DON’T SAY these 10 WRONG LITERAL Translations in SPANISH

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 26 ต.ค. 2024

ความคิดเห็น • 38

  • @springspanish
    @springspanish  2 ปีที่แล้ว +2

    Thanks for watching! Next steps: get a free Essential Spanish Chunking Kit with Spanish resources here 👉 go.springlanguages.com/free-spanish-training-p-v-2303207561

  • @rk6483
    @rk6483 2 ปีที่แล้ว +1

    This channel is seriously soo underrated. I love it. I loved Mexico! Greetings from Croatia😊

    • @springspanish
      @springspanish  2 ปีที่แล้ว +2

      Thank you for your kind words 😊

  • @casadelosotte
    @casadelosotte 2 ปีที่แล้ว +3

    Como siempre, me enseñas algo! Y con tu energía increíble!

  • @antoniodelrey585
    @antoniodelrey585 2 ปีที่แล้ว +2

    Once again a great and valuable lesson. I must admit that I have made some of these mistakes but no longer will. Thank you Paulisima!

  • @garrymontgomery2033
    @garrymontgomery2033 ปีที่แล้ว

    Good one! Thanks

  • @charleswessels3053
    @charleswessels3053 2 หลายเดือนก่อน

    Hola Pau! Me encanta que usaste el nombre “Karen” en el ejemplo. Que EEUU! Jajaja.
    Anglohablantes usan el verbo realizar 2 formas. Darse cuenta to realize something and also “realize a goal or realize a dream; as in to complete or make real.

  • @haggisnut
    @haggisnut 2 ปีที่แล้ว +3

    Wonderful & instructive videos again Paulisima .. just missing the links when you refer to other videos.. like "No Problema" or "Fresas" - they are easy enough to find but might be better is you include the links on the screen. Thank You & Big hugs from Selangor in Malaysia 🤗

    • @PaulisimaSpringSpanish
      @PaulisimaSpringSpanish 2 ปีที่แล้ว

      Hola Haggis! Donde en Selangor? Es muy grande. I used to live in KL (And I used to teach Spanish in SS2 :D)

  • @johnczech7074
    @johnczech7074 2 ปีที่แล้ว +2

    This was fun! Thanks beautiful lady!!

  • @jamesfreese4700
    @jamesfreese4700 2 ปีที่แล้ว +1

    good

  • @ga75
    @ga75 2 ปีที่แล้ว

    these vids are so useful

  • @Shanetheskeptic
    @Shanetheskeptic 2 ปีที่แล้ว +2

    Your content is amazing ❤🤙
    Gracias!

  • @scottlarson1548
    @scottlarson1548 ปีที่แล้ว

    The book I'm learning Spanish from has a long list of things you can "tener" and "hacer" in Spanish so you can use these expressions as soon as you learn the words. The problem I have is that sometimes I use German expressions because I forget which language they belong to and they're usually much more confusing than the English expressions.

  • @clarencehammer3556
    @clarencehammer3556 2 ปีที่แล้ว

    Un amigo mexicano-americano una vez me dijo, "Vato ruco". Estaba bromeando porque sabía que yo no conocía "Vato ruco", ¿Me insultó? No. Entonces me dijo que en inglés "Vato ruco" significa algo como "Old worn out dude" or "worthless good for nothing dude".

  • @dobees8183
    @dobees8183 2 ปีที่แล้ว +1

    She's teaching you how to be a gossip 😂😂

  • @truestory923
    @truestory923 2 ปีที่แล้ว +1

    As always, a great video! I learn a lot from you.
    Still wish you would sloooow down on your Spanish parts though. Yes, I know I can slow it down with the settings, but then your English sounds very very slow.
    Not to criticize, just constructive thoughts for you:
    But & bad, you need to enunciate your vowels better. They sound the same.
    And, most, is not pronounced With a short o like many Spanish people do. You need to make your o LONG for this word, otherwise it sounds like moss, that green plant that grows on rocks.
    My Spanish friends say dogs and ducks exactly the same way, so I’ve heard this problem before.
    Hey, if I have to learn how to roll my Rs before anyone understands me…

  • @tomfilippone6303
    @tomfilippone6303 2 ปีที่แล้ว

    There are some words that are “bad words“ but when you don’t spell them out it’s hard to guess what they are when you put in ****. Are you allowed to spell them out? I

  • @maggiemmmmaggie
    @maggiemmmmaggie 2 ปีที่แล้ว +1

    This lesson helps me a lot!
    Muchas gracias

  • @ShizzleGizzleGizzenGar
    @ShizzleGizzleGizzenGar 2 ปีที่แล้ว +1

    Arre!!

  • @kcorpora1
    @kcorpora1 2 ปีที่แล้ว

    voy a mudarme a otra mesa
    voy a moverme a otra mesa
    creo que puede usar los dos verbod en esta situación
    Digame si o no!
    lo aprecio

  • @TheDxbrown
    @TheDxbrown 2 ปีที่แล้ว +1

    Wow! ¡Te ves súper guapa Paulísima!

    • @PaulisimaSpringSpanish
      @PaulisimaSpringSpanish 2 ปีที่แล้ว

      Gracias :D

    • @TheDxbrown
      @TheDxbrown 2 ปีที่แล้ว

      @@PaulisimaSpringSpanish A propósito, ví un video en TH-cam la traducción dijo “¿Puedo tener tu Snap?”. Me morí de risa.

  • @JA-jh5gr
    @JA-jh5gr 2 ปีที่แล้ว +1

    Mi maestra
    Don't say bad because bad means malo. The word you want to say is but

  • @marciemonaco
    @marciemonaco 2 ปีที่แล้ว

    Whenever I watch a video that says, “DON’T SAY X! Say Y instead!” all I can remember is what I’m NOT supposed to say.

  • @srbaruchi
    @srbaruchi 2 ปีที่แล้ว

    A little lesson in English punctuation (and maybe this also applies to Spanish punctuation):
    In the sentence, "Girlfriend... realize that that dude is worth sh...," the ellipses dots ("...") are used correctly to separate and highlight the two sections of the sentence. (A comma after "Girlfriend" also could be used.) Sin embargo, the last ellipses (after "sh") should instead be two "low dashes," i.e., "sh_ _." The low dash is commonly used to represent a missing letter. "Sh" is missing two letters -- just as "verg" is missing one letter (you should have included it; we're all adults, and it is an important Mexican-Spanish word!), so one low dash followed by a period. When you use the three-dot ellipses after a word, it implies that words (not letters) were edited out.
    I know this is a minor issue. But, just as you help us use Spanish the way it is intended, English writing should be presented according to its rules. La verdad?

  • @tanizaki
    @tanizaki 2 ปีที่แล้ว +5

    Remember, “bat” is not always “pero”.