?

  • @lorenafernandez4409
    @lorenafernandez4409 3 ปีที่แล้ว +1038

    OJO: Decir "Caminai" es informal. En contextos formales, el chileno se adapta y utiliza un acento bastante neutro.

    • @manuelcornejo6498
      @manuelcornejo6498 3 ปีที่แล้ว +60

      Y es verdad, incluso cuando aprendemos idiota sonamos neutro, lo cuál ayuda para no generar prejucios.... Me ha pasado cuando he hablado con gente de habla inglesa....

    • @juanpzsuperstramp196
      @juanpzsuperstramp196 3 ปีที่แล้ว +85

      Es verdad, nos adaptamos al entorno, podemos hablar un español bastante neutro, eso sí sin dejar de mencionar algunos chilenismos clásicos como "al tiro".
      Siempre se nos crítica por hablar mal, pero hay países como Argentina donde hablan peor, no respetan ni la acentuaciónes al comunicarse una cosa de locos, sumado que las palabras en inglés la pronuncian como se leen en español.

    • @ringotitis
      @ringotitis 3 ปีที่แล้ว +40

      Estaba pensando en lo mismo, "¿Cómo estay?" es algo informal, para entrar en confianza, pero jamás en contextos donde se quiere mostrar formalidad y/o respeto. El resto del análisis me pareció interesante, actualmente he notado que muchos prefieren decir Sushi de la forma internacional,, recuerdo que cuando era más pequeña, sí se miraba muy mal a las personas que pronunciaban las "ch", como "Sh", actualmente se ve más mal a las personas que usan el estilo "Coa" jajajaja. En fin, aunque estuve por muchos años comunicándome con una amiga de Medellín por audios, en dónde ambas usábamos una forma muy neutral, nunca pude evitar hablar a la velocidad de la luz. Qué lindas se escuchan las palabras con esa pausa *O*, aunque en mi familia nunca lograría ganar una discusión a ese ritmo XD.

    • @rafaelrendon8142
      @rafaelrendon8142 3 ปีที่แล้ว +15

      Yo creo que es algo que en todos los países hispánicos sucede, la manera de hablar cambia dependiendo del entorno social, y el nivel cultural de los individuos. Una persona mientras mayor nivel educativo tenga es capaz de ser más empático en este sentido y no se va a expresar de la misma manera al momento de hablar con una señora mayor del campo que con sus colegas, o con sus compañeros de juventud o con un extranjero que no conozca los modismos del país. Me ha pasado que escuchando conversaciones entre españoles, o entre mexicanos o entre peruanos tengo algunas dificultades en comprenderles completamente pero cuando se dirigen a mí es absolutamente claro

    • @Failman777
      @Failman777 3 ปีที่แล้ว +1

      Porque hiciste esa apreciación, específicamente en el verbo caminar? No habría sido mejor, hacerla respecto de la conjugación del voseo en general?

  • @guca2024
    @guca2024 3 ปีที่แล้ว +611

    En Chile hablamos un poco el castellano, mucho chileno y los políticos que hablan "puras wueas", es decir, somos trilingüe.

  • @abi5733
    @abi5733 3 ปีที่แล้ว +367

    Tenía una compañera Chilena que cada vez que exponía toda la clase quedaba en silencio solo para escuchar su acento ❤️

    • @byrondelvillar3752
      @byrondelvillar3752 3 ปีที่แล้ว +133

      Ahora entiendo, yo pensaba que me miraban porque estaba como los wnes hablando wea

    • @abi5733
      @abi5733 3 ปีที่แล้ว +38

      @@byrondelvillar3752 jaja no entendí lo último pero si hablan chévere

    • @byrondelvillar3752
      @byrondelvillar3752 3 ปีที่แล้ว +39

      Linda mi reina te hago de todo menos llorar

    • @andy_williams
      @andy_williams 3 ปีที่แล้ว +78

      Hola Abi, soy chileno y me fui de intercambio cuando iba en cuarto medio de secundaria a México DF y jamás me imaginé que en otros países le gustaba mi acento jajajaja los profesores siempre me hacían exponer solo o leer 2 páginas para toda la clase sólo porque les encataba cómo hablaba y yo 👁👅👁 estuve 6 meses las mujeres se quedaban 🥰 cuando me escuchaban jajajaja saludos!

    • @andy_williams
      @andy_williams 3 ปีที่แล้ว +97

      @@abi5733 también tuve un compañero Español de Andalucia y él cuanto me escuchó por primera vez pensó que yo también era Andaluz y yo cuando lo escuché pensé que él era chileno xdd

  • @karen_chandynsky
    @karen_chandynsky ปีที่แล้ว +25

    Para el chileno es muy importante el contexto, los he escuchado muy formales y pausados en reuniones o exámenes y a la media hora en una fiesta totalmente rápidos y comiéndose palabras. Creo que eso es super positivo porque habla de su capacidad de adaptación y respeto por el otro. SALUDOS 😊

  • @alinamery8348
    @alinamery8348 3 ปีที่แล้ว +267

    No hablamos mal
    Hablamos Chilensis + Español
    Español: Formal ( Personas lejanas, profesores,etc)
    Chilensis : informal ( Familia, Amigos)

    • @ivanveliz1024
      @ivanveliz1024 3 ปีที่แล้ว +17

      Chile no habla mal el españoñ. Habla muy bien el idioma der su Madre Patria. Adalucía. Y la Madre Patria de Andalucía es el Al Andaluz, que es la tradición Árabe en España,

    • @pinedaplus6438
      @pinedaplus6438 3 ปีที่แล้ว +1

      Contexto...

    • @Pavvzz
      @Pavvzz 3 ปีที่แล้ว +5

      Disculpa pero no hablamos español formal, hablamos CASTELLANO formal y parloteamo wen shileno e.e

    • @Metalero-tb4wq
      @Metalero-tb4wq 3 ปีที่แล้ว +4

      HABLAMOS sólo CHILENO!!

    • @kutral
      @kutral 3 ปีที่แล้ว +1

      Mapuespaňol se habla nel sur de chile!

  • @misterseba0150
    @misterseba0150 3 ปีที่แล้ว +89

    Me encanta el acento Chileno, Saludos desde Chile

  • @alvaroivan2023
    @alvaroivan2023 3 ปีที่แล้ว +189

    Te faltó el "al tiro", que es el más grande chilenismo.
    Y también las palabras de origen mapuche.

    • @alvaroivan2023
      @alvaroivan2023 3 ปีที่แล้ว +6

      @@DieterRahm1845 Y ahueonao también???

    • @garibaldiwatr
      @garibaldiwatr 3 ปีที่แล้ว +7

      @@DieterRahm1845 estay hablando de los pacos???

    • @carlamora9111
      @carlamora9111 3 ปีที่แล้ว +1

      @@DieterRahm1845 que xuxa weon¿¿¿

    • @DieterRahm1845
      @DieterRahm1845 3 ปีที่แล้ว

      @@alvaroivan2023 No. Pero pobre pelota que no sabe dónde está parado, sí.

    • @osvaldoquezada2361
      @osvaldoquezada2361 3 ปีที่แล้ว

      @@alvaroivan2023 Más dulces. Amermelao o Pastel.

  • @piruetariel
    @piruetariel 3 ปีที่แล้ว +165

    En Chile no hablamos mal, tenemos nuestro habla cotidiano y nos entendemos perfectamente. Al igual que todos los otros países. Por eso, cuando llegues pregunta si no entiendes algo te lo explicamos con gusto. Espero que hayan "cachado el mote".

    • @slim6080
      @slim6080 3 ปีที่แล้ว +2

      Los hispanohablantes no les entendemos y los extranjeros que aprenden español tampoco les entienden.

    • @franciscogomez-el7er
      @franciscogomez-el7er 3 ปีที่แล้ว +4

      @@slim6080 por eso si preguntan se les explica

    • @slim6080
      @slim6080 3 ปีที่แล้ว +1

      @@franciscogomez-el7er Conclusión es porque no se entiende.

    • @elhumildeaaa3923
      @elhumildeaaa3923 3 ปีที่แล้ว +23

      @@slim6080 la wea es que te falta calle

    • @slim6080
      @slim6080 3 ปีที่แล้ว +1

      @@elhumildeaaa3923 ¿Qué dijo?😒

  • @titoeka7731
    @titoeka7731 ปีที่แล้ว +20

    Chile tierra de poetas y soldados. Tan bien hablamos que tenemos 2 nobel de literatura

  • @kornet_85
    @kornet_85 3 ปีที่แล้ว +367

    Si al acento chileno le quitas todos los chilenismos y no cuentas a los acentos flaites....el acento chileno es puramente andaluz

    • @norbertodiaz2633
      @norbertodiaz2633 3 ปีที่แล้ว +46

      La lengua es viva, lo importante es entenderse, si no que se estudie en situ, en CHILE se usa todo un zoológico con animales, se usan palabras de todas las religiones de España, palabras catalanas, Murcianas Andaluzas y Vascas por su gran emigración del país Vasco, además de influencia FRANCESA con el mismo saludo de teléfono como el ALO, el YA qué es ALEMAN, y el inglés, al ser una lengua viva , el chileno se nutre de los modistos, cómo las palabras Seca qué es imposible que lo entiendan por qué no tiene lógica , pero es una palabra de moda que viene del FÚTBOL CHILENO al tiro libre la pelota entra seca, o le pega a la pelota seco el chute, se hizo famoso y todos la usan ,.además de eso los idiomas nativos se a enriquecido el CHILENISMO es asi se llama y los CHILENISMOS estan en la,real academia de la lengua ESPAÑOLA

    • @norbertodiaz2633
      @norbertodiaz2633 3 ปีที่แล้ว +10

      Fe de ERRATA se usan palabras de todas las regiones de España, como la palabra CATALANA guaita el huaso CHILENO lo usa cómo mirar , igual que en Cataluña , botica , frasada es de la isla de MALLORCA ESPAÑA, etc. Etc..

    • @simonvasquez3715
      @simonvasquez3715 3 ปีที่แล้ว +25

      @@norbertodiaz2633 hablamos diferente, no hablamos mal csm.

