American Listens To Chilean Spanish For The First Time (This Is How It Went..)

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 18 ก.ย. 2024
  • #Spanish #learnspanish #spanishlessons
    KLK mi gente!
    En este video, logré escuchar el acento Chileno. Muchos me habían dicho que no le gustaba como hablaban los Chilenos entonces tuve que experimentarlo a primera mano, y esta es mi reacción y mi opinión. Que opinas tú del acento Chileno? Comenta abajo!
    No dudes en compartir este video con tus amigos Chilenos!
    Sign up for 1 on 1 lessons with me, SIGN UP HERE:
    bilinguespanis...
    Become a Member to help us continue to put out awesome videos like this:
    / bilingue blogs
    Sígueme Aquí:
    Instagram: / bilingueblogs
    TikTok: www.tiktok.com...
    Sitio Web: www.BilingueBl...
    Facebook: / bilingueblogs
    Business Inquiries: BilingueBlogs@gmail.com

ความคิดเห็น • 281

  •  ปีที่แล้ว +26

    Activa los subtítulos en español para mejor entender lo que dije.

  • @Alexis-ux5hc
    @Alexis-ux5hc ปีที่แล้ว +67

    Los chilenos estan en un nivel de comunicación mucho más avanzado que el resto de latinoamérica

    • @jive7391
      @jive7391 8 หลายเดือนก่อน +4

      me tai webeando?

    • @CARLESIUS
      @CARLESIUS 7 หลายเดือนก่อน +1

      @@jive7391 ni tanto.

    • @bloodtee
      @bloodtee 6 หลายเดือนก่อน +2

      La mea volah

    • @luisepc92
      @luisepc92 4 หลายเดือนก่อน

      Más bien no saben hablar español

    • @WilmerantonioGarciaperez
      @WilmerantonioGarciaperez 3 หลายเดือนก่อน +1

      Si ta tan avanzado como otros países no lo hablan eso desventaja hablar el idioma como es

  • @karlaguzman1892
    @karlaguzman1892 ปีที่แล้ว +39

    Esta bien como dice ahí , nosotros si decimos : Nos vemos más rato 😂 , la frase "nos vemos al rato " es muy valida también pero solo algunos la ocupan

  • @marceloestebanvignolocastr471
    @marceloestebanvignolocastr471 ปีที่แล้ว +5

    Cuando dice Americano debería decir de que nacionalidad, Americano puede ser cualquier ciudadano que viva desde Canadá en el norte hasta Chile en el Sur

  • @TomRNZ
    @TomRNZ ปีที่แล้ว +71

    ¡Gracias, Rickie!
    Últimamente he conocido a muchos chilenos. ¡Creo que la forma en que hablan es fascinante!
    Creo que "po" básicamente significa "pues", así que "sípo" es básicamente "sí pues". Cualquier chileno por favor corrígeme si me equivoco.
    ¡Saludos desde Nueva Zelanda! 😊

    • @swamianandtesla2347
      @swamianandtesla2347 ปีที่แล้ว +8

      Correcto. Si poh (la "s" suena como aspirada) es si pues, y no poh, es no pues. Siempre el "poh" es enfático. Lo escribo con "h" final porque en general los lingüistas locales representan así el sonido casi totalmente desvanecido de la "s".
      Saludos a través del Pacífico!

    • @TomRNZ
      @TomRNZ ปีที่แล้ว +9

      @@swamianandtesla2347 ¡Gracias por tu comentario! Sí, conozco bien la "s aspirada". Es similar en Argentina.
      Estudio lingüística, etimología y dialectología (no como profesional, solo como hobby), específicamente en inglés (mi lengua materna) y español, y las diferentes variedades del español me fascinan.
      Cuídate, amigo.

    • @nelsonlopez150
      @nelsonlopez150 ปีที่แล้ว +6

      Oye ! Hablas excelente el Chilensis jajajaja! Saludos coterraneo!

    • @davidalexisfigueroaruizfig8161
      @davidalexisfigueroaruizfig8161 ปีที่แล้ว +1

      estás en lo correcto

    • @davidalexisfigueroaruizfig8161
      @davidalexisfigueroaruizfig8161 ปีที่แล้ว

      @@swamianandtesla2347 poh es "espirada". Como expulsando el aliento

  • @ernestovalenzuela8680
    @ernestovalenzuela8680 ปีที่แล้ว +5

    Americano o estadounidense? Que yo sepa todos desde Canadá hasta Chile somos americanos.

