10 False Friends | Miriam Romeo English Coach

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 17 ม.ค. 2025

ความคิดเห็น • 63

  • @marcotdm65
    @marcotdm65 15 ชั่วโมงที่ผ่านมา +7

    Premises surprised me, but luckily Miriam is a true friend!

  • @riccardopezzotta8025
    @riccardopezzotta8025 15 ชั่วโมงที่ผ่านมา +3

    Thank you Miriam. The meaning of Bimbo and Confetti was a surprise. Have fun

  • @Reese_Kyle
    @Reese_Kyle 15 ชั่วโมงที่ผ่านมา +3

    Fantastica e bravissima! "Bimbo" non la conoscevo proprio. Mi vengono in mente altre false friends molto comuni...tipo "terrific", "actually", "estate", "pepperoni", "incident", "latte", etc.. ma queste credo siano già ben conosciute

  • @FulvioGa
    @FulvioGa 15 ชั่วโมงที่ผ่านมา +10

    Più imparo l’inglese più scopro quanto poco lo conosco dopo cinquant’anni che lo studio!

    • @aris1956
      @aris1956 11 ชั่วโมงที่ผ่านมา +4

      E quello come si dice ? Più so e più so di non sapere ! A questo punto potremmo dire che gli ignoranti vivono felici e contenti, perché loro pensano sempre di sapere tutto ! ;)

    • @lucianapennelli8514
      @lucianapennelli8514 9 ชั่วโมงที่ผ่านมา +1

      Thanks a bunch ,Miriam ,there is always something precious in your video.Ill keep watching

  • @albertocammarata4034
    @albertocammarata4034 6 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    "Premises" has really surprised me!
    Thanks a lot, Miriam! ❤

  • @robertolensi7240
    @robertolensi7240 10 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    Thanks a lot prof.🎉

  • @andreatoselli7229
    @andreatoselli7229 8 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    ...brava Miriam !!!
    👏👏👏👏

  • @janeeyre9385
    @janeeyre9385 44 นาทีที่ผ่านมา

    Thank you!!😊

  • @michelecastellana8534
    @michelecastellana8534 13 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    This woman is really terrific, thanks Miriam I keep on discovering words, slangs, expression I didn't know before, I'd be so grateful to talk to you in English to improve my English thanks a lot for your precious videos

  • @vinx002
    @vinx002 13 นาทีที่ผ่านมา

    Thanks a lot this new video❤

  • @paolorusso8798
    @paolorusso8798 12 ชั่วโมงที่ผ่านมา +1

    Stupenda! 😍

  • @PrDr-z3g
    @PrDr-z3g 15 ชั่วโมงที่ผ่านมา +1

    thanks a lot!!!

  • @robertodagostino9669
    @robertodagostino9669 2 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    Amazing video, really usefull!

  • @FulvioGa
    @FulvioGa 15 ชั่วโมงที่ผ่านมา +4

    1) Agenda 0:33
    2) Bimbo 1:49
    3) Confetti 3:18
    4) Stamp 4:09
    5) Scholar 4:26
    6) Recover 5:15
    7) Premises 5:52
    8) Tentative 6:24
    9) Gentle 6:45
    10) Rumor 7:15

  • @donatagenelli7814
    @donatagenelli7814 15 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    Thanks ❤❤❤...I knew them all but premises....

  • @gaetanocontato6994
    @gaetanocontato6994 16 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    Great! Thank you so much for your very interesting lesson. What surprised me the most about false friends is 'bimbo'

  • @ghignodibacco7651
    @ghignodibacco7651 15 ชั่วโมงที่ผ่านมา +1

    Always precious ❤

  • @simonettabressanin2704
    @simonettabressanin2704 13 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    Grazie! Sempre molto interessante!

