1)Tu m'as rendu triste 2) Elle m'a rendu visite 3) Je me suis rendu à Marselle 4)Nous avons perdu nos passeports! Tu t'en rends compte !? 5) Rends-lui son sac 6) Quand vous pourriez nous rendre visite? 7)Je ne veux pas lui rendre service
1. Tu m'as rendu triste. 2. Elle m'a rendu visite. 3. Je me suis rendu à Marseille. 4. Nous avons perdu les passeports ! Tu t'en rends compte ?! 5. Rends-lui son sac. 6. Quand vous pourriez nous rendre visite ? 7. Je ne veux pas lui rendre service.
6) Quand pourriez- vous nous rendre visite ? ( ici, inversion obligatoire verbe/sujet) или: (sans inversion) Quand est-ce que vous pourriez nous rendre visite ?
Удивительно прекрасное видео! Читал детскую книжку про путешествия Одиссея на французском и встретил глагол rendre во всех разобранных вами значениях и сочетаниях. Спасибо!
Мне 59 лет.Согласитесь,что в этом возрасте довольно трудно заниматься изучением языка.Но я решила про себя,что язык надо просто учить,стараться,очень много работать.И тогда всё получиться.И мне очень повезло,что существует Ваш канал.Огромное, огромное, огромное спасибо.
Спасибо за ваши уроки, я учу французский на французском, и все темы которые не понимаю, всегда смотрю у вас- и всё становится понятно! Ваши уроки очень сильно мне помогают❤
Depuis des décennies, je n avais plus entendu une personne parler du COD COI, élémentaires dans les accords des langues latines. Vous pourriez être un merveilleux guide pour nos jeunes enseignants. Spassiba. 👏👏👏 Exemple : Maman a fait une tarte, je l ai mangée. l : COD mis pour tarte.
Гаянэ! именно очень необходимы были такие выражения, поскольку очень часто слышу их в фильмах современных! tres utile! c'est pourquoi merci beaucoup et bon courage!
Спасибо! Наконец-то смогу разобраться с этим хитрым словом! Когда мне говорили "tu te rends compte", я всегда слышала это как "tu te racontes" и очень удивлялась такому странному обороту :)))
Bonsoir Gayane, merci beaucoup pour cette leçon, tu es une génie, vraiment! Je veux juste completer le sens d'expression RENDRE COMPTE. По-русски это ближе к "отдавать себе отчёт", "отвечать себе". Спасибо еще раз за твой невероятно ценный труд!
Только добавляю : unE génie ne peut pas (encore ...) se dire. Donc, même pour une femme , dites UN génie. Mais vous pouvez dire : Vous êtes géniale ! Des changements se produisent quand même pour "féminiser" des mots : например : auteur / autrice (bien que je ne trouves pas cela très joli...).А это моя точка зрения...
Спасибо, Гаяне. Действительно, любой язык нужно учить всю жизнь. Век живи - век учись 😊 И приятно было увидеть Грега Лемаршаль в качестве примера с его песней.
Спасибо большое. Очень полезно. Выражение se rendre встретилось в ответе Air France на мой вопрос: «Vous devrez récupérer vos bagages et vous rendre au comptoir TGV AIR de la gare de Charles De Gaulle»
1) Tu m'a rendu(e) triste. 2) Il m'a rendu visite. 3) Je me suis rendu(e) à Marseille. 4) On a perdu nos passeports! Tu t'en rends compte? 5) Rends-lui son sac. 6) Quand vous pourriez nous rendre visite? 7.) Je ne veux pas lui rendre service
Вот на счёт глагола faire в контексте делать счастливым могу поспорить. Часто слышу от моих друзей именно через глагол faire. Спросила у них как лучше, ответили что оба варианта совершенно используемы
Уважаемая Гаянэ! У меня вопрос не совсем по теме. Всегда ли одинаково произносится эта труднопроизносимая буква R? Или всё-таки по разному в зависимости от места в слове. Спасибо большое за ваш неоценимый труд. Вы действительно единственная учительница французского языка в интернете которая даёт уроки на высшем уровне и в полном объёме и бескорыстно.