  • @felipealarcon4267
    @felipealarcon4267 ปีที่แล้ว +28

    Hi' amigo. El acento y nuestra manera de hablar... Es el resultado de la forma de hablar Andaluz y una de las lenguas, en mi opinión, más difícil de aprender... El Mapudungún, el lenguaje de nuestro pueblo Mapuche, nativos ancestrales, con una lengua, que usa mucho la "Disonancia" , al menos , más de lo habitual y el hecho de ser un pueblo de cosmogonía basado en la naturaleza y el cielo.. tenemos muchas frases que tienen que ver, con animales o con la naturaleza en gral. Pero especialmente, animales.
    Lo otro es que tenemos una cantidad desmesurada de frases y palabras con múltiples significados... Dilogía, polipoptón, multisilabicas, anagrama,idiotismos,pleonasmos...etc.
    Todo depende del contexto ...
    El sufijo "poh" viene de pues que a su vez, viene del por supuesto..
    El omitir las "S" finales, es el Acento de Andalucía, de los que la mayoría somos descendientes, así " Agitanao' " como un catao' de flamenco... Entonces queda:
    Tu estáis - tu estái
    Vos estáis - voh' stai'
    Entre más corta y entendible para nosotros... Mejor, abusamos del apócope.
    Podría escribir por horas explicando los significados de tal o cual palabra, así terminaré preguntando... Que te parece la forma en que he redactado el comentario?? Soy de barrio y hablo como cualquiera en la calle... Incluso peor...
    La mayoría de l@s chilen@s, sabemos hablar, expresarnos y comunicarnos bien... Pero el español Chileno, es nuestra identidad... Es divertido... Por eso en gral. de todo podemos sacar una broma o un chiste... Créeme, en eso nadie nos supera. El país más sísmico del mundo... Con cientos de volcanes activos, tormentas de nieve al sur, sequía al norte... Pero con los paisajes mas diversos y hermosos que podrías conocer bajo un mismo lenguaje, aunque varía un poco por región... Al norte llegaron muchos croatas y al sur, alemanes ... Todo se resume en que podemos hablar bien o mejor ... Pero es aburrido... Si puedes hacer reír a alguien, que lo perdió todo en un terremoto, incendio o por una erupción, etc... (Obviamente, en un momento adecuado) es por que es parte de nuestra esencia.... Mestizos de españoles que llegaron huyendo de algo y Mapuches guerreros, sin miedo a nada ni nadie... Pero con una lengua nativa, más difícil que el Japonés 😅.... Un abrazo desde Santiago de Chile 🇨🇱

    • @miguelvillalobos1662
      @miguelvillalobos1662 ปีที่แล้ว +2

      que buena respuesta amigo, ojalá ahí ponga un MG el anfitrion porque resumiste lo que somos, bendiciones

    • @felipealarcon4267
      @felipealarcon4267 ปีที่แล้ว +2

      @@miguelvillalobos1662 Bueno, resumir resumir...😆, Pero intenté ser lo más certero... Obviamente, nuestra manera de comunicarnos a diario, entre gramática e historia... Da para una saga de libros... Hay terminos con orígenes super interesantes...🙏🏻, Gracias por el apoyo Bro '

    • @miguelvillalobos1662
      @miguelvillalobos1662 ปีที่แล้ว +1

      @@felipealarcon4267 claro hombre, con todo ,cada país tiene su riqueza y no es de desmerecer, y no se trata de hablar correctamente como un robot ,eso nos identifica y lo hace más pintoresco, saludos

    • @basttt6664
      @basttt6664 ปีที่แล้ว +1

      tenemos el espanol chileno, creamos una derivacion del espanol, como el catalan o gallego

    • @felipealarcon4267
      @felipealarcon4267 ปีที่แล้ว +3

      @@miguelvillalobos1662 En todos los países, como bien dices, hay mucha variedad de términos locales... Pero creo que es la forma tan nuestra de no parecerse a nadie... Lo que llama la atención, si te das cuenta, muchos países vecinos entre si, comparten, acentos y palabras... Nosotros, somos nosotros... La cordillera, el mar, el desierto, y los hielos, nos aislaron más allá de lo físico....

  • @swamianandtesla2347
    @swamianandtesla2347 ปีที่แล้ว +9

    Nos vemos en un rato más
    lo damos vuelta en un truco chileno de lenguaje y se convierte en
    nos vemos más rato

  • @holasoyalicia
    @holasoyalicia ปีที่แล้ว +19

    Hola, estoy en la Región de Magallanes, Punta Arenas, Chile.
    Aprender español ha sido difícil. Conocí a una señora en la universidad y me dijo: "Nos comemos nuestras palabras".
    Hay algunas personas que todavía no puedo entender.

    • @PabloPerez-ed9gp
      @PabloPerez-ed9gp ปีที่แล้ว +1

      😢😂😂😂

    • @rojava9623
      @rojava9623 ปีที่แล้ว +1

      hay algunas personas, a las que todavía no puedo entender.

    • @PabloPerez-ed9gp
      @PabloPerez-ed9gp ปีที่แล้ว

      @@rojava9623 😢🤪

    • @rojava9623
      @rojava9623 ปีที่แล้ว +1

      @@PabloPerez-ed9gp SALTO LEJOS EL MANI.

  • @fah8575
    @fah8575 ปีที่แล้ว +35

    Acabo de ver el vídeo porque me daba curiosidad si el acento Chileno se parecía al mío. Soy española, de Cádiz..y sí, se parecen mucho.😊 Cambia la entonación un poco y claro los modismos (q aquí tenemos muchos) Pero la pronunciación es bastante parecida. Acortamos y unimos las palabras de la misma manera. No pronunciamos las s ...las aspiramos. Tenemos tb fama de tener un acento difícil de entender. Ah ...el po en vez de pues es típico de mi zona jajajajja Yo no digo ..."pues vale".....sino "poh vale" Me encanta el acento Chileno ❤Se parece tb al Canario.

