Gayoso: "Aqui falamos como em Portugal"

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 23 ส.ค. 2024
  • Xosé Ramón Gayoso: (2:20) "Podes-me falar em português se queres"; (5:22) "Sabes que aqui falamos como em Portugal, temos um idioma mui semelhante".
    A freira italiana Sor Cristina, conhecida por ser a ganhadora de The Voice of Italy, visitou o programa Luar da televisão da Galiza. Ainda que o apresentador, Xosé Ramón Gayoso, começou tentando entrevistá-la em italiano, chegados a certo ponto pediu-lhe que falasse português para se entenderem melhor.

ความคิดเห็น • 147

  • @AlexandreOliveira1974
    @AlexandreOliveira1974 3 ปีที่แล้ว +56

    Encantador! Uma irmã italiana que fala português porque morou no Brasil se esforçando no espanhol para conversar com o apresentador que fala em galego...!! Maravilhoso, o mundo da galaico-lusofonia

    • @alvarosousa7707
      @alvarosousa7707 2 ปีที่แล้ว +2

      Agradeça aos portugueses falar português,ou falaria guarani

    • @Satin_Persona_Latina
      @Satin_Persona_Latina ปีที่แล้ว +4

      @@alvarosousa7707 guarani é mais falado oficialmente nos outros países ao lado, tem no Brasil tbm obv mas seria o Tupi mano, e pra q esse preconceito com o povo nativo americano de vdd?🤔

    • @cjnge6828
      @cjnge6828 ปีที่แล้ว

      não pá ela fala brasileiro, português aprendes- se em Portugal...como o nome indica...

    • @Satin_Persona_Latina
      @Satin_Persona_Latina ปีที่แล้ว +2

      @@cjnge6828 isso é xenofobia cara para.

    • @seilahqlq1
      @seilahqlq1 ปีที่แล้ว

      @@alvarosousa7707 Cerca de metade da nossa história como colônia era a Língua Geral que dominava, uma mistura de Latim Vulgar com Tupi-guarani, antes do Português ter sido obrigatório.
      E antes dos portugueses estima-se que havia 150 tribos. Então como garante que língua falaríamos hoje?

  • @givaldofaustino2474
    @givaldofaustino2474 3 ปีที่แล้ว +8

    Que simpatia!!!

  • @joanofarcxxi
    @joanofarcxxi 8 หลายเดือนก่อน +1

    Encantadora. Ela e muito linda, muito querida.

  • @jorgealvesdasilva973
    @jorgealvesdasilva973 2 ปีที่แล้ว +14

    Viva os latinos ,Portugal e deus para nos tudos.

    • @malgueira10
      @malgueira10 ปีที่แล้ว

      @@rawsupershow123 caro brazucoide, os portugueses são europeus e latinos

    • @user-zo3qu8tq4q
      @user-zo3qu8tq4q ปีที่แล้ว

      ​@rawsupershow123 tu trocado por merd@ dás prejuízo, o vira lata.

  • @Marquinhos_Aguiar
    @Marquinhos_Aguiar ปีที่แล้ว +9

    sou do 🇧🇷. tem um documentário aqui no TH-cam e com ele descobri que eu compreendo melhor galego que português Portugal.

    • @malgueira10
      @malgueira10 ปีที่แล้ว +3

      também há aqui no yt um documentário sobre o vira-latismo zuca, deves vê-lo para compreenderes melhor a tua leiguice

    • @LUCAS_LIMA_____007
      @LUCAS_LIMA_____007 ปีที่แล้ว

      ​@@malgueira10oh não fala assim do seu futuro colonizador o pequeno brasil da europa 😂😂😂😂

    • @malgueira10
      @malgueira10 ปีที่แล้ว +1

      @@LUCAS_LIMA_____007 zuca vira-lata detectado ✔️

    • @ciprianoalvor6175
      @ciprianoalvor6175 ปีที่แล้ว

      @@LUCAS_LIMA_____007 , pêtista INVEJOSO, descendente de português detectado. ✔✔✔✔✔✔✔

    • @user-tp9hm2iq6p
      @user-tp9hm2iq6p ปีที่แล้ว +2

      Há sempre um brasileirinho chato que gosta de provocar sem ter sido provocado. Mas isso é o quê? Complexo de inferioridade?

  • @rendeirodosul760
    @rendeirodosul760 ปีที่แล้ว +13

    Só uma informação para pessoal do Brasil vem aqui dizer que entende melhor o Galego que Português de Portugal .
    A Galiza já foi parte de Portugal durante 4 anos , só ainda não o é por azar na historia Galegos e Portugueses são a mesma gente .
    Gracinhas para todos .

    • @rawsupershow123
      @rawsupershow123 11 หลายเดือนก่อน +2

      Portugal que fez parte da Galiza?

