@@daymon167 I am from latin America (Ecuador specifically) and know that Mexican, Colombian and Venezuelan voice actors are second to none on the field. The original Scarface is a masterpiece and outdoes the latin spanish dub in this case but if you compare things like anime or cartoons, Latin spanish outdoes USA actors any day of the week!
Fact: In Latin America, Scarface has 3 dubs, the one heard in the video 3:18 is the second one made in Los Angeles, United States, Tony's dubbing actor is Rodolfo Vargas, a Mexican dubbing actor, which is practically the only good thing that has this dubbing, in addition to giving it a marked Cuban accent, kills with its incredible performance.
When Al Pacino says '' Say hello to my little friend '' in Turkish version says '' Oyun mu istediniz? Tamam. '' means ( Did you want a game? Okay! ) It's okay. :) Because, general speeches can be preferred for translations.
Musím říct že jsme měli dobrý dabing ale na originální či španělskou nebo italskou to nemělo... Ale zas jsme byli v tomhle lepší oproti francii nebo rusku
In Turkish he says: You wanna play tough ha! You wanna play, okay ! Come on! Come on! I want you to come on! Are you done ha?! Are not you gonne kill me?
El inglés me parece lo mejor. El japonés me parece que es de los mejores doblajes asiáticos y con mejor voz que en muchos animes. El español me gusta que dice sosa embes de mi pequeño amigo. Y el español latino logró incluir si o si una grosería y queda bastante bien. Pero esta escena es cine y en cualquier idioma la disfruto.
Concordo, o único defeito foi eles terem colocado "seu amiguinho" em vez de "meu amiguinho" mas não ficou ruim. Mas na minha opinião o espanhol latino ficou melhor do que o em portugues ainda,e em primeiro lugar o original,o original sempre soa melhor( nem sempre, mas neste caso sim)
Real ficou incrivel dms o espanhol latino O portugues é foda dms tbm mas trocaram o meu amiguinho pelo seu amiguinho E tbm faltou um grito histérico como o original. Acho que o caba nn queria berros quando estivessem dublado akkakak
@@antonyoliva4107sim e como eu disse antes faltou um grito histérico e com mais ênfase sla Como o original Eu se dublasse essa cena dublaria da forma mais leal possível pra mostrar a loucura do tony naquela cena
Watched Scarface on Netflix in Latin Spanish for the first time and I thought the dubbing was excellent. There's emotion behind most of the delivery. The scene where Tony's mom confronts him about his blood money comes to mind as a standout.
And you will love to know that in Latin America Scarface has not only 1 dubbing, it has 3, the one heard in the video is the second, the first dubbing is lost media (and its older, (1988-1992), and the third is with more neutral accents and the most current.
@@corleone6725 não foi um erro, foi uma adaptação q fizeram para fazer as falas de uma língua diferente sincronizarem com os movimentos da boca do personagem
Why did they completely change it in Turkish? He says “do you wanna play a game, you wanna play, okay” instead of saying the say hello to my little friend line.
i need to note: The german voice isn't from the original german dub. That's the netflix dub which, in the ears of many, is inferior to the original one. If you wanna hear the original dub, look for "Scarface - Beste Szenen - Deutsch (die gute Stimme/Synchro!)" on youtube.
The Castellano Spanish sounds like something Cervantes would have written in Don Quixote. 6/10 The Lantin American Spanish on the other hand that sounds like something you would hear a Dominican mom yelling when her kids are acting up to much. Just replace the grenade and bullets with unas chancletas flying through the air and the whole scene is pretty accurate. 10/10
Hicieron un redoblaje en España en el que se escuchaba mucho mejor y la frase esta vez fue "saludad a mi amiguita!". Totalmente fiel al guion original, no sé por qué en el primer doblaje se inventaron la frase
Which is the best? what you will like to see next? Leave a comment below.
English and Spanish
Latin spanish
English and japanese maybe Spanish.