    • @Italo-qh1td
      @Italo-qh1td 9 หลายเดือนก่อน +1

      Gracias. Aca en Chile se habla como el Andaluz. 😊 Todo lo que dices es verdad

    • @robito25
      @robito25 5 หลายเดือนก่อน

      De allí viene el po, haha q divertido!! 😅

  • @danteguerra3124
    @danteguerra3124 ปีที่แล้ว +21

    Nosotros en chile no hablamos mal, hablamos distinto, es verdad cortamos las palabras, usamos muchos diminutivos, usamos

  • @HawaiiDEEPS
    @HawaiiDEEPS ปีที่แล้ว +46

    I just finished a semester abroad in Chile where I studied Spanish and the dialect intensively, I noticed lots of similarities to Caribbean Spanish such as cutting the d when surrounded by vowels and the s. Lots of Chileans also pronounce ll and y like the English j, but that seemed to be more common in older Chileans. One thing for certain, 2 Chileans talking is almost a different language 😂😂 Edit: Want to add that the Chilean capital, Santiago de Chile, listens to the most reggaeton in the world and many Chilean reggaetoneros sound Puerto Rican

    • @henhaooahneh
      @henhaooahneh ปีที่แล้ว +5

      Chilean and Caribbean Spanish are Andalucian and Canary Island dialects.

  • @isabelnavarro9940
    @isabelnavarro9940 ปีที่แล้ว +8

    Sí decimos "nos vemos más rato"

  • @multicoloroctopus7148
    @multicoloroctopus7148 ปีที่แล้ว +9

    I really love this video! ive been learning about the chilean accent/dialect lol for a couple of years. it was fascinating to watch this video as i am already used to some words in chilean, they are normal to me. id seriously love to see another video similar to this one from you!

  • @langstonmorrison1850
    @langstonmorrison1850 ปีที่แล้ว +13

    El español chileno es uno de los más difíciles. Yo entendí la mayoría de las cosas pero todavía era bien difícil. Los chilenos tienen un acento muy distinto.

  • @Chilensk_Hjalte
    @Chilensk_Hjalte ปีที่แล้ว +8

    wena bro asi se cuenta hasta dis en chile , unila, dorila, tirifila, cuarterola, quintanilla, sextillizos, sietemachos, ochoa, novoa y diego.

  • @matiascassola8024
    @matiascassola8024 ปีที่แล้ว +9

    la palabra "cachai" viene de cachar del español neutro, las afirmaciones "sipo, nopo" solo se le agragan el "po" que su origen es del "pues" pero en el español chileno el "po" tiene muchos mas significados

  • @divinedecadence4075
    @divinedecadence4075 ปีที่แล้ว +10

    Excelente vídeo , soy de Chile y puedo decir que usted en ningún momento nos insulto . efectivamente como usted bien dice muchos acentos del español en américa son de procedencia de las islas canarias y en Chile eso también ocurre así y yo le añadiría el acento de Andalucía. por lo que foneticamente se puede decir que Chile foneticamente comparte ciertas características del acento cubano y dominicano como el acortar palabras , aspirar S . SE PODRÍA DECIR QUE EL ESPAÑOL CHILENO ES COMO SI UN ACENTO CARIBEÑO INTENTARA SONAR ANDINO COMO ARGENTINA , de ahí el voseo chileno que es cortado "VOH" Y "vo" en vez de como lo dicen los argentinos "VOS" , pero en el caso chileno el voseo y sus conjugaciones verbales solo se usa en relaciones sociales casuales e informales incluso de estrato social bajo o vulgar. las palabras raras que aparecen en el vídeo son modismos jergas y argot de acuerdo a variantes socioculturales y geográficas , el norte de Chile no habla igual al centro o al sur del país . Por supuesto existe un español estándar en Chile que es legible o comprensible.

  • @patricio2197
    @patricio2197 ปีที่แล้ว +14

    Amigo para que puedas dar una opinión con una base fundada. Reacciona a : doblao la gema del hablamiento. Te vas a sorprender.

    • @Androbott
      @Androbott 9 หลายเดือนก่อน

      boomer

  • @cvkenzu6154
    @cvkenzu6154 ปีที่แล้ว +8

    Me encanta tus videos señor, me ayudó mucho

  • @posteador
    @posteador ปีที่แล้ว +4

    Es otra cosa entender el acento Chileno sin subtítulos, jajaja, con el texto en frente lo hace cualquiera. 😆 No estaba murmurando, así hablamos en el día a día. Una palabra se mezcla con la siguiente casi sin espacio entre palabra y palabra.

  • @Nati__1987
    @Nati__1987 ปีที่แล้ว +7

    Aca en Chile decimos "Nos vemos más rato"

    • @miguelvillalobos1662
      @miguelvillalobos1662 ปีที่แล้ว +4

      incluso masrrarito 🤣🤣🤣siempre diminutivo, somos especiales para hablar

    • @Nati__1987
      @Nati__1987 ปีที่แล้ว +3

      @@miguelvillalobos1662 🤣🤣🤣.
      Siiii. Hablamos todo en chiquitito
      "¿Quiere tomar un tecito?".
      Y después llegan con una trenenda taza.