    • @silveriorebelo2920
      @silveriorebelo2920 4 หลายเดือนก่อน +1

      entendem melhor o galego porque está influenciado pela pronúncia do castelhano -- os brasileiros têm um sotaque duro, com poucas vogais, e muito abertas, tal como o castelhano

    • @w38bra
      @w38bra 28 วันที่ผ่านมา +1

      O português falado na época do "descobrimento do Brasil" era ainda muito próximo do galego. A separação marítima mais as influências nativas e africanas acabou dando ao português falado no Brasil uma evolução diferente da evolução do português europeu. De forma que a matriz portuguesa do idioma falado no Brasil ainda guardou muitas referências do galaico-português do século XVI

  • @MrTonimateus
    @MrTonimateus 3 หลายเดือนก่อน +1

    Ela fala o portugues do Brasil quase como uma nativa. Bellissima!

  • @algueiraovelho
    @algueiraovelho 3 ปีที่แล้ว +8

    Galego Portugues. Wonderfull.

  • @joseramonvieites8843
    @joseramonvieites8843 ปีที่แล้ว +5

    Esse e o poder do galego. Eu tamem conseguim comunicarme assi em Turquía cuns nativos que so entendiam em portugués ademais de alemam ou turco.

  • @eltontorquato744
    @eltontorquato744 2 ปีที่แล้ว +13

    A Irmã não percebe que o português é compreensível para os galegos

  • @manuelalves1313
    @manuelalves1313 2 หลายเดือนก่อน

    Maravilhoso!!!!

  • @defariadefaria2328
    @defariadefaria2328 2 ปีที่แล้ว +9

    🇧🇷🇵🇹🇪🇸🇮🇹

  • @memesdosgatos8369
    @memesdosgatos8369 3 ปีที่แล้ว +26

    é realmente uma língua irmã do Português sou Brasileiro e entendir tudo

    • @ArthurPPaiva
      @ArthurPPaiva 3 ปีที่แล้ว +9

      Entendi**
      E não é uma língua irmã é a mesma língua, são apenas variações da mesma língua.

    • @luispedro1668
      @luispedro1668 3 ปีที่แล้ว +3

      @@ArthurPPaiva são línguas semelhantes mas não são a mesma nem muito menos "apenas variações".

    • @spaliverpool71
      @spaliverpool71 3 ปีที่แล้ว +2

      @@ArthurPPaiva CONCORDO

    • @jevois4412
      @jevois4412 3 ปีที่แล้ว +1

      Parece português com um forte acento espanhol. 😂

    • @joaoantunes2917
      @joaoantunes2917 3 ปีที่แล้ว +3

      @@luispedro1668 São a mesma, o galego e o português provem do Galaico-Português.

  • @ArthurPPaiva
    @ArthurPPaiva 3 ปีที่แล้ว +15

    Essa irmã fala muito bem, mas coitadinha, ficou bem nervosa hehe

  • @anamariacarballo3514
    @anamariacarballo3514 2 ปีที่แล้ว +2

    "Tarta de Santiago"...grande...

  • @joselitomiranda-editoraartner
    @joselitomiranda-editoraartner 3 ปีที่แล้ว +27

    É interessante como a entrevistada parece não entender que o português é perfeitamente inteligível para os galegos. Ela até fala com uma leve entonação castelhana. Deve ser porque sabe que a Galiza é na Espanha e, portanto, galegos são espanhóis.

  • @consorciovialactea1852
    @consorciovialactea1852 2 ปีที่แล้ว +1

    Lá hábitos de Las Madres e Los Padres, e igual um Santarém,um Harém.

  • @danielferreira7056
    @danielferreira7056 2 ปีที่แล้ว +14

    Que salada de idiomas!
    Acaba de ser inventado o "italianoportuguesbrasileirensespanholgalegano"!

    • @FartSquirel
      @FartSquirel 5 หลายเดือนก่อน

      para abreviar é melhor chamar-lhe Latinório...e ninguém se chateia.

  • @ZECA1380
    @ZECA1380 ปีที่แล้ว +3

    Aqui falamos como em Portugal,diz o galego,deixe-me rir !!!!!

    • @diogorodrigues747
      @diogorodrigues747 ปีที่แล้ว +3

      Vai a uma aldeia do interior da Galiza e já verás, querido pseudo-patriota.

    • @RoddyBezerra
      @RoddyBezerra ปีที่แล้ว +1

      😮😮

    • @andrevilhena4149
      @andrevilhena4149 ปีที่แล้ว +2

      Bem se és do sul deves desconhecer que antes de tudo existiu o Condado Portucalense onde se falava o Galaico /Português..Centro e sul do que é hoje Portugal vieram depois. Talvez não conheça o inicio da História de Portus Cale, Portugal!

