@@DonPedro6901 Wystarczy jeno zamiana "ú" na "í", zamiana miękkiego ď i ľ na twarde d i l bez zmiękczającego apostrofu oraz zamiana "poľskej hranice" na "polské hranice" i to już będzie czeski :)
@@hanselvogis7301 V staropolštině: Macie prawdę, przeto że znałość języka czeskiego jest wielmi pomocna nie jeno w rozgoworach s Czechami i Słowakami, bez oględu na małe rozdziały we wysłowności, prawopisie albo w gramatyce :)
Ależ kliknąłem w to niespodziewane powiadomienie, aż touchpad mało nie ucierpiał 😄 Nie przypuszczałem, że Ania umili nam ten mroźny, sobotni wieczór kolejnym świetnym filmikiem 😉 dla takich laików ze słowackiego jak ja, jest to oczywiście cenna wiedza, a poza tym zawsze lubię Cię oglądać i słuchać, bez względu na język jakim się posługujesz, choćby to miał być suahili 😜 Trzymaj się cieplutko, pozdrawiam!
@@anialanguajet7129 haha 😂 taczpad również pozdrawia i nawet stwierdził, że jest gotów i wytrzyma trudy mało delikatnego klikania w powiadomienia z Twojego kanału 😁 xD
Zawsze lubię sobie porównywać jakiś język słowiański z moim kaszubskim, więc oczywiście tu też to zrobiłem. Stwierdziłem, że może napiszę odmianę w kaszubskim (może kogoś będzie to interesować): CZAS TERAŹNIEJSZY L.poj. Jô jem Të jes Òn/òna/òno je L.mn. Më jesmë Ma jesma * Wa jesta Òni/òne są ** Wë jesce *** CZAS PRZESZŁY L.poj. Jô bëł/béł, bëła Të bëł/béł, bëła Òn bëł/béł Òna bëła Òno bëło L.mn. Më bëlë, bëłë Ma bëlë, bëłë * Wa bëlë, bëłë Òni bëlë Òne bëłe ** Wë bëlë, bëłë *** CZAS PRZYSZŁY L.poj. Jô bãdã Të bãdzesz Òn/òna/òno bãdze L.mn. Më bãdzemë Ma bãdzema * Wa bãdzeta Òni/òne bãdą ** Wë bãdzece *** * - osobę "ma" używa się jeśli chcemy zaznaczyć, że chodzi o 2 osoby, np. Ma jesma doma - my obaj jesteśmy w domu. ** - tak naprawdę słowo "òne" powinno się zapisywać jako "ònë", jeśli patrząc na to, jak to słowo się wymawia, jednak w dzisiejszym zapisie niestety używa się "òne", ponieważ skojarzono, że pochodzi to od polskiego słowa "one" (a tak naprawdę pochodzi od prasłowiańskiego słowa "ony", który jak zauważyłem przetrwał w słowackim) *** - osoba "Wë" jest formą grzecznościową i można to przetłumaczyć na polskie: "Pan, Pani, Państwo" - np.: "Wë jesce ju doma?" - Jest Pan/Pani w domu?/Są Państwo w domu? Pòzdrówczi!
Dziękuję za komentarz :) Bardzo lubię brzmienie j.kaszubskiego. Znam super ludzi, którzy mieszkają nad morzem. Jak się spotykamy, to mogę posłuchać jak przechodzą z j.polskiego na tę kaszubską wersję :) Pozdrawiam
informacja dla Słowaków(i nie tylko). W polskim możemy powiedzieć też na przykład "myśmy są" zamiast "my jesteśmy", albo "myśmy byli" zamiast "(my) byliśmy" :) ta druga forma jest rzadsza, ale poprawna. Albo "w zeszłe latośmy byli w Stanach Zjednoczonych" - poprawne, ale chyba nikt tak nie mówi :)
@@anialanguajet7129 Ale trochę Aniu namieszałaś Słowakom, bo w przeciwieństwie do rzeczywiście niemodnych od wieków już polskich "szat", to "nieprzyjaciel" podobny do nepriatela jeszcze nie jest strasznie archaiczny :) I nieprzyjaciel nie jest tak mylący jak "wróg" (jako dosłowny "vrah" :)
Super, że na końcu dałaś pisownię w przeczeniu- Nie som, Nie sme i td. To na ile pamiętam jedyny przypadek takiej pisowni. Mała ciekawostka: zawsze na filologii uczyli mnie wymowy "Zme". O ile znasz zespół Elan /pewnie jesteś za młoda.../, puść pesnicku "Nie sme zli" jak Jożo Raż tak tam śpiewa. Przepraszam za brak długości i diakrytyki słowackiej /co za nieuk!/. Pozdrawiam!