    • @miguelvillalobos1662
      @miguelvillalobos1662 ปีที่แล้ว

      @@Nati__1987 🤣🤣🤣🤣siiii

    • @esselcolmo6059
      @esselcolmo6059 ปีที่แล้ว

      Mastorraaaaa

    • @miguelvillalobos1662
      @miguelvillalobos1662 ปีที่แล้ว

      @@esselcolmo6059 🤣🤣🤣

  • @michitamielcita
    @michitamielcita ปีที่แล้ว +6

    Yo comenzé estudiar Español por la familia de mi Novio Chileno y es como aprender 2 idiomas! Puedo entender el acento... a veces, pero los Puertorriqueños nada. A mi es super diferente.

  • @joseeguiluzmendez4599
    @joseeguiluzmendez4599 ปีที่แล้ว +3

    Se nota que no te has escuchado tu voz, a tí si, no se te entiende nada, mira que comparar al modo de hablar de los chilenos, cuando en centro américa cortan las palabras, y cuesta mucho entenderles.
    Además, no se de donde sacaron ese párrafo.
    Por si no lo sabes, tenemos en CHILE dos Premios Nobel de Literatura, Pablo Neruda y Gabriela Mistral, escucha sus POEMAS, para que te eduques un poco, saludos.

  • @felipintapiapena8099
    @felipintapiapena8099 ปีที่แล้ว +3

    Para que salgas de las dudas del español chileno, entra a Wilkipedia ya que el español chileno es unico en el mundo y ahora en 🇦🇷🇵🇪🇪🇨🇨🇴🇻🇪lo estan usando ahora.

  • @Sevenz_Aguilar
    @Sevenz_Aguilar ปีที่แล้ว +4

    At 10:25 I was floored! 🤣😂🤣😂

  • @nicolasmorales9204
    @nicolasmorales9204 ปีที่แล้ว +5

    Dijo "nos vemos mas rato" aun que suena raro asi decimos xd. Saludos buen video

  • @ivangallardo3271
    @ivangallardo3271 ปีที่แล้ว +5

    En mi país no se habla mal...sino diferente. Y la forma de decir las palabras cambia además el sentido.

    • @ludvigconan9015
      @ludvigconan9015 ปีที่แล้ว +2

      Bro, si ese discurso funcionara, ya hace rato los demás países latinos lo habrían asumido, van a decir siempre que hablamos mal y ya está, que piensen lo que quieran

    • @basttt6664
      @basttt6664 ปีที่แล้ว +1

      @@ludvigconan9015 es espanol - chileno, una derivacion del espanol, como el catalan el gallegos etc, es nuestro idioma y el que entiende bkn y el que no puede aprender o si no bkn igual

    • @ludvigconan9015
      @ludvigconan9015 ปีที่แล้ว

      @@basttt6664 no entendiste mi comentario, saludos.

    • @ludvigconan9015
      @ludvigconan9015 ปีที่แล้ว

      @Gerardo Alejandro Aguilera exactamente jaja

  • @donlibreta5428
    @donlibreta5428 ปีที่แล้ว +6

    Nosotros los americanos , somos diversos y los Chilenos son los Americanos mejor en acento y mas dificil de imitar y entender....
    Saludos

  • @patricio2197
    @patricio2197 ปีที่แล้ว +2

    Cuando dice nos vemos mas rato es igual a: nos vemos más tarde o nos vemos luego

  • @marcelahenriquez4669
    @marcelahenriquez4669 ปีที่แล้ว +1

    No Señor los Chilenos no hablamos mal, es la gente joven que ha tomado la mala costumbre de copiar al coa de la gente que ha estado en la cárcel, copían a la gente que habla mal que viene de otros paises sobre todo copian de la música centro americana Pulento, Bacán etc. lo copiaron pero el Chileno"normal" no habla así.

  • @karen_chandynsky
    @karen_chandynsky ปีที่แล้ว +9

    Muy buen video! Podrías reaccionar al doblao...la gema del hablamiento 😜

    • @Valthorcl
      @Valthorcl ปีที่แล้ว +1

      si con este video casi se le vuela la cabeza con el doblao queda entero pitiao despué XD

    • @raulaguila1480
      @raulaguila1480 ปีที่แล้ว +1

      Con ese video si que lo entenderia perfecto

    • @ricardouriostegui2739
      @ricardouriostegui2739 ปีที่แล้ว

      Muy bueno doblao, pero los canales de reacciones son basura. Ojalá no caiga en eso.

  • @CristianParraarra-on6ui
    @CristianParraarra-on6ui ปีที่แล้ว +2

    Muy buen canal. Es verdad que los chilenos utilizamos "mas rato" en vez de "al rato", y como tu dices, "nopo" puede ser similar a "nope" y "sipo" a "yep" de los gringos.

  • @CARLESIUS
    @CARLESIUS ปีที่แล้ว +2

    Como buen chileno, él dijo claramente: «Nos vemos más rato». Yo no sé que podría significar la frase: "nos vemos al rato", si yo la escuchara preguntaría: ¿a cual rato te refieres?