    • @elmardito8802
      @elmardito8802 3 ปีที่แล้ว +4

      @@simonvasquez3715 k wea te crei peruano kl jajaj

    • @simonvasquez3715
      @simonvasquez3715 3 ปีที่แล้ว +6

      @@elmardito8802 y voh, boliviano. XD

  • @pia7365
    @pia7365 3 ปีที่แล้ว +444

    El Chileno bien hablado es hermoso y diferente. Beto Cuevas es un ejemplo

    • @DieterRahm1845
      @DieterRahm1845 3 ปีที่แล้ว +57

      Sí, todos estos comentarios del chileno "típico" se refieren al de clase baja o juvenil. Sinceramente no sé con quiénes se mezclan estos tipos🤣🤣🤣🤣. No es el que escucho ni hablo.

    • @dieggnr
      @dieggnr 3 ปีที่แล้ว +44

      Exacto, mucha gente repite eso de que los chilenos "hablan mal" , ignoran por completo la incidencia de los registros del habla en el contexto

    • @ceibalostornol5314
      @ceibalostornol5314 3 ปีที่แล้ว +2

      Eso sí. Es verdad.

    • @infolibertad_1
      @infolibertad_1 3 ปีที่แล้ว +4

      El chileno mal hablado también.

    • @DieterRahm1845
      @DieterRahm1845 3 ปีที่แล้ว +3

      @@infolibertad_1 Ese es horrible. Lo peor son las caras de quienes lo hablan.

  • @carlossala82
    @carlossala82 3 ปีที่แล้ว +49

    como chileno creo que hablamos de forma muy distinta segun el contexto, si es que este es formal o informal es donde se marca la diferencia

    • @NadiaAlvarez-uo9dh
      @NadiaAlvarez-uo9dh ปีที่แล้ว +1

      Así es! De acuerdo 👍

    • @jaimemunoz261
      @jaimemunoz261 4 หลายเดือนก่อน

      Chile tiene muchas productoras de doblajes de películas para toda latinoamerica y son bien solicitadas por su calidad.

  • @martagarces6397
    @martagarces6397 4 ปีที่แล้ว +183

    No decimos vos, decimos voh'
    Tu sabes = Voh sabí

    •  4 ปีที่แล้ว +16

      ¡Estás en lo cierto, Marta! 😁

    •  3 ปีที่แล้ว +53

      Voh sabí? Pero que formal xD voh cachai!

    • @hectorp.c6955
      @hectorp.c6955 3 ปีที่แล้ว +22

      Decimos VOS pero no pronuncianos la S asi como tambien no pronunciamos ninguna S en ninguna palabra. Pero siempre hemos usado el Vos amigo. Se llama voseo chileno, es el termino oficial para ese fenómeno.
      Y en teoria es “Vos Sabís” (con la aspiracion de las S correspondientemente)

    • @luisfloresgalleguillos7608
      @luisfloresgalleguillos7608 3 ปีที่แล้ว +6

      @@hectorp.c6955 "no pronunciamos ninguna S en ninguna palabra"

    • @hectorp.c6955
      @hectorp.c6955 3 ปีที่แล้ว +10

      @@luisfloresgalleguillos7608 por supuesto, no los pronunciamos, pero las escribimos todas como corresponde. Por ende es ESTUPIDO que la gente escriba "voh" o vo'

  • @natalysaavedra1740
    @natalysaavedra1740 3 ปีที่แล้ว +222

    Gracias por entender que cada país tiene su personalidad propia, y gracias a eso nos diferenciamos, en Chile no hablamos mal, hablamos diferente. Me encantó tu forma de explicar todo.

    •  3 ปีที่แล้ว +10

      Gracias a ti por ver! Saludos!

    • @jast6450
      @jast6450 3 ปีที่แล้ว +1

      @
      Cuál es el persentaje racial de indígenas en los colombianos?.
      Veo que eres muy blanco, o eres mestizo?, como se considera?

    • @stivend.f.7881
      @stivend.f.7881 3 ปีที่แล้ว +1

      @@jast6450 4 % de indígenas hay en Colombia, 11 % afros y 85 % entre mestizos y blancos, él se podría decir que es mestizo.

    • @jast6450
      @jast6450 3 ปีที่แล้ว +2

      @@stivend.f.7881
      Esos datos no son reales y honestamente da lo mismo, la pregunta que le hice a Rodríguez tenía un tanto de ironía porque hay un afán racista y chauvinista de parte de él que no tiene derecho a tener, yo estuve en Colombia y vi como es su realidad en todo sentido, lo vuelvo a decir todas esas cosas no tienen importancia ni es necesario hacerlas notar, lo importante es como son las personas.

    • @stivend.f.7881
      @stivend.f.7881 3 ปีที่แล้ว

      @@jast6450 Pues esos datos son de un censo general del 2018 preguntando con cuál etnia se identificaba la gente y esos fueron los resultados.

  • @crist67mustang
    @crist67mustang 4 ปีที่แล้ว +158

    La N en weón es bien pronunciada, no suena como en Perú que sería hevong.

    • @patrialibertad8863
      @patrialibertad8863 3 ปีที่แล้ว +43

      Exacto, los peruanos y bolivianos al pronunciar palabras con terminacion en N suena nG y suena horrible

    • @yojaimitomachuca7130
      @yojaimitomachuca7130 3 ปีที่แล้ว +4

      Tal cual jajajaja

    • @j.navarro7753
      @j.navarro7753 3 ปีที่แล้ว

      😂😂👏👍

    • @patrialibertad8863
      @patrialibertad8863 3 ปีที่แล้ว +31

      @Rosie Rosita no te das cuenta porque eres peruana, uno no se da cuenta de como habla uno.

    • @marcelosalas6358
      @marcelosalas6358 3 ปีที่แล้ว +10

      Estas cong el o cong ella pueeeees.. asi hablan en Perú.. viví allá y no me gusta xk suena a personas gangosas, quizás son parientes de calamardo xk tienen el tonito y la nariz 👃

  • @elenahernandez3034
    @elenahernandez3034 3 ปีที่แล้ว +102

    Soy chilena y he trabajado con Venezolanos, a los cuales cuando hablan tan rápido no se les entiende nada.

    • @rafaelrendon8142
      @rafaelrendon8142 3 ปีที่แล้ว

      Seguramente son del Oriente de Venezuela

    • @LEON_CHILENO2015
      @LEON_CHILENO2015 3 ปีที่แล้ว

      Es verdad

    • @Lorena.432
      @Lorena.432 3 ปีที่แล้ว +4

      He trabajado con chileno y hablan super mal gritando, con muchas groserias o garabatos ,exceptuando a los de nivel de estudio muy alto

    • @elhxazo
      @elhxazo 3 ปีที่แล้ว +7

      No hablan, GRITAN

    • @CarolaAroca
      @CarolaAroca 3 ปีที่แล้ว +7

      Yo no le entiendo a los venezolanos con sus términos más centroamericano.

  • @Crisporellana
    @Crisporellana 3 ปีที่แล้ว +97

    Un detalle: en Chile se mezcla la conjugación del voseo con el tuteo; es muy común decir "tú comíh" o "tú andai", principalmente en contextos informales.

    • @luisfloresgalleguillos7608
      @luisfloresgalleguillos7608 3 ปีที่แล้ว +12

      Voseo pronominal y voseo verbal

    • @DieterRahm1845
      @DieterRahm1845 3 ปีที่แล้ว

      Los ejemplos que das son, precisamente, de voseo. Este no es solo decir "vos", sino usar esas conjugaciones que nos son tan características.
      Que es lo mismo que dijo el amigo más arriba, pero supongo que más entendible🤣🤣🤣🤣

    • @Androbott
      @Androbott 3 ปีที่แล้ว

      sii, voseo chileno es un fenómeno estudiado, se enmarca en un continuo dialectal.
      ojo, no confundai el voseo con el pronombre vos

    • @DieterRahm1845
      @DieterRahm1845 3 ปีที่แล้ว +5

      @@Androbott Bueno, eso es el voseo, precisamente: el uso del pronombre vos. Y la conjugación asociada. Como dijo alguien más arriba, voseo pronominal y verbal.

  • @lorenafernandez4409
    @lorenafernandez4409 3 ปีที่แล้ว +73

    Mientras nos entendamos los chilenos, excelente. Y el extranjero que llega siempre se queja, sufre; pero finamente aprende modismos y termina con el acento pegado. Lo he visto.

    • @jacketChileno
      @jacketChileno 3 ปีที่แล้ว +2

      De hecho nos lo tiene que importar lo que la gente dice el argentino escribe como hablan: tenés, vos, entendes, escriben así. Mas encima piensan que son descendientes italianos cuando no es así el peruano es racista y discriminatorio.

  • @vanessac8517
    @vanessac8517 3 ปีที่แล้ว +207

    A mí me mama el acento chileno, aparte tienen músicos bien chingones .. espero algún día visitar su país 🤟

    • @richardalbornoz5127
      @richardalbornoz5127 3 ปีที่แล้ว +5

      Acá la esperamos con los brazos abiertos 🥰🥰

    • @vanessac8517
      @vanessac8517 3 ปีที่แล้ว +1

      @@richardalbornoz5127 gracias :') 🙌🏼

    • @sambaion8473
      @sambaion8473 3 ปีที่แล้ว

      que musicos? jajajajaaj

    • @ismaelparra6826
      @ismaelparra6826 2 ปีที่แล้ว

      Q musicos ?

    • @sofiaalegriamunoz7988
      @sofiaalegriamunoz7988 2 ปีที่แล้ว

      Acá te esperamos y te recibimos con empanadas

  • @elisabethguerra8664
    @elisabethguerra8664 4 ปีที่แล้ว +42

    Hola, oye y porque no hací una segunda parte? Ta super weeeno tu video!! jajaja, a veces hablamos así. Pero enserio, seria buena idea hacer una segunda parte, porque faltaron más cosas y me pareció super interesante.

    • @gemmaford-ormeno1117
      @gemmaford-ormeno1117 4 ปีที่แล้ว +7

      Le faltaron caleta, estamos daos pa la segunda patita!