Czech
This one is best th-cam.com/video/URG3LPTJ9og/w-d-xo.html
0:01 english
0:23 japanese
0:47 german
1:12 italian
1:36 spanish
2:01 portuguese (brazilian)
2:26 french
2:51 russian
3:16 latín spanish
3:42 czech
4:07 hungarian
4:31 turkish
Your welcome
Turkish is best türkçesi
@@Ömer_tv2004 well this is a little bit racist
СКАЖИ ПРИВЕТ ДЛЯ МОЕГО МАЛЕНЬКОГО ДРУГА!!!!!
True Story: I Click This Just To See My Language.
1:36 Spanish: Send my regards to my friend Sosa
3:16 Latin Spanish: Say hello to me you sons of bitches
No esperaba que la versión latina se escuchara tan badass, aún así la original se lleva el premio.
0:23 _Scarface_ is my favourite anime.
0:47 Scarface is my favourite WWII film.
SCARBALL Z =))
@@razvanionita7146 jajajaja
@@razvanionita7146 scarshippuden
Scarface shipuden
Japanese sounds like some angry anime hero
Lol
Thats the point he sounds super pissed
The king of figthters Lol
yup
Estilo metal slug
Latin spanish is the best, he actually puts some accent into what he says instead of just reading it.
Finally someone gets it, like that spanish because they give always accent and love to the character more than Spain
@@daymon167 I am from latin America (Ecuador specifically) and know that Mexican, Colombian and Venezuelan voice actors are second to none on the field. The original Scarface is a masterpiece and outdoes the latin spanish dub in this case but if you compare things like anime or cartoons, Latin spanish outdoes USA actors any day of the week!
@@thetimecapsulevault3500 jajaja yo también vivo en Ecuador, saludos bro
Pero se pierde la frase original, eso le quita puntos
Argentina un país con buena gente xD
Latin Spanish was pretty good
it says: say hello to me you son of a bitch. i think its quiet bad xd, im argentinian
@@jimenauzcudun9552 "Say hello you sons 'a bitches!" sería la traduccion exacta en mi opinión.
@@thetimecapsulevault3500 si tal vez, gracias por corregirlo xd
Japanese too
This is not latin spanish original
In Italian and Spanish Tony says "Send my greetings to my friend Sosa!"
True
Bro that’s true.
In brazilian portugues he says "Say hello to YOUR little friend"
In spanish he say "say hello sons of the great bitch"
In turkish he says "You wanna play ha okey"
La mejor es la versión en inglés. Tiene una emoción y naturalidad increíbles.
total
Asi es "👏
Al Pacino
La frase del español latino esta buena, aunque dice algo diferente a la traducción literal, la de español españa, muy monce.
La voz original de Al Pacino le da el toque
This scene is historical, it should be in the history books
Captain Man:"0:06"
The Russian version is just the English version with a Russian dude speaking over the actors lmao XD
Yes, many movies had been translated like that. We still watch some tv series and movies with voice-over.
Traditions
True
all movies translated to Russian (Old movies) Translated be like
@@troev All old movies are in pirated versions, but there were also movies with official full dubbing
3:25 he making a magic
Top 10 badass anime characters
0:29
Cringe
@@chris3736shut up
Latin Spanish one sounds like the original one. I mean if it was in real life, that's how that man would speak.
This version makes me want to see all the movie in latin spanish
Wow I didn't know Al Pacino can speak that many languages! 🤣
Good one!
XD
He's a professional actor, twat. Unlike today's pussies.
Underrated comment 😂
No comprende?
Fact: In Latin America, Scarface has 3 dubs, the one heard in the video 3:18 is the second one made in Los Angeles, United States, Tony's dubbing actor is Rodolfo Vargas, a Mexican dubbing actor, which is practically the only good thing that has this dubbing, in addition to giving it a marked Cuban accent, kills with its incredible performance.
0:54 say hello to mein kleiner Freundin
sag hallo to meiner kleiner freundin
sag hallo zu meiner kleiner Freundin
sag hallo zu meiner kleinen Freundin
In Italian it has been dubbed by Ferruccio Amendola a legend
Yup
0:23 claro que sí, Scarface es mi animé favorito
Mi personaje favorito es Sosa San y Montana Kawai.