Ja przez pewien moment nie była pewna, czy Ty jesteś Polką, co umie słowacki, czy Słowaczką, która świetnie mówi po polsku - takie te języki są podobne xD
(Srpski) Ako sam dobro razumeo kako se izgovara slovo Š na Poljskom možda je lakše je probati da se izgovori istovremeno ŠJ tako se ublaži tvrdo Š. Isto tako je i sa Ć (TJ) izgovoriti u isto vreme kao i Đ(DJ), Č (TŠ) i tako dalje. Šta misliš o tome? Pozdrav sve najbolje...
Každa polska "droga" (a tiež lužickosrbska "droga" alebo "droha") vždy je to doslovna slovenska "draha" (a tiež "droga/draha" ako "nelačna" cesta (droga/draha), pretože "cesta" v Poľsku je použivana len v slezštine a goralštine, a dlhe samohlasky v celom Poľsku zmizoly už v 16. storoči :)
Mnie słowackie słowo 'cesta' kojarzy się z polskim słowem 'ścieżka' (czyli inaczej: 'dróżka' - malutka droga) . Ciekaw jestem czy to przypadek czy też efekt wspólnego źródła obu słów w archaicznych wersjach obu języków.
@@marcinwitczak7220 W słowackim i czeskim jest używana "stezka" jako dosłowna polska "ścieżka" ale bez względu na różnice w wymowie prawdopodobnie "ścieżka" i "cesta" mają swoje wspólne źródło, tak jak czwarta ćwiartka kwartału :)
Sloveso "je" má v slovenčine dva významy. On je = on konzumuje On je = on existuje 🙃 Môže sa stať, že keď sa niekoho spýtaš "Je tu niekto?", tak ti odpovie "A kto by tu jedol?" 😂
*poprawka w notatce o czasie przeszłym: * oprava v poznámke o minulom čase: (wy) byliście /* BYŁYŚCIE :)
Классно, но зачем мне словацкий?
Som Slovák žijúci neďaleko poľskej hranice a mám veľmi rád Poľsko, pozdrawiam 🇸🇰♥️🇵🇱
Bardzo nam miło, również pozdrawiamy. Promiňte ale umím jen česky ;-)
@@DonPedro6901 Wystarczy jeno zamiana "ú" na "í", zamiana miękkiego ď i ľ na twarde d i l bez zmiękczającego apostrofu oraz zamiana "poľskej hranice" na "polské hranice" i to już będzie czeski :)
@@hanselvogis7301 V staropolštině: Macie prawdę, przeto że znałość języka czeskiego jest wielmi pomocna nie jeno w rozgoworach s Czechami i Słowakami, bez oględu na małe rozdziały we wysłowności, prawopisie albo w gramatyce :)
Беларус, живу тоже рядом с польской границей в Бобруйске. Откуда всем привет ✌
Twoja jednoosobowa szkoła więcej nauczy niż wielki uniwersytet :) Pozdrawiam
Chwała ci za to, że powiedziałaś, żeby "ę" tak ostro nie wymawiać.
Dzięki Tobie Aniu nawet rzeczy oczywiste i znane od dawna są interesujące na nowo :)
Ależ kliknąłem w to niespodziewane powiadomienie, aż touchpad mało nie ucierpiał 😄 Nie przypuszczałem, że Ania umili nam ten mroźny, sobotni wieczór kolejnym świetnym filmikiem 😉 dla takich laików ze słowackiego jak ja, jest to oczywiście cenna wiedza, a poza tym zawsze lubię Cię oglądać i słuchać, bez względu na język jakim się posługujesz, choćby to miał być suahili 😜
Trzymaj się cieplutko, pozdrawiam!
Biedny taczpad xD Pozdrów go ode mnie haha
Dzięki! Ściskam
@@anialanguajet7129 haha 😂 taczpad również pozdrawia i nawet stwierdził, że jest gotów i wytrzyma trudy mało delikatnego klikania w powiadomienia z Twojego kanału 😁
xD
Właśnie odkryłam twój kanał!!! Czuje ze zostanę tutaj na dluzej !
Cudownie się ciebie słucha i wiele się można nauczyć 🥺❤️
Bardzo się cieszę :) Jesteś tu zawsze mile widziana! Dzięki za wsparcie :)
pozdrawiam^^
Всё понятно 100% .
Благодарю за видео 👍👍👍👍
Спасибо pani Ania! Очень порадовало, что формы глагола БЫТЬ в словацком полностью совпадают с сербским языком(который я недавно изучил)
Wspaniale się Pani słuchało nie wiem kiedy minęło tę 11 minut. :)
Świetny odcinek i mnóstwo przydatnych informacji. Dzięki. :)
Zawsze lubię sobie porównywać jakiś język słowiański z moim kaszubskim, więc oczywiście tu też to zrobiłem. Stwierdziłem, że może napiszę odmianę w kaszubskim (może kogoś będzie to interesować):
CZAS TERAŹNIEJSZY
L.poj.