  • @lieslh00
    @lieslh00 ปีที่แล้ว +4

    Todos hablan más claro cuando están leyendo en voz alta. En conversación es otra cosa, especialmente en chile donde usan tantos modismos, haciéndolo más difícil a entender. Busca “Woki Toki El Censo” y puedes escuchar a un tipo súper chistoso que habla más CHILENO (y puedes decidir si es más difícil a entender o no!) 😊

  • @Isi_miaw
    @Isi_miaw 2 หลายเดือนก่อน

    Los chilenos también somos AMERICANOS, así como todas las personas nacidas en el continente americano

  • @CARLESIUS
    @CARLESIUS 7 หลายเดือนก่อน

    Nosotros en Chile decimos: «Nos vemos más rato», esto porque para nosotros «más rato» significa: "en un tiempo posterior", por lo que es lo contrario de «al tiro» que significa: "ahora mismo". Pero nótese que «más rato» significa en un tiempo posterior, pero no muy lejano como días, meses o años después, sino que en algún momento posterior del presente día. Si me despido de una persona con la cual muy pronto voy a volver a comunicarme le digo: «Hasta más ratito».

  • @majdo007
    @majdo007 ปีที่แล้ว +3

    Gracias a tu contenido, ese español chileno parece significativamente más facíl de entender. Claramente, hay muchos parecidos entre el español chileno y el caribeño.

    • @AtoOOniko
      @AtoOOniko ปีที่แล้ว +1

      Dentro de todo. Este acento chileno que se escucha en este video es un poco la versión "neutra".

  • @AtoOOniko
    @AtoOOniko ปีที่แล้ว +2

    El lenguaje en chile. Es mucho mas Contextual que literal. Y tambien depende mucho de la tonalidad que se usa. Es decir la misma palabra cambia de acuerdo al contexto y la tonalidad. Por ejemplo la palabra "Weon" Puede ser algo muy amigable o super ofensivo.
    Y dominar la palabra "wea" te puede tomar años

    • @Androbott
      @Androbott 9 หลายเดือนก่อน

      lo mismo cachai XD

  • @Androbott
    @Androbott 9 หลายเดือนก่อน

    6:46 si la pego es x el voceo chileno y el corte del verbo estar lo hace muchos acentos caribeños como estas>tas>ta, como un pana q me decí "tu ta loko chileno, ta loco"

  • @JB0712
    @JB0712 ปีที่แล้ว +1

    Por momentos parecía que estaba escuchando a un andaluz

  • @zenflare
    @zenflare ปีที่แล้ว +1

    Me gusta mucho cuando enseñas. ¡Muchísimas gracias!

  • @sofía-f1n5y
    @sofía-f1n5y 6 หลายเดือนก่อน

    No hablamos mal hablamos el español con identidad propia somos el mejor pais de chile po🇨🇱❤

  • @marfemur4e253
    @marfemur4e253 ปีที่แล้ว

    Chile fue colonizado principalmente por andaluces, de allí desciende nuestro acento, a ello se le suma la jerga mapuche y quechua que han dejado una marca muy notoria hasta hoy, muchas de nuestras palabras únicas o chilenismos provienen de estos lenguajes originarios.

  • @Kecrosz
    @Kecrosz ปีที่แล้ว +2

    Creo que mucho de las palabras chilenas derivan del español colonial donde todo era más formal

  • @d.v.9679
    @d.v.9679 ปีที่แล้ว +2

    Quieres entender cómo hablan los Chilenos y por qué? te recomiendo que veas este video:
    CHILEAN Spanish and What Makes it Unique! del canal Langfocus. Está en inglés pero lo explica perfectamente de manera muy completa.

  • @ernestosoto7518
    @ernestosoto7518 ปีที่แล้ว +1

    Hablamos la raja entrete! Nuestro lenguaje es muy rico en un monton de formas super!!

  • @antonio.n7852
    @antonio.n7852 ปีที่แล้ว +3

    Efectivamente "Tai" vienes de "estáis" y "sipo" o "nopo" o sipu" o nopu" es una abreviatura de "si pues" o no pues"

  • @njt9891
    @njt9891 ปีที่แล้ว +2

    Escojieron al peor chileno para leer un cuento, diosss. Que verguenza :(

  • @MarkReese
    @MarkReese ปีที่แล้ว +5

    Jaja pues no entendí tampoco esos modismos como “‘toy pato” … “chicotea los caracoles”… “me embolé” … etc. 😂 Además me cuesta entender frases como “ya vai a ver” ya que se conjugan los verbos de una forma diferente a la que estoy acostumbrado.
    Idea pa’ futuros vídeos: Americano reacciona al español callejero de [país] 👊

    • @davidalexisfigueroaruizfig8161
      @davidalexisfigueroaruizfig8161 ปีที่แล้ว +3

      Hola Mark, arriba explico. El "ya vai a ver" hace referencia al español hablado antiguamente "ya vais a ver" así de sencillo. Con eso se comprenden todas las palabras terminadas en "ai"

    • @MarkReese
      @MarkReese ปีที่แล้ว +2

      @@davidalexisfigueroaruizfig8161 - Gracias David!

  • @Luis-Torres
    @Luis-Torres ปีที่แล้ว +4

    Amigo! Yo dije EXACTAMENTE lo mismo antes que lo dijiste. En este video me parece que murmuran muchísimo! 😅

    •  ปีที่แล้ว +3

      Es cierto!