Scarface Ball Z
🤣😂
0:06 S A Y H E L L O T O M Y L I T T L E F R I E N D !
0:06 English (Original)
0:29 Japenese
0:54 German
1:19 Italian
1:43 Spanish
2:08 Portuguese (Brazil)
2:33 French
2:58 Russian
3:25 Latin Spanish
3:50 Czech
4:13 Hungarian
4:39 Turkish
1:36
"Saludad de mi parte a mi amigo Sosa"
Que cagada xd
Una mrd... la verdad sin emoción.
Y que hay del ruso, solo es un tipo ruso hablando sobre el ingles
Italia lo tradujo igual XD
Puede parecer una cagada porque no tiene mucho que ver con el original, pero te digo que el actor de voz lo hace genial el resto de la película
Br porra
The original version is by far the best ever, but the acting, tone of voice and accent of the Latin version is unique.
When Al Pacino says '' Say hello to my little friend '' in Turkish version says '' Oyun mu istediniz? Tamam. '' means ( Did you want a game? Okay! )
It's okay. :) Because, general speeches can be preferred for translations.
say hello to my lil friend bunu cevirmek ne kadar zordur
türkçe dublajdan bir şey beklemeyin abi vasat zaten ses de uymuyor tony değil tony nin babası gibi ses yaşlı
1:12 Scarface is my favorite Italian cooking show
Say hello to my pizza
Xdddddddd
Damn Latin Spanish was actually great!
"Say good day to this diminutive chap" -English Scarface
Latin Spanish is my favorite, but the original is very iconic! I love the Hungarian version too!
The original is the best
Yeah
SAY HELLO TO MY LITTLE FRIEND
Óbvio
Português brazilian>>>>>>>>>>>>
@Marcelo 1993 português brazilian is best
2:32 E L M A C A S I N A B I E N S A B R I N A
jajajjaja
XD
O k E y
xddd
Jajaja
2:26
Napoleon to the Seventh Coalition...
1:43 "Greetings to my friend Sosa!"
7:42 PM | 2//4//2021
This film has three Czech versions - 1995, 2001 and 2017. This here is the best one, the second dubbing, because of the cast :)
Same with the Latin American dub.
3 versions ('83, '97, and '03) with this version ('97) the best one.
Not-so-Fun fact: the '83 version is lost
Musím říct že jsme měli dobrý dabing ale na originální či španělskou nebo italskou to nemělo... Ale zas jsme byli v tomhle lepší oproti francii nebo rusku
@@mathelok6850it's different. Not better, but it's almost equally good to the English dubbing.
0:29 That Scarface anime is better than DBZ.
Cringe
Oh no cringe.
1:19 *"SALUTATEMI IL MIO AMICO SOSA!"*
In Turkish he says: You wanna play tough ha! You wanna play, okay ! Come on! Come on! I want you to come on! Are you done ha?! Are not you gonne kill me?
4:12 Give that Hungarian voice artist a raise. That was so hardcore.
Guys, some translations are "wrong" on purpose because they would have very bad lip-sync with the scene
0:30 Why is he speaking anime language?
ha-ha so funny
This japanese voice actor actually did a lot of anime voicing works as well.
@@gunna7799 yes
@@wha1765 yes
Dont ever disrespect this legendary clip with that anime weeb shit bro
Damn Al Pacino made it so good. Japanese and Latin Spanish dubs were close but English is so so good
4:13 he said "Welcome all of you!".
2:32 french: « Elle va cracher ma vieille farine ! »
translation: « she will spit out my old flour ! »
Déçu de la version française
@@kr3mth3vamp53 c’est tellement nul à côté de la vraie réplique c’est sur. 😂
Et ont comprend rien
On ne saura jamais vraiment ce qu'il dit.
Sadly he literally can’t say "little friend" because that’s the same word as girlfriend!