    • @HectorMartinez-et4vc
      @HectorMartinez-et4vc 3 ปีที่แล้ว +7

      Exacto estaria buena una segunda parte yo soy argentino pero me encanta escuchar al chileno porque aparte tienen una pronunciación muy dulce, muy melódica no se si se me entiende, acá en argentina pasa lo mismo con el cordobés que tiene un cantito muy especial para hablar (nosotros lo llamamos tonada a eso no se ustedes)

    • @Metalero-tb4wq
      @Metalero-tb4wq 3 ปีที่แล้ว

      en--serio

  • @rockdrigor7982
    @rockdrigor7982 4 ปีที่แล้ว +177

    Las gringas después de estudiar 4 o 5 años Español llegan a Chile y no entienden nada, nada!!😂.. Español Chileno po! 🇨🇱

    • @DieterRahm1845
      @DieterRahm1845 3 ปีที่แล้ว +11

      Yo cuando después de estudiar cinco años de inglés voy a Escocia o Liverpool no entiendo nada.

    • @jonathanvaldes8411
      @jonathanvaldes8411 3 ปีที่แล้ว +2

      @@DieterRahm1845 la pronunciación escocesa es al Inglés lo que el chileno al castellano...otra manera de expresar la resistencia a través del asesinato de la lengua. Igual hubiera sido interesante haber expuesto el excesivo uso de metáforas para expresar una realidad o concepto; ej ayer anduve todo el día arriba de la pelota, porque anduve jugando a la Rayuela corta con el orilla de playa en el tercer tiempo del partido.

    • @fernandocaceresventuro1119
      @fernandocaceresventuro1119 3 ปีที่แล้ว +1

      Las gringas cuando llegan a la tripa dicen q es un español bestia.

    • @karinapedrazalopez992
      @karinapedrazalopez992 3 ปีที่แล้ว +3

      @@fernandocaceresventuro1119 los que más nos critican son los peruanos pe.

    • @fernandocaceresventuro1119
      @fernandocaceresventuro1119 3 ปีที่แล้ว +2

      @@karinapedrazalopez992 claro po, xq nuestra pronunciacion de las vocales y consonantes es perfecta po, como corresponde, x eso les criticamos po xq nos damos cuenta de inmediato cuando hablan de su pesima pronunciacion del elegante idioma castellano.

  • @DACayus
    @DACayus 3 ปีที่แล้ว +31

    Personalmente no estoy de acuerdo que uses al flaite como el acento chileno, el flaite son de dos orígenes o son de gente que no tienen una buena escolaridad o porque son de un movimiento sub-cultural que nació del regreso de la delincuencia en los noventas con incentivo de movimientos pandilleros que usaban su acento para hacerse notar y marcar territorio inspirados también a la vez de los movimientos protestantes de la época que se usaba mucho el acento del rap. Y si el flaite hablaba mal en un principio como para hacerse notar e hizo de su mal hablar una protesta al oído de la gente común y como se consolidaron en comunidades y se arraigaron en la gente mas necesitada, que se generó la cultura flaite y hablar mal es un orgullo para ellos porque así son parte del "pueblo". En el país hay bastantes acentos ya siendo por zonas geográficas como socio-económico o qué tan urbano o rural es la persona. Somos un país con grandes distancias y eso no solo genera naturalmente sustantivos, modismos y frases locales y zonales, sino que también eventos fonéticos distintos. El acento chileno mas hablado es el neutro, no el campesino, ni el flaite, ni el "cuico", y un largo etc.. El acento chileno es neutral, no habla en bucles abiertos o balbuceos como los acentos fuera del cono sur, se pronuncian mas las consonantes aunque sí hemos homogeneizado el sonido de la c la s y la z... Hay mas elementos con pero lo anterior basta.

    • @maribelmancillah
      @maribelmancillah 3 ปีที่แล้ว +3

      Siii es lo mismo que yo pienso, porque considere que el amigo del video está un poco equivocado, porque de seguro no ha tenido contacto con el resto del país.

    • @DACayus
      @DACayus 3 ปีที่แล้ว

      @@maribelmancillah Lamentablemente como nuestra idiosincrasia es valorar la humorada en todo tipo de cosas, el idioma no se salva. Encontramos que es entretenido hablar con los modismos de la gente que habla mal ya sea por moda,chiste, proceso de tolerancia y hasta burla. Pero el acento chileno es lo mas parecido al español neutro, por eso es que nos dicen que hablamos cantadito... claro ellos al cantar se entonan y se sacan el balbuceo del acento centroamericano

    • @MrMainass
      @MrMainass 3 ปีที่แล้ว

      @@DACayus el voseo informal no es meramente de estratos bajos, se usa en todo el espectro social.

    • @maximooparra
      @maximooparra 3 ปีที่แล้ว +3

      Apoyo tu comentario, cuantas veces no me he desgastado explicando que la manera de hablar flaite no es el verdadero español chileno y que en comparación a otras variantes es mucho más neutra, de hecho en varios estudios se concluye que el español chileno y el canario son los más neutros.

    • @timidkitten1709
      @timidkitten1709 3 ปีที่แล้ว +1

      Ibas súper súper bien en tu explicación hasta que dijiste que el acento chileno era neutro. No lo es. Es cierto que el chileno promedio no es flaite, pero el acento nunca ha sido neutro, tiene una cadencia muy marcada y muy característica.

  • @waltervera1574
    @waltervera1574 3 ปีที่แล้ว +169

    La ch “bien dicha” viene del “tx” vasco, y es considerado de clase alta por la antigua aristocracia vasco-castellana. 😉

    • @DieterRahm1845
      @DieterRahm1845 3 ปีที่แล้ว +9

      Yo me acuerdo cuando partió esa moda, que tiene mucho de arribismo, hace unos treinta años. Antes no se usaba, por lo que lo de los vascos me suena a grupo.

    • @kir717
      @kir717 3 ปีที่แล้ว +9

      En Cuba usan la ch igual que en Chile, no la cambian por tch, esa wea suena muy siútica.

    • @osvaldoquezada2361
      @osvaldoquezada2361 3 ปีที่แล้ว +5

      El punto es que fue adoptada por las clases pitucas. Pero en lugar de equilibrar la pronunciación de la CH, los quicos, otrora paltas, hoy zorrones, suena como T. Para los flaites o clases bajas, se van al otro extremo arrastrando y sonando como fritura.

    • @abroix
      @abroix 3 ปีที่แล้ว +5

      @@osvaldoquezada2361 chiaaaaaaa XD

    • @osvaldoquezada2361
      @osvaldoquezada2361 3 ปีที่แล้ว +2

      @@abroix Exacto. Ese es el extremo flaite.

  • @MP3tilaco
    @MP3tilaco 4 ปีที่แล้ว +76

    En 10 años más los chilenos seremos bilingues, hablaremos español y hablaremos chileno. (me los cagué a los weones tontos!)

    • @MP3tilaco
      @MP3tilaco 4 ปีที่แล้ว +14

      Dos cosas más, la primera, se han dado cuenta que ningún extranjero puede hablar bien en "chileno"?, ja ja ja, hablan como el copi!

    • @natalysaavedra1740
      @natalysaavedra1740 3 ปีที่แล้ว +3

      😅

    • @jgvb4125
      @jgvb4125 3 ปีที่แล้ว +6

      @@conejakawaii8294 ya se hizo... Le llaman dialecto al Castellano Chilensis. Saludos

    • @lorenafernandez4409
      @lorenafernandez4409 3 ปีที่แล้ว

      Sería interesante

    • @pinedaplus6438
      @pinedaplus6438 3 ปีที่แล้ว +1

      Ok

  • @natyescobar8945
    @natyescobar8945 3 ปีที่แล้ว +42

    Hola Miguel. Primera vez que veo tu canal. Mira, esto ya lo he dicho un montón de veces y la verdad es que no me voy a cansar de decirlo.
    A nosotros los chilenos, siempre nos han criticado por hablar mal. Pero, por lo menos nosotros los chilenos somos capaces de reconocer que no hablamos bien. No como en otros países de habla hispana en donde también hablan mal, pero no son capaces de reconocerlo. Como por ejemplo en Cuba o en Puerto Rico, en donde cambian la letra "R", por una "L":
    "El colol del pasto es velde", "Vengo a pedilte peldón".
    El hecho de que a los chilenos se nos critique por no pronunciar la letra "S" al final de las palabras o, cuando se encuentra antes de otra consonante. Cuando el verdadero motivo por el cual los chilenos hablamos de ese modo, se debe a la gran influencia que los andaluces tuvieron en nuestro país. Y de echo, tú escuchas a un andaluz hablar, y te darás cuenta que tampoco pronuncia la "S" al final de las palabras o cuando se encuentra antes de otra consonante. Y a parte de eso, los venezolanos por ejemplo, tampoco suelen pronunciar la "S" al final de las palabras, y a ellos lo más bien que no los critican por su manera de hablar.
    El hecho de que digan "En Chile no se habla Español, se habla Chileno". Haber. Nosotros no hablamos en chileno. Nosotros hablamos Español Chileno o Español con jergas y modismos chilenos.
    Relacionado con lo que dije anteriormente. Eso de que digan que en Chile no se habla Español, solamente por usar jergas y modismos. Como si Chile fuese el único país que habla con jergas y modismos.
    Saludos.

    • @rosamagda2795
      @rosamagda2795 3 ปีที่แล้ว +2

      Me gusto tu comentario 😳👈👏😄

    • @natyescobar8945
      @natyescobar8945 3 ปีที่แล้ว +1

      @@rosamagda2795 Gracias!!!!

    •  3 ปีที่แล้ว +2

      Hola, Naty!! Claro que sí! En eso tienes toda la razón.

