Gayoso: "Aqui falamos como em Portugal"
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 23 ส.ค. 2024
- Xosé Ramón Gayoso: (2:20) "Podes-me falar em português se queres"; (5:22) "Sabes que aqui falamos como em Portugal, temos um idioma mui semelhante".
A freira italiana Sor Cristina, conhecida por ser a ganhadora de The Voice of Italy, visitou o programa Luar da televisão da Galiza. Ainda que o apresentador, Xosé Ramón Gayoso, começou tentando entrevistá-la em italiano, chegados a certo ponto pediu-lhe que falasse português para se entenderem melhor.
Encantador! Uma irmã italiana que fala português porque morou no Brasil se esforçando no espanhol para conversar com o apresentador que fala em galego...!! Maravilhoso, o mundo da galaico-lusofonia
Agradeça aos portugueses falar português,ou falaria guarani
@@alvarosousa7707 guarani é mais falado oficialmente nos outros países ao lado, tem no Brasil tbm obv mas seria o Tupi mano, e pra q esse preconceito com o povo nativo americano de vdd?🤔
não pá ela fala brasileiro, português aprendes- se em Portugal...como o nome indica...
@@cjnge6828 isso é xenofobia cara para.
@@alvarosousa7707 Cerca de metade da nossa história como colônia era a Língua Geral que dominava, uma mistura de Latim Vulgar com Tupi-guarani, antes do Português ter sido obrigatório.
E antes dos portugueses estima-se que havia 150 tribos. Então como garante que língua falaríamos hoje?
Que simpatia!!!
Encantadora. Ela e muito linda, muito querida.
Viva os latinos ,Portugal e deus para nos tudos.
@@rawsupershow123 caro brazucoide, os portugueses são europeus e latinos
@rawsupershow123 tu trocado por merd@ dás prejuízo, o vira lata.
sou do 🇧🇷. tem um documentário aqui no TH-cam e com ele descobri que eu compreendo melhor galego que português Portugal.
também há aqui no yt um documentário sobre o vira-latismo zuca, deves vê-lo para compreenderes melhor a tua leiguice
@@malgueira10oh não fala assim do seu futuro colonizador o pequeno brasil da europa 😂😂😂😂
@@LUCAS_LIMA_____007 zuca vira-lata detectado ✔️
@@LUCAS_LIMA_____007 , pêtista INVEJOSO, descendente de português detectado. ✔✔✔✔✔✔✔
Há sempre um brasileirinho chato que gosta de provocar sem ter sido provocado. Mas isso é o quê? Complexo de inferioridade?
Só uma informação para pessoal do Brasil vem aqui dizer que entende melhor o Galego que Português de Portugal .
A Galiza já foi parte de Portugal durante 4 anos , só ainda não o é por azar na historia Galegos e Portugueses são a mesma gente .
Gracinhas para todos .
Portugal que fez parte da Galiza?
entendem melhor o galego porque está influenciado pela pronúncia do castelhano -- os brasileiros têm um sotaque duro, com poucas vogais, e muito abertas, tal como o castelhano
O português falado na época do "descobrimento do Brasil" era ainda muito próximo do galego. A separação marítima mais as influências nativas e africanas acabou dando ao português falado no Brasil uma evolução diferente da evolução do português europeu. De forma que a matriz portuguesa do idioma falado no Brasil ainda guardou muitas referências do galaico-português do século XVI
Ela fala o portugues do Brasil quase como uma nativa. Bellissima!
Galego Portugues. Wonderfull.
Esse e o poder do galego. Eu tamem conseguim comunicarme assi em Turquía cuns nativos que so entendiam em portugués ademais de alemam ou turco.
A Irmã não percebe que o português é compreensível para os galegos
Maravilhoso!!!!
🇧🇷🇵🇹🇪🇸🇮🇹
é realmente uma língua irmã do Português sou Brasileiro e entendir tudo
Entendi**
E não é uma língua irmã é a mesma língua, são apenas variações da mesma língua.
@@ArthurPPaiva são línguas semelhantes mas não são a mesma nem muito menos "apenas variações".