    • @pablocerda6245
      @pablocerda6245 ปีที่แล้ว

      @ ¿ y como nosotros los chilenos tenemos que aguantar el acento tuyo que es igual es horrible ? .

  • @aliceblackbourne
    @aliceblackbourne 7 วันที่ผ่านมา

    Aquí en muchas partes de Chile igualmente se suele pronunciar la C y la Z como en España, la diferencia es que es una pronunciación desordenada y creo que por eso no se visibiliza mucho.
    03:09
    en el vídeo está má "sipo" y "nopo", la palabra "po" que en algunas zonas de Chile se pronuncia "pu" es una "partícula" y es de matiz; se utiliza para reforzar una idea y siempre va al final de una palabra o una frase para dar a entender que es algo más grave.
    y en la parte de "papá pajarillo" es un fenómeno que en Chile aún no se quiere asumir mucho pero es que se suele dar que en Chile se mite la última vocal de las palabras, por ejemplo "Queso" sería algo como "Quess o ques" o también en palabras como "acento" siería como "acent", también en palabras como "perderte" sería como "perdert".
    Es un fenómeno interesante pero que se bloquea culturalmente por el tema del globalismo, muchas culturas señalan a Chile de hablar mal y estos cambios se retrasan o se tapan y por otro lado está el tema de que el español es un idioma de sonidos cuadrados, esto hace que sea inconcebible pensar que las letras finales de las palabras puedan ser mudas, y que el español de Chile pueda sonar como el francés o algo parecido al catalán o inglés.

  • @juancarlosalvarez2536
    @juancarlosalvarez2536 ปีที่แล้ว +4

    A mi me gusta ej Ascento Chikeno Saludos Ricky Feliz Año Un Abrazo

  • @rromeara907
    @rromeara907 ปีที่แล้ว +12

    La verdad Ricky que hablas superrr bien el español, lo dominas en mi opinión perfectamente.
    Del español de Chile te puedo decir 🤔 que mi primera lengua es Español y a los chilenos para entenderlos tendría que decirles que hablen más despacio, además muchas de las palabras que usan tendría que pedir traducción🙈

    • @Alexis-ux5hc
      @Alexis-ux5hc ปีที่แล้ว

      Están en un nivel más avanzado que el resto de latinos solo eso

  • @hogdad
    @hogdad ปีที่แล้ว

    *No vinieron de las islas Canarias, sino que vinieron del País vasco y los andaluces.

  • @bezetacv
    @bezetacv ปีที่แล้ว +4

    no vemo ma rato

  • @esselcolmo6059
    @esselcolmo6059 ปีที่แล้ว

    2:50 "nos vemos más rato", así decimos en Chile.

  • @alejandroisla5979
    @alejandroisla5979 ปีที่แล้ว +2

    Yeah/si, po. Nope/ no, po (sí pues, no pues)

  • @Jelf.Master
    @Jelf.Master ปีที่แล้ว

    Ese es el lenguaje, de los que se autodenominan del pueblo... que adrede tienen un acento popular y zurdo...

  • @pedrocabrera3132
    @pedrocabrera3132 8 หลายเดือนก่อน

    Ese Español está muy entendible , porque así no hablamos tan correcto nosotros los Chilenos , cambiamos los verbos uasamos otras palabras y tenemos muchos codigos y expresiones y otra pronunciacion ,pero si podemos hablar correcto para que nos entiendan otros paises

  • @andelcarmel
    @andelcarmel 2 หลายเดือนก่อน

    Vivo segundo mes en Punta Arenas (provincia de Magallanes, Chile) y entiendo todo. Sí que a veces los modismos son algo difíciles, pero no es tan duro como lo pintan algunos. Soy polaco y vivo en Barcelona (Catalunya) desde hace 18 años.

  • @pentagonoenllamas
    @pentagonoenllamas ปีที่แล้ว

    Sipo y Nopo vienen de "sí pues" y "no pues". En algún momento el "pues" se transformó en "pos" como en México, pero como nosotros aspiramos la S finalmente resultó en "po".

  • @chrissystewart6268
    @chrissystewart6268 ปีที่แล้ว

    I'd like to learn 🇨🇱 Spanish when Obama was President I was 20 years old me & my cousin's Goddaughter was @ the mall I met a girl & her grandmother from 🇨🇱 . I watch your videos & I'll keep on learning Spanish w different accents as my goal

  • @The1ByTheSea
    @The1ByTheSea ปีที่แล้ว

    Dominicans just speak fast ,like a Puertorican accelerated 3 times

  • @hadzukyon1671
    @hadzukyon1671 ปีที่แล้ว

    2:41 como chileno te confirmo que si dijo "nos vemos mas rato" xD solo que aca nos comemos muchas " s "

  • @marioarias3831
    @marioarias3831 9 หลายเดือนก่อน

    yo siendo chileno me da risa de que no entiendan el como nosotros hablamos 😅🤣😂

  • @d.d.7720
    @d.d.7720 ปีที่แล้ว

    Nosotros sí decimos "más rato" pero se escucha como "mah-rato" por lo rápido que hablamos y lo poco que movemos la boca.