Latin Spanish, Italian and English👑❤
English, Latin Spanish and Japanese was actually pretty good.
The Russian "dub" is by far the most outstanding and on a different level compared to everything else.
Its just voice over not dub. That was normal in Eastern Europe countries.
3:02 no c*ck
3:14 "deez nuts" Gottie 🤣
i love russian dub 🤣
And the quality to cover English voice was poor, you can hear the original one in Russian dub
3:08 yeah I’m a destroya
Actually he said Ja vam ustroyu, but i realised a joke
00:47 Germans during Battle of Berlin, 1945
Lol the German "ok" is so relaxed and casual, fuckin hilarious
It’s a new dubbed version from Netflix, the original is far better
0:23 Tony Yakuza
After hearing the japanese dub, i want to see a Scarface anime right now.
Realizing that the same VA for Kenny Ackerman from Attack on Titan is Tony here. lol
Cringe
@@chris3736 no u
ENGLISH / LATIN SPANISH
scarface will never die it's the only movie you need to watch to learn how to be a man in life
No hay nada como el original al pacino... pero los mejores doblajes son los de japones y español latino
El inglés me parece lo mejor.
El japonés me parece que es de los mejores doblajes asiáticos y con mejor voz que en muchos animes.
El español me gusta que dice sosa embes de mi pequeño amigo.
Y el español latino logró incluir si o si una grosería y queda bastante bien.
Pero esta escena es cine y en cualquier idioma la disfruto.
Tienes razón el japonés parce un shonen maduro
Japanese must be: Omae wa mow shinderu! Nani?
@オレだよオレオレ No manches
Italian must be : you’ve mama’d your last mia
😂😂😂😂😂😂
0:47 Hitler defends his hideout from the Soviets 1945 colorized
Español latino es el mejor, junto con el inglés
Latin spanish is the best, along with the english
Díganme hola ### :3
Say hello to my little friend
Nope
@@Manoooolo de hecho si w
@@sebass495 Castellano*
This kind of video on the Godfather series would be nice
Is already in my list ;)
Czech sounded waaay better than I expected! I have to watch it whole haha
In my language it would say "Powiedz cześć mojemu małemu przyjacielowi."
By my opinion of the languages, the english version is a classic.
0:23 that is Detective Makoto Date
Czech dubbing is unsurprisingly good. Different, but good. I really liked that.
0:23 Hey, I didn't know that they were making a Yakuza game with a Cuban mafia boss!
lol the spanish one actually sounded like he was an actual narco who was high as hell
Damn the Japanese dub is gold.
I spoke 75 languages but still couldn't save my ass⚰️⚰️
Out of the 12 Languages is the English Version for me, all the vibes and goosebumps
The number of "okay" in this video is over the top
Okay
3:16 Latin Spanish sounds so much cooler and intimidating.
The Turkish one said “you wanna play? Let’s play!” Instead of say hello to my lil friend
Yeah, Turkish version is sucks
The Godfather ik
Bok gibi
bence seslendirmeden de çok uymamış
@@supermario-N64 seslendirmen cidden evet fazla uymamış da cidden çöp çeviri
Ni siquiera un Terminator enviado del futuro podia acabar con Tony Montanna
0:29 It seems like he's doing the Super Desperate Move. LMFAO!
A dublagem em português está incrível, o espanhol latino está bom pra caramba també. Meteu um "hijo de p*ta" no meio
Gosto muito da voz desse dublador
Concordo, o único defeito foi eles terem colocado "seu amiguinho" em vez de "meu amiguinho" mas não ficou ruim. Mas na minha opinião o espanhol latino ficou melhor do que o em portugues ainda,e em primeiro lugar o original,o original sempre soa melhor( nem sempre, mas neste caso sim)
Real ficou incrivel dms o espanhol latino
O portugues é foda dms tbm mas trocaram o meu amiguinho pelo seu amiguinho
E tbm faltou um grito histérico como o original. Acho que o caba nn queria berros quando estivessem dublado akkakak
@@antonyoliva4107sim e como eu disse antes faltou um grito histérico e com mais ênfase sla
Como o original
Eu se dublasse essa cena dublaria da forma mais leal possível pra mostrar a loucura do tony naquela cena
@@Eitasansao adoro ler meus comentários de anos atrás kkkk. Já pensou que vc poderia estar lendo o comentário de um cara m0rt0?