    • @kir717
      @kir717 3 ปีที่แล้ว +17

      Y en colombia no existe la j, la cambian por h, ( Jorge= horhe, jabón= habon y mil etc), además dicen piKsa, respeCto en vez de respeto, mariKsa y no mariTza, mil etc. En venezuela hablan como aspirado y usan palabras inentendible, en peru dicen huevonG pe, televisionG pe y mil etc, en dominicana y pueLto RRico mezclan inglés y español, es un caos entender, además de cambiar la R por L, en Cuba hablan como con una papa caliente en la boca, no se entiende un carajo, en argentina y uruguay, ya todos sabemos cómo cambian los sonidos y la acentuación, ven= vení. Llámalo= chamAlo, mil etc. y en bolivia hablan por allá abajo en el suelo, o sea, super arrastrado. Escuchen al hermansss boliviansss evo puisss y se darán cuenta. Así que váyanse un rato largo a la damier y déjense de webiar que el resto de países hablan como las pelotas. El acento Chileno es el más Bakan y neutro, pues se adapta a cualquier otro. Se tenía que decir y se dijo. #corta

    • @pinedaplus6438
      @pinedaplus6438 3 ปีที่แล้ว +1

      ¡Exceso de texto! xD

  • @Jo-wl4yn
    @Jo-wl4yn 2 ปีที่แล้ว +2

    En Chile no hablamos igual en todas las situaciones. Esta el español chileno informal (el que se habla en fiestas, con familiares), el español chileno formal (el que se habla en discursos, comerciales, noticieros) y el español chileno escrito, que es formal. Los chilenos no escribimos "como estai", escribimos "como estas". Y en discursos, noticias, comerciales, los chilenos no decimos "estai", "cachai", no utilizamos modismos, sino un español mas neutro.
    Eso pasa en todos los paises de latinoamerica. Porque yo veo noticieros de otros paises y todos hablan muy neutro y formal.

  • @anaa5820
    @anaa5820 3 ปีที่แล้ว +10

    El acento chile lo escuche en un español de campo y me sorprendí porque pensé que era un chileno.

    • @lorenafernandez4409
      @lorenafernandez4409 3 ปีที่แล้ว +2

      El acento chileno es parecido al andalú. También al canario

    • @valeriamonserratg.6112
      @valeriamonserratg.6112 3 ปีที่แล้ว

      @@lorenafernandez4409 andaluz*

    • @ynelypelez5979
      @ynelypelez5979 3 ปีที่แล้ว +1

      De acuerdo con la teoría andalucista, la más aceptada desde las últimas décadas del siglo XX en adelante,10​ el español de Chile, así como el del resto de Hispanoamérica, es fruto de la convergencia de diversos dialectos del español hacia una lengua común o koiné, entre los que el andaluz fue el más influyente. Los argumentos que fundamentan esta teoría son tanto externos (sociodemográficos) como internos (lingüísticos): sobre los aspectos sociodemográficos, de acuerdo a datos aportados por Peter Boyd-Bowman, los españoles venidos a América procedían mayoritariamente de la zona sur de España, con un abrumador 60 %; respecto de las mujeres, dos de cada tres procedían específicamente de Sevilla.

  • @antonioalcazar5749
    @antonioalcazar5749 3 ปีที่แล้ว +26

    Me ha gustado pero no comprendo la tontuna que le ha dado a tanta gente con lo de que no se entiende a los chilenos.
    ¿Es una moda?.
    Vivo en La Mancha, la tierra de D. Alonso Quijano, y entiendo de pe a pa cuando escucho a un chileno hablar.
    De hecho les capto lo que dicen mejor que a los murcianos, que los tengo a menos de dos horas de viaje.

  • @inddiaz.original
    @inddiaz.original 3 ปีที่แล้ว +27

    Cachai viene el ingles del verbo "to Catch". Donde eso significa atrapar, agarrar, captar. Se supone que en algún momento se uso como una forma divertida de decir "ME entiendes" --> " Me catch" y con el tiempo evoluciono a "ME CACHAI". Finalmente quedo en el lenguaje callejero o coloquial. En Chile usamos palabras en ingles incorporadas al lenguaje coloquial... Lo que explica también de donde aparece esto.
    Espero sirva para entender de donde apareció esta palabra.

    • @cristianbrasca
      @cristianbrasca 2 ปีที่แล้ว +2

      Se usa en toda Latinoamérica cachar, no lo inventaron en Chile.

    • @NoemiMacarena
      @NoemiMacarena 2 ปีที่แล้ว +3

      Los anglicismos (el inglés vuelto español) son de uso generalizado en LATAM👀

    • @atata2000
      @atata2000 2 ปีที่แล้ว +1

      @@cristianbrasca Pero con el significado de entender? Porque he visto que en otras partes del continente significa otras cosas

    • @cristianbrasca
      @cristianbrasca 2 ปีที่แล้ว +1

      @@atata2000 si, no cachaste lo que dije?

    • @hectornovoaburgos
      @hectornovoaburgos ปีที่แล้ว

      Entiendo que la palabra cachai viene de "captar"

  • @sergio-ee3sd
    @sergio-ee3sd 4 ปีที่แล้ว +53

    Soy chileno y cuando estuve en Peru,Colombia y Bolivia jamas adivinaron de que parte era , es una soberana webada, cada pais tiene su dialecto. Estamos claros que no pronunciamos la s y la ch como corresponde, pero de ahí a que hablemos mal jajajaj, osea chamo, chavon, huevon, weon, boludo,culicagado y así cada palabra de cada pais latino americano. Solo hay que darse el tiempo y uno se adapta jajajsjaj cachay o no ? Jajsjajs

    • @jjjj4075
      @jjjj4075 3 ปีที่แล้ว +4

      Hermano, una universidad Chilena determinó que el peor castellano viene de su propio país porque es el que más fuerte arraigo andaluz tiene (los andaluces son los que el peor acento tienen en España). Sí hablan mal, la mayoría. Y no creo que no te hayan sacado, pues el canto chileno es reconocible a kilómetros de distancia.

    • @Monchote72
      @Monchote72 3 ปีที่แล้ว +20

      @@jjjj4075 una weá es una weá y otra weá es otra weá, son weás totalmente distintas

    • @rosadelctorres2405
      @rosadelctorres2405 3 ปีที่แล้ว +5

      Bravo! Totalmente de acuerdo!! Yo soy Boricua y caribeña, y al que no le moleste como hablo.... que se muerda el ojo!!

    • @edgard2505
      @edgard2505 3 ปีที่แล้ว +2

      Lo bueno es que imitamos cualquier idioma porque hablamos parejo y cantadito como dicen ellos...

    • @rosadelctorres2405
      @rosadelctorres2405 3 ปีที่แล้ว

      Corregir:....... y al que le moleste como hablo.........

  • @urbinamdm
    @urbinamdm 2 ปีที่แล้ว +5

    Yo trabajé en México con otros colegas chilenos. Nos decían: "qué lindo hablan... no se les entiende nada!"... jaja También les hacía mucha gracia nuestro uso del 'claro' y del 'ya'.

  • @raimundosepulvedav.8572
    @raimundosepulvedav.8572 4 ปีที่แล้ว +79

    Hola Miguel... Soy chileno y seguramente como ocurre en otros paises, el español lo modificamos según sea el lugar, el nivel cultural y la edad. En Chile hablamos "chileno". Una palabra de ascendencia indígena es "pichintun" (poquito) y varias más...

    • @kutral
      @kutral 3 ปีที่แล้ว +4

      Pichin =poco pichintun =poquito !!!mapudungung

    • @kutral
      @kutral 3 ปีที่แล้ว +1

      Lo mapuche es mapuche y se mezca con el castellano !!como las regiones o nombres de volkanes o de naturaleza es en mapudungun !!aaa y no somo indios somos mapuches los indios son de india !!!marichiwew wingka!

    • @nicolasignacio6287
      @nicolasignacio6287 3 ปีที่แล้ว

      Yo que soy chileno primera vez que escucho la palabra pichintunXD

    • @yourmomismaraka1526
      @yourmomismaraka1526 2 ปีที่แล้ว +2

      @@nicolasignacio6287 entonces no eri chileno Po

    • @nachitox5373
      @nachitox5373 ปีที่แล้ว

      @@yourmomismaraka1526 k wea yo tampoco escuxhe esa palabra nuncazd

  • @cristinarojasalanid2336
    @cristinarojasalanid2336 3 ปีที่แล้ว +20

    En conclusión... , mientras nos entendamos nosotros, que importa lo que opine el resto.

    • @pabloarce5708
      @pabloarce5708 3 ปีที่แล้ว

      👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻

    • @cristianveliz19
      @cristianveliz19 3 ปีที่แล้ว

      @@AMAINEKIM No nos interesa caerles bien o mal , saludos

    • @margothayancan2594
      @margothayancan2594 3 ปีที่แล้ว

      Lo mismo opino,cuando quiero puedo hablar perfecto español y cuando estoy en el lote me guardo algunas letras para estar en onda. Al que le guste bién y al que no también, jajaja.

    • @empresarial9076
      @empresarial9076 3 ปีที่แล้ว

      @@AMAINEKIM tienes toda la razón. Haciendo una analogía, pasa lo mismo cuando alguien escribe horriblemente (ortografía y gramática) y se le hace la corrección, a lo cual esa persona u otra defiende esa situación argumentando que: "lo importante es que se entienda", "en este sitio no es necesario escribir correctamente", "esto no es la RAE", etc. Es como querer defender lo indefendible, es querer excusar lo mediocre y lo que está mal.

    • @juanrodrigo6295
      @juanrodrigo6295 3 ปีที่แล้ว

      @@AMAINEKIM y entonces porque hemos sido invadidos xdd ya casi no existen Chilenos en chile xdd

  • @marialuisasotocontreras7744
    @marialuisasotocontreras7744 3 ปีที่แล้ว +42

    Hablamos en chileno y si no les gusta.. Chao.

  • @cyber.alejozimm97
    @cyber.alejozimm97 3 ปีที่แล้ว +38

    No tengo idea de como llegué aquí, pero tengo que decir que el acento chileno es precioso, mi favorito de latinoamerica.
    Saludos desde Baja California Sur. ❤️

    • @xz_joedilanxz4754
      @xz_joedilanxz4754 2 ปีที่แล้ว +2

      Al acento chileno suena bien ( meintras no sea hablando por un flaite) xd

  • @juancarloshenriquezrojas9633
    @juancarloshenriquezrojas9633 3 ปีที่แล้ว +11

    Nuestro idioma es único. Es inimitable .