1) Tu m'as rendue triste. 2) Elle m'a rendu visite. ( ou: Elle a rendu visite à moi ) ? 3) Je m'est rendu à Marseille. 4) Nous avons perdu les passeports! Tu t'en rends compte?! 5) Rends-lui son sac. 6) Quand pourriez-vous nous rendre visite? 7) Je ne veux pas lui rendre service. Не совсем уверена в правильности ( в частности, во 2-ом предложении), но ладно, оставлю. ) Гаяне, если я ошиблась, поправьте, пожалуйста! Спасибо Вам огромное за интересное видео ! )
1) Tu me rendu malheureux. 2) Elle me rendu visite. 3) Je suis se rendu a Marseille. 4) Nous perdu les passeports. Tu c'est rends compte? 5) Rendre-lui son sac. 6) Quand pouvez-vous nous rendre visite? 7) Je ne lui veux pas rendre service. /// 18.11.19an. 16h19
Спасибо. Я всегда произносила , как -а» носовое, а когда вы произносите я слышу как «о» Нельзя сделать урок с произношением носовых звуков. Я бы слушала и тренировалась. Если возможно.
Здравствуйте, простите за беспокойство а на 11:55 артикль перед словом singe разве не нужен? Il m'a fait *un* signe, mais je ne m'en suis pas rendu compte.
Гаянэ! Одно из проблемных моментов у меня при произношении, а уж тем более при восприятии на слух, это так называемые сокращённые формы qu'il , qu'on и т.п. Я так понимаю, это тоже, что и que il, que on или quel/quelle ? Сокращается потому, что две гласные между словами? Разъясните пожалуйста (или ссылка на ваш урок). Как правильно прочесть, распознать это?
1. Tu m'as rendu triste. 2. Elle m'a rendu visite. 3. Je me rends à Marseille. 4. On a perdu le passeport ! Tu te rends compte ?! 5. Rends lui son sac. 6. Quand vous pourrez nous rendre visite ? 7. Je veux pas lui rendre service.
Спосибо Гауане , очень люблю твои уроки , русский не мой родной язык и иногда я не все понимаю но несмотря на это я очень многое достигла во французском благодаря тебе 🌹😘😘
Гаяне, меня мучат сомнения. Третье предложение - все переводят с помощью глагола etre. Но разве это правильно? Там ведь с rendre должен использоваться глагол avoir/ J'ai ma rendu à Marseille. Или все же использовать suis?
По Вашему мнению, какая разница между: rendre visit et aller voir? Пожалуйста скажите праильно ли я перевела:запуталсь какой глагол спрягать и дополнения: я ее навестила: je l`ai allee voir /я навестила маму (je suis allee voir ma mere)
Tu m'as rendu triste. Elle m'a rendu visite. Je me suis rendu à Marseille. On a perdu nos passeports ! tu te rends compte ? Rends-lui son sac. Quand pourriez-vous nous rendre visite? Je ne veux pas lui rendre service.
молодец. Не хватает 2 дефисов. RendS-lui. Tu te rendS. "est-ce que" не ошибка, но чисто стилистически мне кажется, что лучше без него. Исправьте и я закреплю коммент.
04:45 Une fois, un jour однак.значение? Вроде нет! Уже начинаю сомневаться. )))) Когда мне нужно написать -однажды- , я всегда применяю un jour. Une fois - вроде как "один раз".
1)Tu m'as rendu triste
2) Elle m'a rendu visite
3) Je me suis rendu à Marselle
4)Nous avons perdu nos passeports! Tu t'en rends compte !?
5) Rends-lui son sac
6) Quand vous pourriez nous rendre visite?
7)Je ne veux pas lui rendre service
1. Tu m'as rendu triste.
2. Elle m'a rendu visite.
3. Je me suis rendu à Marseille.
4. Nous avons perdu les passeports ! Tu t'en rends compte ?!
5. Rends-lui son sac.
6. Quand vous pourriez nous rendre visite ?
7. Je ne veux pas lui rendre service.
6) Quand pourriez- vous nous rendre visite ? ( ici, inversion obligatoire verbe/sujet)
или: (sans inversion)
Quand est-ce que vous pourriez nous rendre visite ?
🙏💕😊👍👍👍💯
Лучший учитель французского, по крайней мере, во всём русскоязычном интернете))
спасибо большое, Гаяне!