  • @pincopallino590
    @pincopallino590 11 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    Great! Great! :)

  • @FulvioGa
    @FulvioGa 15 ชั่วโมงที่ผ่านมา +1

    A me totalmente sconosciuti erano: bimbo, scholar e tentative. Ma anche gli altri, o non me li ricordavo, oppure ho appreso dal tuo video qualche nuova sfumatura, qualche nuovo dettaglio o una pronuncia migliore.
    Il problema poi è ricordarli. Ogni tanto potresti fare un video di riepilogo, con tutti i false friends che hai già fatti, per rinfrescare la memoria e fissarli meglio nella memoria, perché i false friends sono importanti, influenzano molto la nostra capacità di parlare la lingua.

  • @davidemura455
    @davidemura455 14 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    Sei molto brava.

  • @IsabellaPattarini
    @IsabellaPattarini 14 ชั่วโมงที่ผ่านมา +1

    Contenuto utilissimo anche oggi Miriam!
    Confetti e Bimbo sono le 2 parole che mi hanno lasciata senza parole😁, proprio non conoscevo il significato inglese:)

    • @miriamromeoenglishcoach
      @miriamromeoenglishcoach  14 ชั่วโมงที่ผ่านมา

      😊

    • @madef0892
      @madef0892 9 ชั่วโมงที่ผ่านมา

      Bimbo non lo sapevo proprio! Utilissimo video Grazie!❤

  • @Joul629
    @Joul629 14 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    Wonderful

  • @francomarras9989
    @francomarras9989 14 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    Grazie mille!!!!

  •  4 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    Sei bravissima

  • @grantottero4980
    @grantottero4980 4 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    Miriam, gli altri li sapevo, ma "premises" mi ha un po' spiazzato, ma soprattutto la vera sorpresa (non ne sapevo assolutamente nulla) è stata "bimbo"!
    Non si finisce mai d'imparare!
    Grazie, per i tuoi preziosi contributi!

  • @riccardopezzotta8025
    @riccardopezzotta8025 14 ชั่วโมงที่ผ่านมา +2

    Curiositá.
    DeepL translator traduce erroneamente bimbo in bimbo. Google translator invece traduce correttamente bimbo in stupida (alias, oca giuliva)

  • @BeIlzemos
    @BeIlzemos 7 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    Bravissima, io ne avrei aggiunto un altro. Un grande classico: "eventually"

  • @la_giulietta
    @la_giulietta 10 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    “Premises” non la conoscevo assolutamente!!! Sarei andata sul sicuro dicendo che la traduzione fosse “premesse” dato che al singolare lo è 😝 Bimbo e Confetti invece le ho sentite spessissimo in varie serie tv..ma negli anni avevo totalmente dimenticato ad esempio il significato di Scholar! Accidenti, se non la si usa tutti i giorni qualsiasi seconda lingua scivola via 😢 come sempre complimenti per la lezione interessante e grazie per i tuoi video! ❤

  • @aris1956
    @aris1956 11 ชั่วโมงที่ผ่านมา +2

    “Confetti” anche in tedesco vuol dire coriandoli.

  • @robertopotenti2352
    @robertopotenti2352 4 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    Miriam...❤

  • @stefaniagarbarino8912
    @stefaniagarbarino8912 10 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    Mi viene in mente quella canzoncina pop di qualche anno fa...."Barbie girl" , che diceva : "I'm a blonde BIMBO girl in a fantasy world..."
    Ora finalmente so cosa significa! 😂
    Grazie Miriam, lezione super interessante come sempre!!

  • @brunobartoli2271
    @brunobartoli2271 13 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    The meaning of "confetti" is the same in English and Spanish!

  • @aris1956
    @aris1956 14 ชั่วโมงที่ผ่านมา +2

    3:04 Conviene allora evitare di dire “bimbo”, quando c’è qualche donna americana intorno, e usare preferibilmente bambino, per non incorrere in situazioni un po’ imbarazzanti. 😉

  • @margotscarlet
    @margotscarlet 9 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    Premises mi ha sorpresa, grazie!
    Dissento un po' su "gentle". Gentile in italiano significa ovviamente Kind, però indica anche "delicato". Esempio: candeggina gentile, appunto delicata.