  • @javiiera4948
    @javiiera4948 3 ปีที่แล้ว +5

    7:02 en Chile se dice "comes" para tuteo, ejemplo: "tu comes galletas" y "comió" como señal de respeto o en un contexto formal, ejemplo: "usted comió galletas".
    7:13 en Chile se dice "viví" para referirse a sí mismo y "vives" para referise a otra persona y "vivió" para una persona que ya está x_x.

    • @joseignacioaguila5474
      @joseignacioaguila5474 3 ปีที่แล้ว

      Tú decí?

    • @jonathangironhernandez1604
      @jonathangironhernandez1604 2 ปีที่แล้ว +2

      Jajjajjajaja soy chileno y no puedo hablar asi va contra mi naturaleza, estai seguro que todos hablamos asi, yo creo que hacemos eso con extranjeros o intentamos pero no es nuestra naturaleza conjugaciones a lo mex

  • @elisabethguerra8664
    @elisabethguerra8664 4 ปีที่แล้ว +3

    Hola, oye y porque no hací una segunda parte?

    • @locoporelfutbol1275
      @locoporelfutbol1275 3 ปีที่แล้ว

      Haces

    • @engeluzbel
      @engeluzbel 3 ปีที่แล้ว

      @@locoporelfutbol1275 en chile se le dice a veces "hací" no haces :)

    • @locoporelfutbol1275
      @locoporelfutbol1275 3 ปีที่แล้ว +1

      @@engeluzbel siii...pero lo correcto es hacis o haces..bueno ....saludos :)

    • @elisabethguerra8664
      @elisabethguerra8664 3 ปีที่แล้ว +1

      @@locoporelfutbol1275 Tampoco es hacís, es hacíh... porque aspiramos la s

  • @jeannvan
    @jeannvan 3 ปีที่แล้ว +8

    Nosotros los chilenos nos importa un carajo si hablamos mal o bien jijiii

  • @chimmmmi4
    @chimmmmi4 3 ปีที่แล้ว +11

    Una colombiana me dijo una vez que la expresión "No estar ni ahí" le encantaba jaja. No sabía que era algo local nuestro.
    Que interesante lo del cambio del voceo al tuteo. No tenía idea y aclara mucho nuestra manera informal de conjugar verbos y porqué cuando es en modo formal lo cambiamos tanto.

  • @omarsanchezmbasogo3011
    @omarsanchezmbasogo3011 3 ปีที่แล้ว +5

    Para los chilenos, tengo una duda que siempre me acompaña: que significa "la wea", "weon" e "kachai"?
    Saludos desde Guinea Ecuatorial (espero que también hagas un vídeo sobre el Español hablado en mi país)

    • @EL10N3
      @EL10N3 3 ปีที่แล้ว +5

      cachai vienes de "to cash". Y depende, cachai ("ts" mejor aceptado socialmente) o cashai (se oye más vulgar para un chileno) que vendría siendo un sinónimo de "Me entiendes o comprendes". Además, el verbo coloquial "cachar" se emplea también como sinónimo de follar. Por eso la talla (sinónimo de broma): -¿Cachaste la wea?. -Sí, te caché.. La palabra "Huevon" escuchado como "hueón o güeón" dependerá el contexto en que gire la conversación, la relación de las personas que conversan y según el tono o frase en que se diga o escriba. No es mismo decir o escribir: "Tanto tiempo sin verte weon" a "¿Tenis un problema weon?. Por tanto, puede utilizado de forma amistosa, de insulto, para referirte aún 3ro, etc. Y "la wea" deriva del weon (de este el "aweonao" o "saco wea" o "mate wea" o "amerme wea" entre otros que son directamente ofensivo y más coprolálico); la wea lo puedes emplear para referirte, apreciar, maximizar, minimizar, etc, cualquier cosa. Por eso se dice: una wea es una wea y otra wea es otra wea. Por tanto, depende del contexto de la conversación o lo que sea "la wea" tomará si esencia. Por ejemplo: me pica las weas (me pica los huevos), Por la wea oh o puta la wea oh o por la chucha o por la cresta o por la concha de su madre (por la puta madre, por la mierda, no se otra frase de queja), la wea chica o la wea grande (la cosa grande o la cosa chica), esa wea es peligrosa o esa wea es relax (se puede referir a que algo es peligroso como un deporte extremo, un ghetto, etc o si antónimo que es relajado o tranquilo, etc). Ojalá te haya servido y lo otro. Hay muchos dichos como también expresiones y usos para referirse a las personas empleando animales por ejemplo: Oh quedé pato (sin dinero), Mira ese gallo o halla (mira ese tipo o tipa). Este wn es picado de la araña (en resumen, eres un cachondo y este dicho, al menos me explico mi abuela que creció y vivió en fundos, tiene su génesis en la picadura de una araña, creo que era del trigo, bueno no recuerdo bien, el tema es que al picarte está araña, las toxinas de esta araña te ponía erecto xdxd). Ojalá te haya servido.

    • @fidelrobles8346
      @fidelrobles8346 3 ปีที่แล้ว +2

      Yo encuentro que en cada país seguramente les parecerá más claro e intendible su propia forma de hablar

    • @Bonaeceniohb
      @Bonaeceniohb 3 ปีที่แล้ว +5

      Te lo diré en palabras sencillas
      *Cachai* se puede ocupar como: -Entiendes
      -captas?
      - comprendes?
      O más formal como
      - me explico?
      No siempre es con todo de pregunta y depende del contexto.
      -----------------------------------------------------------------
      La *wea* se puede usar de varias formas
      Puede significar una cosa u otra depende de la entonación y la exclamación.
      Ejemplo: pásame esa wea que está encima de esa wea.
      - puedes pasarme esa cosa que está encima de tal cosa?
      -!puta la wea! Es una exclamación de frustración, enojo o cuando se te olvida alguna cosa.
      ---------------------------------------------------------------
      Weón/a lo mismo, puede significar un montón de cosas. Amigo, tonto, estúpido, o persona.
      Ejemplo : el weon weòn weon. Te fijas que uno tiene acento y el otro no? Bueno eso influye mucho al momento de decirlo.
      La traducción sería: _pero qué tipo más tonto amigo_
      *Aclaro que ninguna de estas palabras te servirán para ocuparlas en el caso de que tengas alguna entrevista laboral en Chile, esto solo es lenguaje informal, que lo puedes usar con amigos o conocidos, nunca con una autoridad*

  • @alvaroayalakunze5727
    @alvaroayalakunze5727 3 ปีที่แล้ว +10

    Nos usamos la palabra "chalas" para zapatos, sino para referirnos a las hawaianas, chanclas, sandalias, etc. En otras palabras cualquier calzado que no cubre completamente los pies como los zapatos.

    • @claudiapazcere
      @claudiapazcere 3 ปีที่แล้ว

      Al menos yo si lo uso refiriéndome coloquialmente a las sandalias femeninas (ya sea con taco o no)

    • @alvaroayalakunze5727
      @alvaroayalakunze5727 3 ปีที่แล้ว

      @@claudiapazcere claro, sería raro decirle "zapatos" a las sandalias.

    • @Nyls_28
      @Nyls_28 3 ปีที่แล้ว +1

      yo le digo chalailas :(

    • @consu7856
      @consu7856 3 ปีที่แล้ว

      chalas = sandalias. Al menos en mi entorno.

    • @alvaroayalakunze5727
      @alvaroayalakunze5727 3 ปีที่แล้ว +1

      @@consu7856 mi punto es que "chalas" no es sinónimo de "zapatos".

  • @danilocastillo8128
    @danilocastillo8128 3 ปีที่แล้ว +2

    En Chile podemos perfectamente hablar español formal cuando se debe,pero nos gusta el webeo mas que la chucha

  • @EDUARDO-gc4rn
    @EDUARDO-gc4rn 3 ปีที่แล้ว +1

    De donde sacó tal información? De google? Explique buen señor.

  • @kexanbo9847
    @kexanbo9847 3 ปีที่แล้ว +15

    Hablan mal? Yo amo su acento chileno ❤ soy salvadoreño y es de mis favoritos.

  • @soledadrodriguez2409
    @soledadrodriguez2409 3 ปีที่แล้ว +4

    En 10 años, los chilenos hablaremos " caribeño ", porque estamos invadidos.

    • @elenahernandez3034
      @elenahernandez3034 3 ปีที่แล้ว +1

      Jajaja...claro tienes razón. Perderemos nuestro acento!!!

    • @joanazpeitia8672
      @joanazpeitia8672 3 ปีที่แล้ว +1

      El acento caribeño suena a que me van a asaltar y a prostitución.

  • @Leandro-gw8pc
    @Leandro-gw8pc 3 ปีที่แล้ว +8

    No creo para nada que ellos eviten pronunciar el /sh/ como en "sushi"; es porque ese fonema simplemente no existe en el español, pero el /ch/ sí. Entonces pienso que se torna complicado o se escucha raro en oídos de hispanohablantes.

    •  3 ปีที่แล้ว

      el fonema /sh/ sí existe en el español. En muchos países es común. Por ejemplo en Panamá, México o acá en algunas regiones de Colombia.

    • @andresmoragomez
      @andresmoragomez 3 ปีที่แล้ว +4

      Si existe el fonema y el chileno común lo utiliza, sucede que las personas de clase alta lo evitan porque suena "shulo" como dirían ellos (de clase baja, educación pobre)

    • @AngelesBustamanteM
      @AngelesBustamanteM 3 ปีที่แล้ว

      Como dice Andrés, las clases altas lo evitan.
      Quizás la palabra sushi no sea la mejor para ejemplificar, justamente porque es japonesa.
      Imaginemos un chileno pobre, que marca exageradamente las SH, podría decir "dame la leshe", con un sonido muy fuerte, y eso a los cuicos (clase alta) les da un rechazo tan fuerte, que prefieren exagerar el sonido de la CH, al punto que la frase suena así "dame la letche".
      Es tanto el énfasis que se hace en distanciarse de la sh, que aparece una t que es más bien una pausa, pero que al oído entrenado ayuda a distinguir a las personas que fueron criados desde niños en ese entorno cuico, de los que hicieron el esfuerzo por adquirirlo para asimilarse a ellos (pero nunca lográndolo a la perfección).
      Es lo que distingue a un cuico de nacimiento de un new rich xD

    • @Leandro-gw8pc
      @Leandro-gw8pc 3 ปีที่แล้ว +1

      @@AngelesBustamanteM entiendo. Gracias por la aclaración. Ahora que lo pienso, los argentinos y uruguayos lo usan muchísimo como en "yo": /sho/, pero al menos no creo que ese fonema sea parte del idioma estándar porque no en todos los acentos se usan.