Удивительно прекрасное видео! Читал детскую книжку про путешествия Одиссея на французском и встретил глагол rendre во всех разобранных вами значениях и сочетаниях. Спасибо!
На фразе mes voisins me rendent malade почувствовала всю вашу боль в глазах 🥲
Вы невероятная девушка -преподаватель. Ваши видео уроки - это чудо !
Низкий вам поклон за ваш труд.
Мне 59 лет.Согласитесь,что в этом возрасте довольно трудно заниматься изучением языка.Но я решила про себя,что язык надо просто учить,стараться,очень много работать.И тогда всё получиться.И мне очень повезло,что существует Ваш канал.Огромное, огромное, огромное спасибо.
Дякую дуже, супер цікаво та корисно!!!!❤
Спасибо. Настолько доступно объясняете , хочется с удовольствием совершенствовать язык.
Magnifique, j'aime beaucoup vos leçons, merci
Гаяне, не пропадайте на долго, Ваши уроки очень интересные и занимательные
Вы лучшая!
Спасибо! Очень классный урок!👍🏻👍🏻
Спасибо 😊🌹
Гаяне! Спасибо тебе огромное! Просто класс! Как всегда.
Лайк в начале просмотра! Готов к просмотру!
Bravo Gayane excellente Explication
Merci beaucoup ❤
Дякую ❤
Какая же вы молодец!!!
Обожаю Ваш канал😊 Пока ещё я только на начальном уровне изучения французского, поэтому также пересматриваю Ваши старые ролики)))
merci mille fois comme toujours💌
Класс!
Спасибо за ваши уроки, я учу французский на французском, и все темы которые не понимаю, всегда смотрю у вас- и всё становится понятно! Ваши уроки очень сильно мне помогают❤
Depuis des décennies, je n avais plus entendu une personne parler du COD COI, élémentaires dans les accords des langues latines.
Vous pourriez être un merveilleux guide pour nos jeunes enseignants.
Spassiba. 👏👏👏
Exemple :
Maman a fait une tarte, je l ai mangée.
l : COD mis pour tarte.
Спасибо за урок! Цифирки - супер)))
Гаянэ! именно очень необходимы были такие выражения, поскольку очень часто слышу их в фильмах современных! tres utile! c'est pourquoi merci beaucoup et bon courage!
Благодарю 🙏🏻
Вы очень интересно и прикольно проводите уроки, это именно то что я искала
Дякую
Вы лучшая! 👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏
Спасибо! Наконец-то смогу разобраться с этим хитрым словом!
Когда мне говорили "tu te rends compte", я всегда слышала это как "tu te racontes" и очень удивлялась такому странному обороту :)))
У меня также было
Возможно сказать за выражение /tu te rends compte !/=
Представьте себе !
Merci beaucoup.
Благодарю за урок, Вы супер
Очень полезний урок Merci beaucoup!!!
Merci! Très bon leçon!
Люблю цей "серіал". 👍
Спасибо, Гаяне, за актуальные темы.
Bonsoir Gayane, merci beaucoup pour cette leçon, tu es une génie, vraiment! Je veux juste completer le sens d'expression RENDRE COMPTE. По-русски это ближе к "отдавать себе отчёт", "отвечать себе". Спасибо еще раз за твой невероятно ценный труд!
Правильно ! Верная заметка.
Только добавляю : unE génie ne peut pas (encore ...) se dire.
Donc, même pour une femme , dites UN génie.
Mais vous pouvez dire : Vous êtes géniale !
Des changements se produisent quand même pour "féminiser" des mots : например : auteur / autrice (bien que je ne trouves pas cela très joli...).А это моя точка зрения...
Потрясающе! Очень-очень круто! БОЛЬШОЕ спасибо.
И добавление эффектов в виде номеров значений a rendu le film nieux. :)
Спасибо, Гаяне. Действительно, любой язык нужно учить всю жизнь. Век живи - век учись 😊 И приятно было увидеть Грега Лемаршаль в качестве примера с его песней.
❤️
спасибо большое за проверку перевода!!! 🌷🌷🌷
Tu es la meilleure prof du Francais! Merci
Молодец!
Спасибо большое изделат по больше пожалуйста. Вы супер
Merci bien Gayane.
merci beaucoup!!! comme toujours 👍🌷🌷😊💕
Bonjour. Je voudrais ajouter un autre cas, si c'est possible.