  • @andrerodriguesrodrigues8984
    @andrerodriguesrodrigues8984 3 ปีที่แล้ว +12

    A Galícia já é semi-autônoma e, ainda neste século, será um pais independente da Espanha !!!! Mas "galego" não existe - galego é o português do Brasil !!! Escutei uma missa em Santiago de Compostela: " Noso Pai que estás no ceo: santificado sexa o teu nome, veña a nós o teu reino e fágase a túa vontade aquí na terra coma no ceo. O noso pan de cada día dánolo hoxe; e perdóanos as nosas ofensas como tamén perdoamos nós a quen nos ten ofendido; e non nos deixes caer na tentación, mais líbranos do mal." O que fala o padre ? O mesmo português falado aqui hoje no Rio de Janeiro, Brasil....

    • @silvajuarez
      @silvajuarez 3 ปีที่แล้ว

      Quase...

    • @Hugo-xv4sq
      @Hugo-xv4sq 2 ปีที่แล้ว +5

      Galego e o português do Brasil..lool.. galego e a origem do português..lool.. em Portugal evoluiu, na Galiza, como se separou políticamente do norte Portugal parou e misturou-se com castelhano.. o português do Brasil e outra coisa 🙃🙃

    • @cjnge6828
      @cjnge6828 2 ปีที่แล้ว +4

      este sujeito está mesmo
      confuso...já insarilhou as línguas todas...

    • @afonsomendes4082
      @afonsomendes4082 2 ปีที่แล้ว +1

      Que grande confusão! Confunde MAS e MAIS e pero (mas em galego).

    • @cjnge6828
      @cjnge6828 2 ปีที่แล้ว +4

      Passam a vida a inventar,
      para começar chama- se galiza, e ganhe juízo...

  • @silvajuarez
    @silvajuarez 3 ปีที่แล้ว +10

    Não sei não, muitos brasileiros que não falam espanhol, ao ouvir o galego tem a impressão que é um espanhol tentando falar português do Brasil. Já os que falam espanhol de cara notam que não é espanhol muito menos português de Portugal ou de África... pois o galego soa muito diferente, praticamente é português brasileiro, só que com sotaque espanhol.

    • @destrinchandooportuguesdob7909
      @destrinchandooportuguesdob7909 3 ปีที่แล้ว +5

      Hoje sim! Mas no passado antes do Galego ser proibido pela ditadura, era muito mais próximo do brasileiro.
      Assista o documentário "A fala - El habla -Extremadura" até coisas do dialeto caipira irá encontrar.

    • @josegrilo9641
      @josegrilo9641 2 ปีที่แล้ว +7

      Muitos galegos dizem que o português do Brasil é o Galego tropical. o primeiro instrumento musical a ser tocado no Brasil foi a gaita de foles galega.

    • @lordcryptobr
      @lordcryptobr 2 ปีที่แล้ว

      @@josegrilo9641 Interessante.

    • @cjnge6828
      @cjnge6828 2 ปีที่แล้ว +7

      o sotaque brasileiro tem alguma coisa a ver com o
      galego? mais uma novidade brasileira...

    • @lordcryptobr
      @lordcryptobr 2 ปีที่แล้ว +1

      @@cjnge6828 Não diria o sotaque, mas os termos... O sotaque não é igual mas é muito mais fácil para brasileiros entender o galego, que o português "lisboeta", imagino que para os galegos seja também mais fácil se entender com os brasileiros que com os portugueses ou africanos...

  • @JoseGoncalves-io5xn
    @JoseGoncalves-io5xn ปีที่แล้ว

    Língua Madre o Português a língua dos poetas:
    th-cam.com/video/lKfCiqbNows/w-d-xo.html
    th-cam.com/video/QV36r3sDV-c/w-d-xo.html

  • @manueldasilva5663
    @manueldasilva5663 3 ปีที่แล้ว +7

    Monja en portugues se dice Freira.

    • @spaliverpool71
      @spaliverpool71 3 ปีที่แล้ว +1

      Monaco in Italiano = Monje / Freire

    • @spaliverpool71
      @spaliverpool71 3 ปีที่แล้ว

      E Freire que e' um sobrenome galego. In Castigliano, Fraile / Fray

    • @diogorodrigues747
      @diogorodrigues747 3 ปีที่แล้ว +6

      "Monja" e "freira" não são a mesma coisa. A "monja" é o feminino do "monge", já a "freira" é o feminino do "frade"... ;)

    • @joelbreogan9284
      @joelbreogan9284 3 ปีที่แล้ว +2

      @@diogorodrigues747"freira" pode ser feminino de frei também, ok?

    • @diogorodrigues747
      @diogorodrigues747 3 ปีที่แล้ว +1

      @@joelbreogan9284 Certo.