  • @MrTransvaal1
    @MrTransvaal1 ปีที่แล้ว +2

    NO HAS VISTO NADA AÚN (UN CHILENO)

  • @yooo.4848
    @yooo.4848 21 วันที่ผ่านมา

    estar pato, es de una publicidad muy antigua de credito de un banco de chile que consistía en un pato bebe que no tenia dinero... por lo tanto, estar pato es estar sin dinero...

  • @beppemunz3173
    @beppemunz3173 ปีที่แล้ว

    SON LAS SOCHO! CHILE DESPIERTA, TODO CHILE A VALPARAISO ESTE MIERCOLES 11 DE ENERO 2023. CHILE DESPIERTA 🙋🏼‍♀️🇨🇱🙋🏼‍♂️🇨🇱🙋🏼‍♀️ BKN.

  • @alexormeno2420
    @alexormeno2420 ปีที่แล้ว +1

    "Papajarillo" suena raro porque se come una sílaba "pá" por hablar rápido...

  • @yooo.4848
    @yooo.4848 21 วันที่ผ่านมา

    chicotiar los caracoles, darle chicote al caballo para que avance, en este caso a los caracoles por que son lentos, se refiere a (apurarse, hacer algo mas rápido, )

  • @tottusjumbo5198
    @tottusjumbo5198 ปีที่แล้ว

    Nos vemos más rato

  • @pedrocabrera3132
    @pedrocabrera3132 11 หลายเดือนก่อน

    Es un español correcto y no está hablando como nosotros

  • @rebby2004
    @rebby2004 3 หลายเดือนก่อน

    yo lei hace tiempo que los españoles que enseñaran español a los indigenas y a los criollos en general, s eles enseño el español donde se voseaba y se ocuban los verbos antiguos eejm " sabiais, corriais, escribiais, mirabais. La cuestion esque la enseñanza del español tendia a complicarse y termino en que la gente terminaba hablando un idioma español antiguo pero mal hablado el cual para esa epoca sonaba mal. muchos tiempo despues hubo una reforma educacion hecha por el intelectual andres bello apuntando a esta falencia del dialecto que se habia creado en Chile. la cual en resumisdas cuentas hablaba de que ya no se ocuparian los verbos antiguos ni que tampoco se ocuparia el Voseo. No puedes obligar a lo poblacion a dejar de hablar como siempre han hablado ya que se suele aprender escuchando a tus padres o abuelos y a los adultos en general por lo que los niños y jovenes no podian aprender totalmente esta nueva forma de hablar.Resulto en que la reforma se mezclo con lo antiguo y por eso hoy en dia ocupamos el "tu(reforma) y el vos( antiguo)"

  • @KourtneyAguilar
    @KourtneyAguilar ปีที่แล้ว

    When having a bad day, I still go to 10:10 .... It's the instant face expression for me jajajaja!!!!

  • @CrisAaG
    @CrisAaG ปีที่แล้ว +1

    de hecho dijo, "nos vemos ma' rato" asi se dice aqui, que significa lo mismo que "al rato"

  • @jeannettevergara5096
    @jeannettevergara5096 ปีที่แล้ว +3

    NO HABLAMOS ESPAÑOL ...HABLAMOS CASTELLANO

  • @marcoantonioolivaresgaitan7670
    @marcoantonioolivaresgaitan7670 ปีที่แล้ว +1

    Todos los que viven en america son americanos

  • @joshmorri5on455
    @joshmorri5on455 8 วันที่ผ่านมา

    "Po" es "Pues" mal dicho. "si pues/sipo, no pues/nopo"
    "Cachai" es "you know". Se usa de la misma forma. Viene de "to catch" influenciado de los ingleses hace 1 siglo.

  • @ricardojesusbritolazcano4611
    @ricardojesusbritolazcano4611 ปีที่แล้ว +1

    Amigo, no hay nesecidad de entender el vocabulario chileno, solo se ocupa entre compatriotas, cuando un chileno quiere ser formal no usa ese vocabulario y es muy educado, la mayoria de los chilenos entendemos este tipo de vocabularios y lo usamos a diario ya que nuestros tiempo lo valoramos demasiado y tratamos de decir mucho en poco palabras , pero solo es entre chilenos, y no nos interesa si los demas lo comprenden o no, gracias.

  • @tae4465
    @tae4465 ปีที่แล้ว +1

    Estimado, nosotros los chilenos tenemos ya por tradición inventar nuestras propias palabras que nada tienen que ver con otras de otras latitudes, eso

  • @1chavo100
    @1chavo100 ปีที่แล้ว +1

    Lastima que seamos conocido por palabras raras que salieron de las poblaciones marginales y carceles de santiago del la Capital y por uno pagan todos feo feo feo

  • @sorrellbrown1478
    @sorrellbrown1478 ปีที่แล้ว +1

    Aye your twists are fyee!

  • @tmikymwithay4389
    @tmikymwithay4389 ปีที่แล้ว +1

    Hi
    Do you still give private lessons on learning Spanish? If yes; How do I get your information please? 😊

    •  ปีที่แล้ว +2

      Always! Https://bilinguespanish.as.me
      😁 see you soon!