@@ArthurPPaiva CONCORDO
Parece português com um forte acento espanhol. 😂
@@luispedro1668 São a mesma, o galego e o português provem do Galaico-Português.
Essa irmã fala muito bem, mas coitadinha, ficou bem nervosa hehe
"Tarta de Santiago"...grande...
É interessante como a entrevistada parece não entender que o português é perfeitamente inteligível para os galegos. Ela até fala com uma leve entonação castelhana. Deve ser porque sabe que a Galiza é na Espanha e, portanto, galegos são espanhóis.
Infelizmente...
Ela fala com uma leve entonação italiana.
@@andreasschwab3575 Ela é italiana.
Lá hábitos de Las Madres e Los Padres, e igual um Santarém,um Harém.
Que salada de idiomas!
Acaba de ser inventado o "italianoportuguesbrasileirensespanholgalegano"!
para abreviar é melhor chamar-lhe Latinório...e ninguém se chateia.
Aqui falamos como em Portugal,diz o galego,deixe-me rir !!!!!
Vai a uma aldeia do interior da Galiza e já verás, querido pseudo-patriota.
😮😮
Bem se és do sul deves desconhecer que antes de tudo existiu o Condado Portucalense onde se falava o Galaico /Português..Centro e sul do que é hoje Portugal vieram depois. Talvez não conheça o inicio da História de Portus Cale, Portugal!
A Galícia já é semi-autônoma e, ainda neste século, será um pais independente da Espanha !!!! Mas "galego" não existe - galego é o português do Brasil !!! Escutei uma missa em Santiago de Compostela: " Noso Pai que estás no ceo: santificado sexa o teu nome, veña a nós o teu reino e fágase a túa vontade aquí na terra coma no ceo. O noso pan de cada día dánolo hoxe; e perdóanos as nosas ofensas como tamén perdoamos nós a quen nos ten ofendido; e non nos deixes caer na tentación, mais líbranos do mal." O que fala o padre ? O mesmo português falado aqui hoje no Rio de Janeiro, Brasil....
Quase...
Galego e o português do Brasil..lool.. galego e a origem do português..lool.. em Portugal evoluiu, na Galiza, como se separou políticamente do norte Portugal parou e misturou-se com castelhano.. o português do Brasil e outra coisa 🙃🙃
este sujeito está mesmo
confuso...já insarilhou as línguas todas...
Que grande confusão! Confunde MAS e MAIS e pero (mas em galego).
Passam a vida a inventar,
para começar chama- se galiza, e ganhe juízo...
Não sei não, muitos brasileiros que não falam espanhol, ao ouvir o galego tem a impressão que é um espanhol tentando falar português do Brasil. Já os que falam espanhol de cara notam que não é espanhol muito menos português de Portugal ou de África... pois o galego soa muito diferente, praticamente é português brasileiro, só que com sotaque espanhol.
Hoje sim! Mas no passado antes do Galego ser proibido pela ditadura, era muito mais próximo do brasileiro.
Assista o documentário "A fala - El habla -Extremadura" até coisas do dialeto caipira irá encontrar.
Muitos galegos dizem que o português do Brasil é o Galego tropical. o primeiro instrumento musical a ser tocado no Brasil foi a gaita de foles galega.
@@josegrilo9641 Interessante.
o sotaque brasileiro tem alguma coisa a ver com o
galego? mais uma novidade brasileira...
@@cjnge6828 Não diria o sotaque, mas os termos... O sotaque não é igual mas é muito mais fácil para brasileiros entender o galego, que o português "lisboeta", imagino que para os galegos seja também mais fácil se entender com os brasileiros que com os portugueses ou africanos...
Língua Madre o Português a língua dos poetas:
th-cam.com/video/lKfCiqbNows/w-d-xo.html
th-cam.com/video/QV36r3sDV-c/w-d-xo.html
Monja en portugues se dice Freira.
Monaco in Italiano = Monje / Freire
E Freire que e' um sobrenome galego. In Castigliano, Fraile / Fray
"Monja" e "freira" não são a mesma coisa. A "monja" é o feminino do "monge", já a "freira" é o feminino do "frade"... ;)
@@diogorodrigues747"freira" pode ser feminino de frei também, ok?
@@joelbreogan9284 Certo.