    • @Elettra-vc1he
      @Elettra-vc1he 2 ชั่วโมงที่ผ่านมา

      Ti confondi con "ace gentile" che è il nome di un marchio, e che potrebbe essere semplicemente un adattamento dall'inglese.
      In Italiano "candeggina gentile" non si usa. Si dice candeggina delicata, ma non gentile .😂😢

  • @marcoassirelli970
    @marcoassirelli970 15 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    😊

  • @SimonaMenghini
    @SimonaMenghini 7 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    Ottima come sempre! Stampa in un altro senso (media) però è anche "press" 😊... (ps non sapevo si usasse whose anche per le cose, e non solo per le persone)

  • @alnilam6969
    @alnilam6969 11 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    Sapevo che "tentativo" in inglese si dice "attempt", ma non sapevo di "tentative", trovandolo scritto mi avrebbe ingannata! Idem per "premises". 😮
    Thank you so much for your help. 🙏😊

  • @FulvioGa
    @FulvioGa 15 ชั่วโมงที่ผ่านมา +4

    Ma ce l’hai un canale inglese per imparare l’italiano? Secondo me avresti successo.

  • @alessandrofp
    @alessandrofp ชั่วโมงที่ผ่านมา

    The reason why they are called 'confetti' in English and 'coriandoli' in Italian is because, in ancient times, sugar-coated coriander seeds were thrown in celebration. Il mondo lo deve sapere!

  • @michelecastellana8534
    @michelecastellana8534 13 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    Bravissima è dir poco

  • @ChiaraGaudino
    @ChiaraGaudino 5 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    Non so perché mi sia iscritta solo ora🤨😁
    Bello rendersi conto che,per la gran parte dei video, c'è poco bisogno dei sottotitoli in italiano. Ovviamente,brava tu,non io😂
    Pronuncia chiarissima😊

  • @lomaggiorcorno
    @lomaggiorcorno 3 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    Ormai "agenda" come "programma" si usa anche in Italiano! Spero farai un video su dove hai studiato, continuo a pensare che tu abbia studiato a Chicago! Ma non si sente tanto, tranquilla 😅

  • @emanuelecanepa6312
    @emanuelecanepa6312 10 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    Molto utile. Ogni lingua è vastissima, come è giusto che sia. Ne conoscevo 4 su 10. Ma su gentle sono crollato: Gentle Giant, una vita in errore 🤦‍♂️

  • @RobertoFaggiano-cq9gd
    @RobertoFaggiano-cq9gd 54 นาทีที่ผ่านมา

    TENTATIVE is like TENTENNANTE

  • @riccardopezzotta8025
    @riccardopezzotta8025 14 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    Curiositá.
    DeepL translator traduce erroneamente bimbo in bimbo. Google translator invece traduce correttamente bimbo in stupida (alias).

  • @adrianoaccetta
    @adrianoaccetta 6 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    Carbon, silicon

  • @robertocasile
    @robertocasile 4 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    Pronuncia migliore in inglese che in italiano. 😁

  • @marvnet8898
    @marvnet8898 8 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    Ma allora perché in italiano scrivono ace gentile e non ace delicata? Ma allora ognuno si può inventare una scusa per dire che gli amici non sono falsi?

  • @paolamodica3057
    @paolamodica3057 12 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    Premises al plurale! Ma come l'hai scovata questa?!?

  • @dbullcutter
    @dbullcutter 5 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    4:26 In proposito ci sono due falsi amici anche in tedesco, ma differenti da "scholar" vs. "scolaro".
    "Student" in tedesco è solo chi studia all'università.
    Non esiste uno "Student" di ginnasio o di qualsiasi altra scuola, ma solo uno "Schüler".
    "Stipendium" non è lo "stipendio", ma la borsa di studio.

  • @dbullcutter
    @dbullcutter 5 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    Credevo che "bimbo" in inglese fosse un insulto razzista verso la gente di colore.