Jô jem
Të jes
Òn/òna/òno je
L.mn.
Më jesmë
Ma jesma *
Wa jesta
Òni/òne są **
Wë jesce ***
CZAS PRZESZŁY
L.poj.
Jô bëł/béł, bëła
Të bëł/béł, bëła
Òn bëł/béł
Òna bëła
Òno bëło
L.mn.
Më bëlë, bëłë
Ma bëlë, bëłë *
Wa bëlë, bëłë
Òni bëlë
Òne bëłe **
Wë bëlë, bëłë ***
CZAS PRZYSZŁY
L.poj.
Jô bãdã
Të bãdzesz
Òn/òna/òno bãdze
L.mn.
Më bãdzemë
Ma bãdzema *
Wa bãdzeta
Òni/òne bãdą **
Wë bãdzece ***
* - osobę "ma" używa się jeśli chcemy zaznaczyć, że chodzi o 2 osoby, np. Ma jesma doma - my obaj jesteśmy w domu.
** - tak naprawdę słowo "òne" powinno się zapisywać jako "ònë", jeśli patrząc na to, jak to słowo się wymawia, jednak w dzisiejszym zapisie niestety używa się "òne", ponieważ skojarzono, że pochodzi to od polskiego słowa "one" (a tak naprawdę pochodzi od prasłowiańskiego słowa "ony", który jak zauważyłem przetrwał w słowackim)
*** - osoba "Wë" jest formą grzecznościową i można to przetłumaczyć na polskie: "Pan, Pani, Państwo" - np.: "Wë jesce ju doma?" - Jest Pan/Pani w domu?/Są Państwo w domu?
Pòzdrówczi!
Dziękuję za komentarz :)
Bardzo lubię brzmienie j.kaszubskiego. Znam super ludzi, którzy mieszkają nad morzem. Jak się spotykamy, to mogę posłuchać jak przechodzą z j.polskiego na tę kaszubską wersję :)
Pozdrawiam
Dziękuję bardzo, Ania.
Som Slovák ale Ty máš nádhernú výslovnosť slovenčiny , lepšiu ako mnohí Slováci 👍✌️ zdá sa že si viac Slovenka ako Polka 🙂
pekne vysvetlene ste super
Muchas gracias :)
de nada ;p
Slovakian is very close to Serbian with those conjugations. Ja sam, ti si, ono je, ona je, mi smo, vi ste, oni su.
Máš veľmi príjemný hlas, dobre sa to počúva... :)
To ....... velmi interesno video ;>
Pozdråv na medžuslovjanskom języku :)
Niby proste ale jak pięknie wytłumaczone :)
Ania jesteś najlepsza na YT !!!
Польский, словацкий, украинский, чешский, болгарский и т.д. открываем словарь идиша и удивляемся.
Пример, слово *Кухель*
Автору ролика лайк! 😘
Učím se česky a docela všechno rozumím ve slovenštině, krásné jazyky😁
🌟😃Ahoj víla Amálka🌹😘
Одлично Ања 👍
Ania jest dobrą nauczycielką
informacja dla Słowaków(i nie tylko). W polskim możemy powiedzieć też na przykład "myśmy są" zamiast "my jesteśmy", albo "myśmy byli" zamiast "(my) byliśmy" :) ta druga forma jest rzadsza, ale poprawna. Albo "w zeszłe latośmy byli w Stanach Zjednoczonych" - poprawne, ale chyba nikt tak nie mówi :)
Tak :)
Zastanawiałam się nad tym, ale nie chciałam za dużo namieszać Słowakom w tym filmiku :)
W każdym razie, dzięki za komentarz ^^
Pozdrawiam
@@anialanguajet7129 Ale trochę Aniu namieszałaś Słowakom, bo w przeciwieństwie do rzeczywiście niemodnych od wieków już polskich "szat", to "nieprzyjaciel" podobny do nepriatela jeszcze nie jest strasznie archaiczny :) I nieprzyjaciel nie jest tak mylący jak "wróg" (jako dosłowny "vrah" :)
Bardzo fajnie przedstawiłaś te róźnice. Mógłbym pójść o zakład, że musisz mieszkać gdzieś blisko granicy tak ładny masz ten słowcki.
Škoda, že som nemal takúto učiteľku slovenčiny na škole.
Mohol som mat lepšie známky :)
👍👍👍👍
Ďakujem za dnešnú lekciu, Ania. Bola veľmi užitočná. My Slováci máme problém vysloviť vaše ś. Ale budem sa snažiť naučiť poprawnu vymłuwu :)
Nech sa páči:)
Prajem len to najlepšie!