  • @georgeahumada5983
    @georgeahumada5983 ปีที่แล้ว +2

    Cada país tiene su particular forma de hablar, y eso nos hace a cada uno algo más únicos.
    El análisis está perfecto, aunque hay unos pequeños errores en la pronunciación de algunas palabras, pero con gusto te los enseño. Un gran saludo y abrazo desde SCL 🇨🇱

  • @pedrosolis621
    @pedrosolis621 ปีที่แล้ว +1

    Realmente es así ,en chile . Te las mandaste😂

  • @Sam-wk2qe
    @Sam-wk2qe 3 ปีที่แล้ว +6

    Estas equivocado en casi todo...
    - PD.
    Los que hablan mal nuestro idioma, son los flaites... Si no tienes idea que es un flaite. Entonces estas más perdido que una aceituna en un pan de Pascua...!

  • @sebastiansotoloncon7697
    @sebastiansotoloncon7697 4 ปีที่แล้ว +27

    Gracias por el baño cultural, sobre todo enterarme de que "denante" no es un chilenismo jajajaja. Un abrazo gigante desde la Patagonia chilena.

    •  4 ปีที่แล้ว +3

      Jeje siii, me sorprendió porque acá se usa en el campo. Creía que era una palabra coloquial colombiana, pero parece que es más antigua y global de lo que creía.

    • @minbary
      @minbary 3 ปีที่แล้ว +1

      Desde la décima región hasta la décimo segunda región se usa más el término "en denante"

    • @DieterRahm1845
      @DieterRahm1845 3 ปีที่แล้ว

      @@minbary Como sea, es muy rasca.

    • @osvaldoquezada2361
      @osvaldoquezada2361 3 ปีที่แล้ว +1

      @@DieterRahm1845Son todas correctas. Pero para evitar confusión, es mejor usar alternativas como "hace un rato", "no hace mucho", "hace poco"....en fin. dle.rae.es/endenantes es.thefreedictionary.com/denante

    • @rosadelctorres2405
      @rosadelctorres2405 3 ปีที่แล้ว +1

      Interesante, porque en PR el jíbaro o campesino de otra época usaba la expresión "enantes" para referirse a tiempos pasados, "continimás" por decir "aún más". Esas expresiones han ido desapareciendo por múltiples factores.

  • @kete.C
    @kete.C 3 ปีที่แล้ว +17

    Yo soy de Santiago y a todos los weones que dicen que en Chile no se usa el Vos o el voh, se nota que no tienen calle. En el extremo sur el español suena más parecido al español argentino que al español chileno "neutro" lo mismo con la gente del norte que tiene un acento altiplánico parecido al peruano y boliviano. Chile es más que Santiago, Valpo y Conce.

    • @oscar6660
      @oscar6660 3 ปีที่แล้ว +8

      Quien no tiene calle eres tu. En el sur, centro y norte se habla igual, salvo en el campo que hablan como huasos y en el altiplano con acento aymara, quechua y de Bolivia. Con el 10% deberias viajar un poquito. Te lo digo porque conozco Chile desde Arica hasta Temuco.

    • @kete.C
      @kete.C 3 ปีที่แล้ว +3

      @@oscar6660 el "hasta Temuco" lo dice todo. Cuando dije que se usaba el vos no mencioné que fuera generalizado y hablé en específico del extremo sur (refiriéndome a zonas como Porvenir, Punta Delgada donde los chilenos tienen más contacto con argentinos) En el sur mismo tampoco hay un acento del todo uniforme o me vas a decir que el chilote suena como el resto del español hablado en lugares relativamente cercanos como Aysén.
      Por otra parte, no me las voy a dar de seca en lingüística porque mi interés va más por la semiótica, pero algo me acuerdo sobre el voseo. El "voh" si bien es mal visto y ahora asociado al coa es un tipo de voseo que quedó de remanente del idioma que se hablaba en la conquista y colonia, que al final terminó siendo una mezcla de andaluz, castúo extremeño y castellano. Del andaluz tomamos la costumbre de no pronunciar las S al final de las palabras "Vos->Vo".
      Saludos caballero no se enoje tanto. Eso de sacar el 10% es súper indigno y lo hace ver más mal a usted que a mí (por lo demás nunca he tenido que usar un peso de ahorros para viajar)

    • @oscar6660
      @oscar6660 3 ปีที่แล้ว +1

      @@kete.C Lo que dije del 10% es solo una sugerencia y si Ud., lo entendio de otra forma o tiene una mala opinión de estas sugerencia, es su problema. (No me interesa en lo más minimo su opinión de mi). Por último, no viva tan preocupada de lo que piensen de Ud., porque eso esta absolutamente fuera de su control.

    • @ernestomonge1848
      @ernestomonge1848 3 ปีที่แล้ว

      Oe que te poni bélico Óscar qlo

    • @alexisssxx5665
      @alexisssxx5665 3 ปีที่แล้ว +2

      Acá en el sur se usa muchísimo el "voh" y el " so''"

  • @gerardoadriazola5696
    @gerardoadriazola5696 3 ปีที่แล้ว +10

    Los chilenos hablamos excelente. Nos entendemos perfectamente.
    Si no les gusta mala cueva, váyanse otra parte. No los necesitamos.

    • @StarsWar-py4ry
      @StarsWar-py4ry 2 ปีที่แล้ว

      Exacto. Chile para los chilenos!

  • @alulopez1
    @alulopez1 ปีที่แล้ว +1

    que profesión tienes, se entiende todo, gracias

    •  ปีที่แล้ว

      Soy profesor de inglés acá en Colombia. Es un gusto que entiendas todo. 😎🇨🇴❤️

  • @atackplus-rediconnt8189
    @atackplus-rediconnt8189 3 ปีที่แล้ว +3

    4:24 esto solo aplica a las clases altas e incluso en las clases altas solo es un grupo de personas, ya que es muy común usar el sonido "sh" en el habla coloquial, no solo de las clases bajas, sino medias y pues por la mayoría de la población

    • @xz_joedilanxz4754
      @xz_joedilanxz4754 2 ปีที่แล้ว +1

      Depende obviamente una persona de clase baja no dicen la tx marcada como los cuicos, pero algunos tampoco dicen la ch tan marcada a no ser que sea muy flaite xd

    • @javiera4658
      @javiera4658 2 ปีที่แล้ว

      No encuentro que sea común arrastrar la Ch, ósea pronunciarla como Sh, los q lo hacen generalmente son de estrato social bajo o del campo.

  • @fuckthepolice8062
    @fuckthepolice8062 3 ปีที่แล้ว +4

    Exacto. No existe un español bien hablado o un español mal hablado, ya que el lenguaje es un fenómeno dinámico y que siempre tendrá distintas influencias según el contexto social, histórico y geográfico.

    • @niki-niki
      @niki-niki 3 ปีที่แล้ว +1

      Excelente comentario. 👏👏👏

  • @Austral2025
    @Austral2025 3 ปีที่แล้ว +6

    Que risa cuando dicen que hablamos mal, cuando simplemente hablamos con nuestros modismos, ¿acaso viven en una pelicula doblada al español latino? Nadie habla asi si no es para hablar formal y eso es para todos los paises

  • @sebastianvergara7625
    @sebastianvergara7625 ปีที่แล้ว

    Te felicito por tu análisis, muy certero. Me encantó el vídeo. Saludos desde Chile

  • @guillermosantana7941
    @guillermosantana7941 3 ปีที่แล้ว

    Encontré esto en wikipedia en relación a la fricativa palatal sorda. Mi pregunta es si será cierto que se pronuncia en dichas palabras. "Tiene ocurrencia en el castellano hablado en Chile ante las vocales /e/ e /i/. La pronunciación de las palabras /mujer/ y /giro/ son [mu'çer] y ['çiro] respectivamente"

  • @andreavera371
    @andreavera371 3 ปีที่แล้ว +12

    Es que acá en Chile mesclamos palabras del mapudungun y quechua, con el español entonces nadie entiende, también nos comemos letra generalmente las finales o silabas

    • @lorenafernandez4409
      @lorenafernandez4409 3 ปีที่แล้ว +1

      No es el tema de la elección de palabras. Es la fonética y la velocidad lo que confunde a extranjeros. En México no me entendían y debía bajar la velocidad y pronunciar cada letra.
      - ¿Mepodríallevar lah maletah alapiezaporfavor...?
      - ¿Mande...?
      - ¿Sería-tan-amable-de-llevar-las-valijas-a-la-recámara-por-favor?

    • @andreatorrealba7639
      @andreatorrealba7639 3 ปีที่แล้ว +1

      Tenemos harto neologismo gringo igual

    • @marioolave6334
      @marioolave6334 3 ปีที่แล้ว

      @@andreatorrealba7639 Por culpa de la globalización, el imperialismo yankee y la pobre (pero creciente) identidad chilena que hace que nos avergoncemos de cómo hablamos. Por eso es importante que prioricemos el uso del español en lugar del inglés; es un ejercicio necesario y no muy difícil de aplicar.

  • @Sangrossa
    @Sangrossa 3 ปีที่แล้ว +6

    Encuentro una falta de respeto decir que un pueblo por hablar distinto (con sus jergas, modismos y acentos) a lo que es el castellano neutro es hablar mal. Hablar mal e hablar con palabras vulgares, no es pronunciar algo de manera diferente, cada país tiene su forma de hablar. Dejen de comparar con otros países

    •  3 ปีที่แล้ว

      ¡Claro que sí, es una falta de respeto!
      Te invito a ver el vídeo completo. 😁😁

    • @klausgalliard1634
      @klausgalliard1634 2 ปีที่แล้ว

      @ creo que se está formando una especie de rabia u odio hacia Chile desde algunos países de suramérica debido a su crecimiento económico. También he notado que en Chile se habla diferente y principalmente en los jóvenes se ha hecho costumbre usar muchas groserias y modular muy poco. Sin embargo, calificarlo como un país que se habla mal, no lo creo. Entre chilenos se rntienden. Hablar mal sería usar mal los verbos, como dicen por ahí" te hablo para atrás" traducido del I call you back.