это заставляет меня чувствовать себя хорошо - ça me rend en très bonne humeur. Merci
Merci beaucoup ! ✌️
❤😊
Rendre +adjectif
Ça me rend heureux ...
Исключение ça me fait peur
Новое для меня: rendre malade.
Merci beaucoup madame Guyane 🇫🇷😍
La peur - это существительное, а не прилагательное. Так что исключений нет)
Gayane Khachaturian merci.
Спасибо за твои труд гаиане. Если возможно создаи французские диалоги с переводом, пожалуйста.
Видео с диалога и есть на канале
Gayane, tu me rends folle!
Спасибо большое. Очень полезно. Выражение se rendre встретилось в ответе Air France на мой вопрос: «Vous devrez récupérer vos bagages et vous rendre au comptoir TGV AIR de la gare de Charles De Gaulle»
👍👍👍💗💗💗
Se rende conte💗
Классно произносит..умничка;!!
Тоже учили французский. для иммиграции в Канаду.. не дотянули оценку ( А-2, В-2) и получили отказ
жаль, конечно. Но, как говорится, "что ни делается...":)
Спасибо, очень хорошие уроки
Еще одно слово щастье услыхал uros а так слышал baner
♥️♥️♥️
1) Tu m'a rendu(e) triste.
2) Il m'a rendu visite.
3) Je me suis rendu(e) à Marseille.
4) On a perdu nos passeports! Tu t'en rends compte?
5) Rends-lui son sac.
6) Quand vous pourriez nous rendre visite?
7.) Je ne veux pas lui rendre service
Вот на счёт глагола faire в контексте делать счастливым могу поспорить. Часто слышу от моих друзей именно через глагол faire. Спросила у них как лучше, ответили что оба варианта совершенно используемы
То есть, они утверждают, что фраза "tu me fais heureux" употребима? Извините, но это нонсенс))
Уважаемая Гаянэ! У меня вопрос не совсем по теме. Всегда ли одинаково произносится эта труднопроизносимая буква R? Или всё-таки по разному в зависимости от места в слове. Спасибо большое за ваш неоценимый труд. Вы действительно единственная учительница французского языка в интернете которая даёт уроки на высшем уровне и в полном объёме и бескорыстно.
Да, "r" имеет только одно произношение:)
Спасибо!🌻
👍🌺
+
1) Tu m'as rendue triste.
2) Elle m'a rendu visite. ( ou: Elle a rendu visite à moi ) ?
3) Je m'est rendu à Marseille.
4) Nous avons perdu les passeports! Tu t'en rends compte?!
5) Rends-lui son sac.
6) Quand pourriez-vous nous rendre visite?
7) Je ne veux pas lui rendre service.
Не совсем уверена в правильности ( в частности, во 2-ом предложении), но ладно, оставлю. ) Гаяне, если я ошиблась, поправьте, пожалуйста! Спасибо Вам огромное за интересное видео ! )
Я закрепила первый комментарий под видео, в нем правильные фразы)
Да. в 3 предлож-и ошибка . Je me suis rendu à Marseille, конечно же !
Гаяне, здравствуйте🥰 подскажите, пожалуйста, онлайн курсы французского)
1) Tu me rendu malheureux.
2) Elle me rendu visite.
3) Je suis se rendu a Marseille.
4) Nous perdu les passeports. Tu c'est rends compte?
5) Rendre-lui son sac.
6) Quand pouvez-vous nous rendre visite?
7) Je ne lui veux pas rendre service.
/// 18.11.19an. 16h19
Спасибо большое за урок! Можете ли вы пожалуйста сказать где можно найти скажем по 5 новых французских слов каждый день?
Спасибо.
Я всегда произносила , как -а» носовое, а когда вы произносите я слышу как «о»
Нельзя сделать урок с произношением носовых звуков. Я бы слушала и тренировалась. Если возможно.
Здравствуйте, простите за беспокойство а на 11:55 артикль перед словом singe разве не нужен?
Il m'a fait *un* signe, mais je ne m'en suis pas rendu compte.
Здравствуйте!
faire signe - это устойчивое выражение:
fr.wiktionary.org/wiki/faire_signe
@@GayaneKhachaturianfr большое спасибо!)