  • @carlosmontenegromunoz8067
    @carlosmontenegromunoz8067 ปีที่แล้ว +2

    La gente muy joven habla x moda hablan de esa forma ,pero la mayoría no hablan del ejemplo q te dieron no es a si

  • @yooo.4848
    @yooo.4848 21 วันที่ผ่านมา

    si po, es "si pues", abreviado

  • @tiresiasalexander
    @tiresiasalexander 2 หลายเดือนก่อน

    Nooo en la Republica Dominicana parecen todos titulados en Filología española comparados con los Chilenos.

  • @tiresiasalexander
    @tiresiasalexander 2 หลายเดือนก่อน

    Da igual esa i final para la segunda persona singular. De donde la sacan?

  • @camino11
    @camino11 ปีที่แล้ว +1

    Hablas muy bien.
    El acento de Canarias se parece mucho al de Venezuela, pero nada al de República Dominicana.
    Lo que sí pasó a causa de Canarias y Andalucía, es el seseo en toda Latinoamérica. Que yo sepa, allí no se pronuncia la Z y se sustituye por la S, pero el acento es diferente.

  • @FrancaSeven
    @FrancaSeven ปีที่แล้ว +1

    Ay ay ay. Siempre he pensado que el acento de Chile era el más difícil de entender y este vídeo no me ha hecho cambiar de opinión. En comparación tú comes las S un poco como mi amigo Venezolano, pero de hecho tu hablas de una manera muy claro y para mí no eres difícil de entender. Gracias por el video - muy interesante.

  • @d.v.9679
    @d.v.9679 ปีที่แล้ว

    Tengo entendido que originalmente en Chile cuando era parte del imperio Español se voseaba por ej, Vos estáis o vos sois, etc. pero luego ya como país independiente se impuso el tuteo a través de la educación formal en las escuelas. De esta forma cuando quieres hablar de manera formal se usa tuteo y se conjuga como por ej. Tu estas o tu eres, pero en el vulgo que no fue a la educación formal permaneció el voseo pero desformó eliminando las "s" dado que al pronunciarlo se aspiraba, por otro lado se resumió la terminación, de tal forma el vos sois se transformó en Vo' soi' y las terminaciones quedaron como Estais a Estai (sin S) y luego al hablar de forma más informal se elimina el "Es"tai y solo queda "Tai". Si el verbo en tuteo termina en en "as", en voceo chileno queda en "Ai" (tu eras = vo´érai) y si el verbo en tuteo termina en "es", en voceo chileno queda en "i" (tu eres = vo' erí). Lo más común es combinar el tuteo y el voceo ej. Tu erí, tu estai, tu querí, etc.
    Si quieres entender cómo hablan los Chilenos y por qué? te recomiendo que veas este video:
    CHILEAN Spanish and What Makes it Unique! del canal Langfocus. Está en inglés pero lo explica perfectamente de manera muy completa

  • @luiscastro6619
    @luiscastro6619 ปีที่แล้ว

    No hay voseo en Chile. Sí en Argentina, Uruguay y pareciera ser muy en menor medida en ciertas partes de Colombia y Venezuela. Ahora sí tenemos algunas palabras provenientes del voseo. Pero es la nada misma

  • @teddybear2418
    @teddybear2418 ปีที่แล้ว

    dijo bien "nos vemos más rato", el m está bien escondido pero está jsjsjsjs

  • @MeinKa1ser
    @MeinKa1ser ปีที่แล้ว

    Algunas de esas palabras pertenecen al español marginal/vulgar. No es el español que utiliza la mayoría de los chilenos.

  • @killjoy117007
    @killjoy117007 ปีที่แล้ว +4

    Soy Boricua, y el acento de Chile es similar a PR.

  • @user-vn4sv3tm7w
    @user-vn4sv3tm7w 2 หลายเดือนก่อน

    se dice Estadounidense, no "americano", los Chilenos son Americanos

  • @jaimetapiareyes167
    @jaimetapiareyes167 ปีที่แล้ว +2

    Americano reacciona a como habla un chileno ...? Puedo preguntarte ,acaso el chileno es de oriente . o el chileno es europeo .Deja de adueñarte de la palabra América . Los chilenos o los mexicanos somos tanto o más americanos que los estadounidenses . Si vas a hacer un vídeo no cometas estos errores de niño de primaria . 🇨🇱

    •  ปีที่แล้ว

      Un pregunta. Soy americano o no?

    • @jaimetapiareyes167
      @jaimetapiareyes167 ปีที่แล้ว +1

      No es la pregunta es la respuesta la que importa . Todos somos americanos . Los del Norte .Los del Centro y los del Sur . Si eres de Estados Unidos . Di soy estadounidense. Si eres de Canadá , soy canadiense . si eres de México lo mismo Tanto canadienses y mexicanos tienen derecho a llamarse americanos . También la gente del centro de América y nosotros los del Sur Entonces cuando dices soy americano , de que país realmente vienes No estás diciendo nada Por que desde el norte , pasando por el centro , hasta llegar al sur de América Todos somos americanos . 🇨🇱

  • @elbalajazz
    @elbalajazz ปีที่แล้ว

    nono dice clarito , yo soy chileno, nos vemos mas rato , en chile nadie dice "nos vemos al rato"

  • @mariopuebla8278
    @mariopuebla8278 9 หลายเดือนก่อน

    imaginate como hablan mis hijos chilenos/dominicanos yapo klk

    •  9 หลายเดือนก่อน

      jajaja quisiera oir eso!