  • @NezzquikYT
    @NezzquikYT 3 ปีที่แล้ว +11

    En Chile no se habla mal, simplemente se habla diferente.... ❣️

    •  2 ปีที่แล้ว +1

      ¡Y eso es hermoso!

  • @pilyzeta9206
    @pilyzeta9206 2 ปีที่แล้ว +2

    hablamos como hablamos y nos sentimos bacanes y orgullosos, siempre seremos distintos brother

  • @belenfc1033
    @belenfc1033 3 ปีที่แล้ว +17

    Como dato loco que me dijo un Filipino, en su país también se usa al po al terminar las palabras pero sólo a las personas adultas y demuestra respeto xD buen video explicativo!

  • @polmart1054
    @polmart1054 3 ปีที่แล้ว +8

    Estas analizando el lenguaje chileno utilizado por los estratos bajos ... si vas a cualquier país hispanohablante y análisis los modismos coloquiales, rurales y otros se presenta el mismo fenómeno

    • @karinapedrazalopez992
      @karinapedrazalopez992 3 ปีที่แล้ว

      Es verdad,tienes toda la razón

    • @marioolave6334
      @marioolave6334 3 ปีที่แล้ว

      Los pobres somos mayoría, así que el foco de su análisis no es errado.

    • @polmart1054
      @polmart1054 3 ปีที่แล้ว

      @@marioolave6334 FALSO!!! pobres???... pobres pero con Smartphone? .... el tema es que ud es un resentido social y partir de ellos quiere justificar una pobreza y por ende un mal hablar
      Por si lo desconoce neófito, en Chile hoy predomina pese a la pandemia la clase media y no las personas pobres

    • @marioolave6334
      @marioolave6334 3 ปีที่แล้ว

      ​@@polmart1054 La calidad de vida y la satisfacción de las necesidades básicas, nada tienen que ver con la posesión de un smartphone; tampoco la inteligencia.
      El afirmar que soy un resentido, debilita tu argumento y descarta que tome en serio lo que dices. Nada de justificaciones acá, ya que sería una perogrullada el demostrar que la mayoría de los chilenos vivimos en la pobreza; allá tú si te tragas el eufemismo de clase media para sentirte mejor contigo mismo.
      El tratar de "voh" o "weón" a alguien, no te vuelve más o menos culto; tampoco se convierte en un indicador de los niveles académicos alcanzados.
      Finalmente, la predominancia de las clases medias en Chile, se debe a que los estándares con los que se mide esta están más manipulados que la chucha jajaja.

    • @polmart1054
      @polmart1054 3 ปีที่แล้ว

      @@marioolave6334 demuestra que la mayotia de los chilenos son pobres "voh" "weón".... el no hacerlo con datos serios y oficiales te convierte en un resentido tratando de instaurar tu propaganda de izquierda
      Y no adoctrinado, los parametros con que se mide la pobreza en Chile esta de acorde a los estandares internacionales.... por lo tanto tu mientes y eres un adoctrinado
      Espero tus datos oficiales

  • @fernandoguerra325
    @fernandoguerra325 4 ปีที่แล้ว +13

    Fascinante. Jamás se me habría ocurrido que a alguien el acento chileno le suene parecido al argentino, yo los encuentro totalmente distintos (como acento y proninciación). Y sobre la ch, más allá de que sí el otro sonido si es asociado a clases bajas y/o poco educadas, el sonido que hacemos nosotros se acomoda más a nuestro acento y la rapidez con la que hablamos (por la forma en la que hay que poner la boca).

    • @hectorp.c6955
      @hectorp.c6955 3 ปีที่แล้ว +16

      anda a mexico, colombia, o algun pais caribeño. Te diran argentino (me paso en los paises q te mencioné).... pasa lo mismo para nosotros cuando confundimos los acentos de los paises caribeños.

    • @locoporelfutbol1275
      @locoporelfutbol1275 3 ปีที่แล้ว +1

      @@hectorp.c6955 en todo caso.

    • @mnp3a
      @mnp3a 3 ปีที่แล้ว +3

      yo crecí en Panamá, jamás de los jamases se me habría ocurrido decir que el acento chileno se pudiera parecer al argentino. Como el acento Tico, o el Panameño, no me parecen cercanos al de otros países de la región.

    • @ynelypelez5979
      @ynelypelez5979 3 ปีที่แล้ว +1

      En la vida nunca se me ha ocurrido decir que el chileno es parecido que al argentino.Los 2 son distintos al igual que los otros dialectos latinoamericanos .Cada uno de ellos se les caracteriza por su entonación y fonetica

    • @diegocordova4992
      @diegocordova4992 3 ปีที่แล้ว +4

      foneticamente es similar, a mí me cuesta distinguir entre los caribeños. Aunque ellos dicen que es distinto (les creo), pero no lo noto.

  • @milo1419
    @milo1419 3 ปีที่แล้ว

    Dónde estudiaste el léxico chileno?

  • @ini2315
    @ini2315 2 ปีที่แล้ว +1

    Muy bueno el video👏👏y muy bien explicado👍

  • @ceibalostornol5314
    @ceibalostornol5314 4 ปีที่แล้ว +13

    Otra cosa. Acá le decimos a los niños desde que nacen hasta los 10 o 15 años, Cabro chico o cabrito chico. No supe hasta hace poco, que en una región de España se usa ese modo para referirse a los niños.

    • @edgardobravo7351
      @edgardobravo7351 3 ปีที่แล้ว +12

      El castellano del sur de España: Andalucía, Islas Canarias, suena bastante parecido al castellano Chileno. También aspiran la "s", por ejemplo. Muchos de los primeros colonos españoles en Chile provenían de esa región. No sería extraño que muchos de nuestros vocablos fueran herencia colonial.

    • @patricioriveros1577
      @patricioriveros1577 3 ปีที่แล้ว +3

      @@edgardobravo7351 sí, algo así lo leí o lo escuché y yo he escuchado a una chica del sur de España hablar y es como escuchar a un chileno, es hermoso ése acento español

    • @martinbaldoceda1101
      @martinbaldoceda1101 3 ปีที่แล้ว +3

      @@edgardobravo7351 ..en la pelicula española "El Lute",suenan muy similares el acento que usan al acento chileno..

    • @cmena_90
      @cmena_90 2 ปีที่แล้ว

      @@martinbaldoceda1101 De hecho en esas películas kinkis hay mucha palabra que se usa en Chile, como "Chalao".

  • @machito906
    @machito906 3 ปีที่แล้ว +9

    Sin pretensiòn de ofender ni nada que se parezca,en lo personal el asento de los colombianos y de los (dominicanos residentes en los EEUU) son muy desagradables

    • @elrastrillo1
      @elrastrillo1 3 ปีที่แล้ว +1

      Algunos colombianos hablan bonito

    • @valeriamonserratg.6112
      @valeriamonserratg.6112 3 ปีที่แล้ว

      Acento*, pero eso es depende de la persona que lo habla

    • @juanrodrigo6295
      @juanrodrigo6295 3 ปีที่แล้ว

      A mi molestan todos los que no son Chilenos xdd y como ha llegado tanta gente de otros lados estoy con un dolor de cabeza insoportable jajsj el que más tolero es el de los peruanos

    • @felipebullock6976
      @felipebullock6976 3 ปีที่แล้ว

      @@juanrodrigo6295 x2

  • @luisramonmairenaalatamiran8347
    @luisramonmairenaalatamiran8347 3 ปีที่แล้ว +12

    Habla de la dicción de los cubanos, Puerto Rico y República Dominicana. No entiendo por qué esos grupos deforman el idioma. No presisamente los chilenos.

    • @rosadelctorres2405
      @rosadelctorres2405 3 ปีที่แล้ว +1

      Mira, mira...déjame a los *Boricuas (*gente de Puerto Rico) fuera de esa pelea pend*ja de las diferencias en dicción entre tal o más cuál país y el resto del mundo hispanoparlante. De hecho, por esos comentarios de que nadie más los entendía, es que comencé a ver series chilenas...y he ido aprendiendo algunos chilenismos. Cada cual tiene lo suyo, "cachai"?

    • @gabrielmolina2761
      @gabrielmolina2761 2 ปีที่แล้ว

      Ningún grupo, preCisamente, deforma el idioma.

  • @rodrigojimenez8380
    @rodrigojimenez8380 3 ปีที่แล้ว +1

    Acá en Chile, escucho a dominicanos, colombianos venezolanos y cubanos, no les entiendo ni chucha. Cual es la idea de decir que hablamos mal.

  • @EloyPinheiro
    @EloyPinheiro 3 ปีที่แล้ว +8

    Soy Brasileño y estoy estudiando el Español. Me gusta mucho escuchar los más distintos acentos.
    Un acento nos cuenta mucho de su historia, de su gente.
    Um abraço a todos!

    •  3 ปีที่แล้ว

      Gracias por tu comentario! Saludos desde Colombia!

  • @tiobonyoryo6438
    @tiobonyoryo6438 2 ปีที่แล้ว +4

    Me encanta el acento chileno los parceros son muy agradables, saludos desde mi país Antofagasta.

  • @kristianaxg4983
    @kristianaxg4983 2 ปีที่แล้ว +3

    Nosotros los chilenos hablamos terrible pulento, saludos mis hermanos hispanos!!! 🤘😉

  • @florenmendoza4018
    @florenmendoza4018 ปีที่แล้ว

    soy de Mendoza Argentina, y los chileno, siempre emigraban a Mendoza, y ellos siempre decían tu, y les parecían mal que nosotros dijéramos vos, y con el tiempo se llevaron el vos, ahora se siente más común el voceo.

  • @AronAndreea
    @AronAndreea 8 หลายเดือนก่อน

    Gracias por el video! Ahora puedo entender un poco más el acento chileno. Saludos desde Rumania!