Извините пожалуйста! Как можно перевести compte à rendre .
avoir des comptes à rendre à [qqn] - отчитываться перед кем-то
Je n'ai pas de compte à rendre - я не обязан ни перед кем отчитываться
Гаяне, все отлично, только непонятна быстрая речь в приводимых примерах( выборки из телепередач). Могли бы Вы их тоже переводить?
Видела недавно rendre l’âme. Я так понимаю это отдать душу? ( умереть в смысле)
да
Гаянэ!
Одно из проблемных моментов у меня при произношении, а уж тем более при восприятии на слух, это так называемые сокращённые формы
qu'il , qu'on и т.п.
Я так понимаю, это тоже, что и que il, que on или quel/quelle ? Сокращается потому, что две гласные между словами?
Разъясните пожалуйста (или ссылка на ваш урок). Как правильно прочесть, распознать это?
Вы правильно понимаете. Найдите видео на канале на тему "апостроф"
@@GayaneKhachaturianfr merci a vous.
Подскажите, пожалуйста, что за мультик на 3:18?
канал в ютюбе INCROYABLE MAIS VRAI
@@GayaneKhachaturianfr спасибо! И спасибо за очередное полезное видео! Вы замечательная))
1. Tu m'as rendu triste.
2. Elle m'a rendu visite.
3. Je me rends à Marseille.
4. On a perdu le passeport ! Tu te rends compte ?!
5. Rends lui son sac.
6. Quand vous pourrez nous rendre visite ?
7. Je veux pas lui rendre service.
в 3 фразе прошедшее время; 5 фраза - нужен дефис; 6 фраза - лучше conditionnel présent
А вообще, молодец:)
Спосибо Гауане , очень люблю твои уроки , русский не мой родной язык и иногда я не все понимаю но несмотря на это я очень многое достигла во французском благодаря тебе 🌹😘😘
Если un médecin généraliste это терапевт, то кто тогда главврач😁
Гаяне, меня мучат сомнения. Третье предложение - все переводят с помощью глагола etre. Но разве это правильно? Там ведь с rendre должен использоваться глагол avoir/ J'ai ma rendu à Marseille. Или все же использовать suis?
se rendre - местоименный глагол, который будет спрягаться в passé composé с être
@@GayaneKhachaturianfr Спасибо
По Вашему мнению, какая разница между: rendre visit et aller voir? Пожалуйста скажите праильно ли я перевела:запуталсь какой глагол спрягать и дополнения: я ее навестила: je l`ai allee voir /я навестила маму (je suis allee voir ma mere)
Je suis allée la voir / je lui ai rendu visite - Я навестила ее. Это синонимы, как "навестить", "проведать," сходить в гости к".
@@GayaneKhachaturianfr спасибоо!какая глупая ошибка
Se rendre sans conditions---capituler
Можно сделать урок по произношению носовых звуков . Очень больная тема...
Где вы живёте в Франце?
я не живу во Франции
Tu m'as rendu triste. Elle m'a rendu visite. Je me suis rendu à Marseille. On a perdu nos passeports ! tu te rends compte ? Rends-lui son sac. Quand pourriez-vous nous rendre visite? Je ne veux pas lui rendre service.
можно ли спросить
quand pourriez-vous rendre visite à nous?
ведь в конструкции :
rendre visite à qn.
on a perdu nos passeports.
tu t’en rend compte? ( это неправильно?)
молодец. Не хватает 2 дефисов. RendS-lui. Tu te rendS. "est-ce que" не ошибка, но чисто стилистически мне кажется, что лучше без него. Исправьте и я закреплю коммент.
Наталия Никифорова простите, это лучше спросить не у меня) я ответила, как думаю, я только начала учить французский)
Gayane Khachaturian все, исправила) спасибо за поправки, я так и думала, что накосячила с окончаниями в глаголах)
04:45
Une fois, un jour однак.значение? Вроде нет! Уже начинаю сомневаться. ))))
Когда мне нужно написать -однажды- , я всегда применяю un jour.
Une fois - вроде как "один раз".
розделите ваши видео по уровнях, напимер это можно сказать b1
что значит s'apelle разберите значения слова!
Шт
merci beaucoup, Gayane!
Благодарю Вас
+
+