Watched Scarface on Netflix in Latin Spanish for the first time and I thought the dubbing was excellent. There's emotion behind most of the delivery. The scene where Tony's mom confronts him about his blood money comes to mind as a standout.
And you will love to know that in Latin America Scarface has not only 1 dubbing, it has 3, the one heard in the video is the second, the first dubbing is lost media (and its older, (1988-1992), and the third is with more neutral accents and the most current.
Scarface deserves his own anime/manga😂
That's the first time that German doesn't sounds aggressive
The Japanese is the best one imo because the angry tone in his voice captures the character of Tony Montana perfectly
-El Otaku
-Weeb
In portuguese he said "Deem um alô para o seu amiguinho" which means "Say hello to *your* little friend". It should be "Alô para o *meu* amiguinho"
sometimes you need to make small changes to the text to better synchronize the lines with the character's lips
Saporra mermo
@@corleone6725 não foi um erro, foi uma adaptação q fizeram para fazer as falas de uma língua diferente sincronizarem com os movimentos da boca do personagem
@@poisonn1779 mas mesmo assim a dublagem brasileira é a melhor dublagem, sem dúvidas
@@corleone6725 a original é mt melhor pra mim, mas msm assim todas tem o seu valor
Why did they completely change it in Turkish? He says “do you wanna play a game, you wanna play, okay” instead of saying the say hello to my little friend line.
italian be like: you mama mia'd your last mia
Move this way maybe one day this channel come good placesess
Latin Spanish❤ 3:20
Latín spanish ❤ italian AND english
Say *Ola* to my little *Pistola*
4:31 he litterally says "you wanna play rough? you wanna play game? okay"
3:16
I'll play with you!
Come on!
Do you wanna play with me?
Say "Hello" to me, sons of the great b1tch!
Con Ferruccio Amendola non c'è ne per nessuno, inoltre Al Pacino ha origini italiani quindi rende perfetto questa combinazione.
English Version Of Scarface Has An Remastered Sound Effects While The Rest We're Still Retain The Original One Rather Than Remastered One
Italian version is the best!
fuck no al pacinos regular english is the best
The mafia
Hell no, was fucking awful
Noooooooo 🤢🤮🤮
Russian best!
0:23 TOP 10 ANIME BEST SOUND EFFECT
i need to note: The german voice isn't from the original german dub. That's the netflix dub which, in the ears of many, is inferior to the original one. If you wanna hear the original dub, look for "Scarface - Beste Szenen - Deutsch (die gute Stimme/Synchro!)" on youtube.
0:54 German soldier makes one last stand as Soviets sweep a ruined building during the Battle of Berlin, May 1945
2:51 Русская Озвучка фильма Если что от Позитив Мультимедиа. (Russian voice-over made by Positive Multimedia for DVD).
Скажите Здрасьте моему другу.
Really Spain: “Send greetings to my friend Sosa”
The Castellano Spanish sounds like something Cervantes would have written in Don Quixote. 6/10
The Lantin American Spanish on the other hand that sounds like something you would hear a Dominican mom yelling when her kids are acting up to much. Just replace the grenade and bullets with unas chancletas flying through the air and the whole scene is pretty accurate. 10/10
I’m not a big fan of the French language but the voice actor sells it so good here that it’s my favorite one
Hicieron un redoblaje en España en el que se escuchaba mucho mejor y la frase esta vez fue "saludad a mi amiguita!". Totalmente fiel al guion original, no sé por qué en el primer doblaje se inventaron la frase
2:01 para os brasileiros que vieram vê a comparação e querem vê como ficou no br
Eu acho a versão BR a melhor.
Japanese straight out said "eat this you cockroaches!"
Gracias siempre busque esto :)