    •  8 หลายเดือนก่อน +1

      Un gusto que el vídeo te haya sido útil. Salu2 desde Colombia! 🤩

  •  3 ปีที่แล้ว +5

    Chile definitivamente debería hacer su propio idioma, somos secos ctm

  • @lorenafernandez4409
    @lorenafernandez4409 3 ปีที่แล้ว +7

    OJO: lo usual es "endenante"... Y te lo corregían "Se dice denantessss"

  • @frarozu
    @frarozu 3 ปีที่แล้ว +4

    Solo 2 cosas me pareciero extrañas. Las 's', como bien explicaste, sí las aspiramos, pero no en todas partes, sino que en posición final. Lo otro fue la pronunciación de 'weón'. Lo hiciste como un monosílabo (que si bien algunos lo dicen así), pero la mayoría lo pronuncia en 2 silabas 'we-ón'
    Buen video!

  • @palvarezoli
    @palvarezoli 3 ปีที่แล้ว +2

    En la buena onda, mal ahí con el titulo del video. Porque yo siendo Chilena podría pensar lo mismo de Colombia, México, Cuba, Puerto Rico, Argentina, Bolivia y varios más (hablan muy mal, sus acentos no los entiendo, escriben con faltas de ortografía, etc), pero no, entiendo que existen jergas, golpes de voz, acentuaciones habladas y escritas que hacen a cada vocablo, lenguaje, idioma único. Me gustan los demás acentos, hasta los disfruto, y sino entiendo le pido : "repitalo más lento por favor" :) Saludos

  • @joseph_garduno
    @joseph_garduno 2 หลายเดือนก่อน

    Es que es demasiado ambiguo decir que alguien habla bien o habla mal un idioma puesto que estamos frente a una paradoja que nos lleva a ver qué es lo que diferencia un idioma de otro. Empezando porque las lenguas romances empezaron siendo una lengua sola pero a final de cuentas son variaciones de una misma y se parecen. Fácilmente el dialecto dominicano y el español podrían ser variaciones del Castellano y casi idiomas diferentes.
    Idiomas como el italiano, el portugués, el catalán, el español, el rumano son tan parecidos entre sí que incluso podrían ser la misma lengua si no se tuviera en cuenta la escritura y algunas reglas gramaticales.

  • @justooro9525
    @justooro9525 3 ปีที่แล้ว +4

    TU DICES H,EENTE,SE DICE GENTE!!

    • @karinapedrazalopez992
      @karinapedrazalopez992 3 ปีที่แล้ว

      Jajaja, es verdad hay palabras que no las pronuncia bien.

  • @cristiankennedy1644
    @cristiankennedy1644 3 ปีที่แล้ว +4

    Es verdad, mi abuela hablaba más como argentina, pero ahora nadie habla así. Tienes toda la razón

  • @eduardorojas5932
    @eduardorojas5932 3 ปีที่แล้ว +3

    Tuve una enamorada de Chile, y su acento no era tan marcado, pero cuando se molestaba hablaba el doble de rápido y abreviado, tanto que no le entendía nada jaja, me daba mucha gracia. Ella me decía que yo hablaba como robot y se burlaba jaja. Soy de Perú, de la Sierra, y aquí es más puro el español, sin modismos o abreviados por la personalidad conservadora, por eso me decía que hablaba como robot. Recordé de tiempo esto jajaja.

  • @HaronFuroze
    @HaronFuroze 2 ปีที่แล้ว

    Soy de Chile y la verdad nunca escuché "comis" con s al final, pero no se si será algo del norte o del sur, ya que soy de la zona central. Si es en pregunta directamente decimos "¿que estay comiendo?" , si es una oración "no sé que comi tú para el almuerzo".

  • @paem0407
    @paem0407 3 ปีที่แล้ว +1

    Los chilenos somos únicos nunca nos confunden todos los demás hablan igual menos nosotros los chilenos. Siempre nos diferenciamos VİVA CHİLE 🇨🇱🇨🇱🇨🇱🇨🇱🇨🇱

  • @pulentoso7420
    @pulentoso7420 3 ปีที่แล้ว +7

    Bien estudiado bro. Sarmiento queria a Chile con voseo como Argentina pero predominó Andres Bello que queria Tuteo para Chile.

    • @darioleyton4107
      @darioleyton4107 3 ปีที่แล้ว +1

      Originalmente en Chile se usa el Voceo, pero la rivalidad con los vecinos y su desmarque hicieron que Don Andrés Bello se metiera con Todo ajajs

    • @kyokajiro7651
      @kyokajiro7651 3 ปีที่แล้ว

      Ajá a mi me gustaba más el voseo pero ya que.

    • @jonathangironhernandez1604
      @jonathangironhernandez1604 2 ปีที่แล้ว

      Por eso aun se usa jajjajjs paralelo

  • @tachnobrain
    @tachnobrain 3 ปีที่แล้ว +3

    Me sorprendió gratamente porque el video tiene un enfoque analítico, más que una interpretación de cómo hablamos los chilenos. Como es nuestro lenguaje habitual, no somos conscientes de muchas cosas. La primera vez que me di cuenta de eso fue cuando leí un libro que se llamaba "How to survive in the chilean jungle" y que era un diccionario de chilenismos escrito por un norteamericano. Me reí mucho y aprendí a decir de manera más formal expresiones que eran más coloquiales.

    •  3 ปีที่แล้ว

      Me alegra mucho que te haya gustado el vídeo! Saludos desde Colombia!

  • @claudiocabello8559
    @claudiocabello8559 3 ปีที่แล้ว +16

    Lo bueno es que somos únicos y nuestro dialecto también entre Chilenos nos entendemos!!!!💚

  • @josemiguelabasolo5312
    @josemiguelabasolo5312 ปีที่แล้ว +1

    Muchas palabras chilenas estan aceptadas por la RAE.Por lo tanto son un componente valido en el castellano.

  • @elairedelacallematajare
    @elairedelacallematajare 3 ปีที่แล้ว

    Un colega venezolano me dijo que yo no hablaba como chileno. Esto debido a que siempre hablé neutro con ellos. Ahora ya hablo con chilenismos porque ya llevan hasta 3 años aquí, saben todo.

  • @prodbyblessin178
    @prodbyblessin178 3 ปีที่แล้ว +6

    Nunca imaginé que se podía asimilar nuestro acento con el de los argentinos ( y que bueno saber eso ) , yo como chileno encuentro que tenemos hartas palabras semejantes con los vecinos y que a veces la entonación se puede parecer (sobretodo al de los sureños) pero aun así siento que la forma en que hablamos los dos países son muy distintas.

    • @pedrodelriomansilla2569
      @pedrodelriomansilla2569 3 ปีที่แล้ว +2

      El acento de la ciudad Argentina de Mendoza, es igual al acento Chileno

    • @jacketChileno
      @jacketChileno 3 ปีที่แล้ว

      No simplemente no

  • @lionzc
    @lionzc 3 ปีที่แล้ว +2

    8:19 la verdad es que estoy bastante ofendido. XD pero esta bien.
    Lo que sí me ofendió es que dijeras que el acento argentino y chileno se confunde, cuando no junta ni pega.

    • @lionzc
      @lionzc 3 ปีที่แล้ว +2

      @Santi •• lo siento amigo, no caeré en tu juego nacionalista, ningún país es menos que otro. Saludos.

    • @manuelfernandez3391
      @manuelfernandez3391 3 ปีที่แล้ว

      Eso de que el acento chileno y arg en el extranjero lo encuentran algo parecido es verdad hasta yo abeces que exquedado pensando

  • @davidcepeda7290
    @davidcepeda7290 3 ปีที่แล้ว +12

    *Excelente vídeo. Te Felicito weon, lo cachaste bacan y Preciso. Eris la raja. No díste jugo, y no te pasaste pá la punta. Fue Filete. . Salu2 atte David wpb*

    • @rosamagda2795
      @rosamagda2795 3 ปีที่แล้ว +1

      Linda la wuea 😐😭

    •  3 ปีที่แล้ว +1

      Jajajaja Gracias!! Saludos!! :3

    • @Luism3284
      @Luism3284 3 ปีที่แล้ว +1

      Ag

    • @Aslan1556
      @Aslan1556 3 ปีที่แล้ว +4

      No nos avergüenzes porfa

    • @donsanti8956
      @donsanti8956 3 ปีที่แล้ว

      exajerao pero te lo ecepto 👍

  • @elmando85
    @elmando85 3 ปีที่แล้ว

    Solo especificar que en Chile mayormente usamos el pronombre tú con la conjugación de vos por ejemplo: tú cantái, tú viví, salí en registro informal siempre, en registro formal usamos las conjuaciones estándar del Tú, tu cantas, tu vives, sales con la tendencia a aspirar la s final aunque no es regla. El uso del vos /voh/ es mas bien despectivo o del registro inculto informal, o dentro del contexto humorístico incluso.

  • @carlosaxelalexandervita6453
    @carlosaxelalexandervita6453 ปีที่แล้ว +1

    Wena, la raja tu qué, ... Injundia y al hueso ... écolequá, la pulenta, le pusiste Wendy perrin ... Ki pa' ... Ki tanto? ... 😂
    Ài noh belmon ❤ chaleco ...
    Lyz teylor ... 👌

  • @ricardocontuliano4049
    @ricardocontuliano4049 3 ปีที่แล้ว +6

    El chileno tiene su propio idioma!!
    La fonética chilena es la mezcla de idiomas y lenguaje ancestral, por ejemplo:alemán, italiano, inglés, castellano, mapudungu, quechua, animará. Todas estas lenguas han derivado a los chilenos a tener su propia lengua, única en hablaispana... En resumen, los chilenos no hablan mal el español, los chilenos no hablan español, hablan chileno.

  • @ceibalostornol5314
    @ceibalostornol5314 4 ปีที่แล้ว +6

    Por ejemplo. Roerto, por Roberto. Haía por Había. La Úa por Uva.(Fruto de la Parra o Vid).

    • @hectorp.c6955
      @hectorp.c6955 3 ปีที่แล้ว +1

      Definitivamente yo diria Roerto. Pero nunca Haía jaja

    • @eldesconocido5734
      @eldesconocido5734 3 ปีที่แล้ว

      En realidad ese fonema es como la w inglesa. Me refiero al sonido que decimos entre la *u* y la *a*