ś je ťažké, bez debaty. Ale to si ešte nepočul meno Grzegorz Brzęczyszczykiewicz :) vygúgli
@@Roman-SK Tak to je ozaj vtipné - Gržegorž Brženčiščikjevič :)
Super, że na końcu dałaś pisownię w przeczeniu- Nie som, Nie sme i td. To na ile pamiętam jedyny przypadek takiej pisowni. Mała ciekawostka: zawsze na filologii uczyli mnie wymowy "Zme". O ile znasz zespół Elan /pewnie jesteś za młoda.../, puść pesnicku "Nie sme zli" jak Jożo Raż tak tam śpiewa. Przepraszam za brak długości i diakrytyki słowackiej /co za nieuk!/. Pozdrawiam!
Tak.;)
Też mowilam " zme", ze względu na to udźwięcznienie...ale kiedyś jakiś Slowak mi pisał w komentarzu, że SME! i jakoś tak mieszam teraz xD
link:th-cam.com/video/k-3L3rLJZX8/w-d-xo.html
Dzięki za fajną lekcję. Masz może do polecenia jakis dobry podręcznik i ćwieczenia do nauki Słowackiego dla początkujących?
Cześć, czy możesz polecić jakąś stronę bądź książkę do nauki Słowackiego?
Z anglickeho?
Kochania Ania, dzęnkuja barbzo za video. Mam jam take wyzwanie (challenge) porownanie polsko- litewskiego jęnzyka.
Kolejne wideo gramatyczne, prosze :))
Počúval by som ju non-stop. Je skvelá!
Skvelá! Świetna! ,D
🥰🥰🥰😍😍😍😘😘😘
Ja przez pewien moment nie była pewna, czy Ty jesteś Polką, co umie słowacki, czy Słowaczką, która świetnie mówi po polsku - takie te języki są podobne xD
(Srpski) Ako sam dobro razumeo kako se izgovara slovo Š na Poljskom možda je lakše je probati da se izgovori istovremeno ŠJ tako se ublaži tvrdo Š. Isto tako je i sa Ć (TJ) izgovoriti u isto vreme kao i Đ(DJ), Č (TŠ) i tako dalje. Šta misliš o tome? Pozdrav sve najbolje...
Спасибо.
Miał takou kobietu v Grécii toże Aniu z Katowic, fyzioterapeutku, toże bardzo ládna dievczina. Ona mne nauczila gadac po polsku. Není jej více.
A keď sme zmiešaná skupina mužov a žien, ako povieme: boli sme?
byliśmy :)
@@anialanguajet7129 OK 😉
a filmów z czytaniem książek nadal nie ma ;(
Te amo ❤️
Así del tirón
@@dfurmans tu no la amas??
Esta preciosa!!
Efectivamente absolutamente de acuerdo! To guapo !
@@dfurmans yo la neta no le entiendo ni madres, pero aun así me gusta verla y escucharla
Esta repreciosa
Mam otazku droga to nie je cesta ?
Každa polska "droga" (a tiež lužickosrbska "droga" alebo "droha") vždy je to doslovna slovenska "draha" (a tiež "droga/draha" ako "nelačna" cesta (droga/draha), pretože "cesta" v Poľsku je použivana len v slezštine a goralštine, a dlhe samohlasky v celom Poľsku zmizoly už v 16. storoči :)
Mnie słowackie słowo 'cesta' kojarzy się z polskim słowem 'ścieżka' (czyli inaczej: 'dróżka' - malutka droga) . Ciekaw jestem czy to przypadek czy też efekt wspólnego źródła obu słów w archaicznych wersjach obu języków.
@@marcinwitczak7220 W słowackim i czeskim jest używana "stezka" jako dosłowna polska "ścieżka" ale bez względu na różnice w wymowie prawdopodobnie "ścieżka" i "cesta" mają swoje wspólne źródło, tak jak czwarta ćwiartka kwartału :)
Fajna ta lekcja
Cieszę się :)
Pozdrawiam
No i mamy przykład: miś i mysz.
Kaša to je meno... 😂
Áno. V poľštine Kasia čítaná ako Kaśa to nie je změkčená kasza (kaša), pretože je to zdrobnelá Katarzyna (Katarina :)
Kasia to je Polskie zenske jmeno😀
wez sie tato...
Serbian is like a piece of cake compared to Slovak and Polish 🙂
Давай щось про українську та білоруську!
Sloveso "je" má v slovenčine dva významy.
On je = on konzumuje
On je = on existuje 🙃
Môže sa stať, že keď sa niekoho spýtaš "Je tu niekto?", tak ti odpovie "A kto by tu jedol?" 😂
po polsku, zwlaszcza gwarowo tez
Zaczęłam naukę słowackiego i bardzo dziękuję za super filmiki, czy jest szansa na więcej?