ที่นางเอก ยอมเดินออกมาจากอดัมเพราะยอมรับว่าอดัมก็คืออดัมยังเป็นร็อคสตาร์ เป็นของแฟนๆทุกคน สังเกตุจากตอนที่นางเอกไปฟังคอนเสิร์ตอดัม เพลงlost starที่นางเอกแต่งจะเป็นเพลงเรียบๆ แต่ที่อดัมเปิดให้ฟังครั้งแรกนางเอกว่ามันไม่ใช่แนวนี้ที่เราสร้าง จุดประสงค์นางเองแต่งเพลงเพื่อความสุข,ความชอบ แต่อดัมทำเพลงเพราะแชร์ให้คนอื่นได้เข้าถึง จุดประสงค์ต่างกัน นางเอกบอกว่าถ้าให้ไปฟังห้ามร้องแนวร็อคสตาร์อย่างงั้น พอถึงตอนที่อดัมขึ้นคอนเสิร์ตก็ยอมทำให้lost star เป็นเพลงเรียบๆ สไตล์ฉบับนางเอก แต่ท่อน “ I thought i saw you out there crying “ อดัมกลับเป็นร้องสไตล์ร็อคสตาร์ที่ตัวเองเป็นเหมือนเดิม สังเกตุนาทีที่ 2:40 นางเอกกับสีหน้าแววตาที่เห็นอดัมยังคงเป็นแบบเดิม เป็น Rock stars ของแฟนๆทุกคน ไม่ใช่เป็นอดัมแฟนที่ดีรักแค่เธอมีเส้นทางเดียวกันเหมือนเดิม เธอจึงเลือกจากไปตามทางของตัวเอง เพลงที่ปล่อยเอง ไม่ได้หวังชื่อเสียงแม้รายได้จะน้อยกว่าปล่อยแบบมีคนสนับสนุน แต่เธอก็รู้จักเส้นทางของตัวว่าจริงๆแล้วเธอแต่งเพลงเพราะอะไร 😊 เนื้อเพลงLost star ได้บอกความหมายหมดแล้ว ว่าเราต่างต้องหาความหมายของตัวเอง พวกเราคือคนที่หลงทาง
Please don’t see (พลีซ ด้อนท์ ซี) Just a boy caught up in dreams and fantasies (จั๊สท ดา บอย คลอด ดั๊พ ปิน ดรีม แซนด์ แฟนทาซีสฺ) Please see me (พลีซ ซี มี) Reaching out for someone I can’t see (รีชชิ่ง เอ๊าท ฟอร์ ซัมวัน ไอ แค้น ซี) Take my hand, let’s see where we wake up tomorrow (เท้ค มาย แฮนด์ เล็ทสฺ ซี แวร์ วี เว้ค กั๊ฟ ทูม๊อโร่ว) Best laid plans sometimes are just a one night stand (เบ๊สท์ เลด แพลน ซัมไทม์ แซร์ จั๊สท อะ วัน ไน๊ท สแทนด์) I’ll be damned, Cupid’s demanding back his arrow (แอล บี แดมนํ คิวปิด ดีแมนนิ่ง แบ็ค ฮีส แอ๊โร่) So let’s get drunk on our tears (โซ เล็ท เก็ท ดรั๊งค ออน เอ๊า เทียร์) And God, tell us the reason youth is wasted on the young (แอนด์ ก๊อด เทลล อัช เดอะ รี๊ซั่น ยู๊ธ อีส เวซท ดอน เดอะ ยัง) It’s hunting season and the lambs are on the run (อิทซ ฮันดิง ซี๊ซั่น แอนด์ เดอะ แล๊มสฺ แซร์ ออน เดอะ รัน) Searching for meaning (เสิร์ชชิ่ง ฟอร์ มีนนิ่ง) But are we all lost stars trying to light up the dark? (บั๊ท อาร์ วี ออล โลด สทาร์ ทายอิ้ง ทู ไล๊ท ดั๊พ เดอะ ด๊าร์ค ?) Who are we? (ฮู อาร์ วี ?) Just a speck of dust within the galaxy? (จั๊สท อะ สเปก กอฟ ดัสท วิธติน เดอะ แก๊แล่กซี่ ?) Woe is me (โว อีส มี) If we’re not careful turns into reality (อิ๊ฟ เวีย นอท แค๊ร์ฟูล เทิร์น อิ๊นทู เรียลิดี) [adsense] But don’t you dare let our best memories bring you sorrow (บั๊ท ด้อนท์ ยู แดร์ เล็ท เอ๊า เบ๊สท์ เมมโมรีสฺ บริง ยู ซ๊อโร่ว) Yesterday I saw a lion kiss a deer (เยสเทอเดย์ ไอ ซอว์ อะ ไล๊อ้อน คิสส ซา เดียร์) Turn the page, maybe we’ll find a brand new ending (เทิร์น เดอะ เพจ เมบี เวลล ไฟนด์ อะ แบรนดฺ นิว เอนดิ้ง) Where we’re dancing in our tears (แวร์ เวีย แดนซิ่ง อิน เอ๊า เทียร์) And God, tell us the reason youth is wasted on the young (แอนด์ ก๊อด เทลล อัช เดอะ รี๊ซั่น ยู๊ธ อีส เวซท ดอน เดอะ ยัง) It’s hunting season and the lambs are on the run (อิทซ ฮันดิง ซี๊ซั่น แอนด์ เดอะ แล๊มสฺ แซร์ ออน เดอะ รัน) We’re searching for meaning (เวีย เสิร์ชชิ่ง ฟอร์ มีนนิ่ง) But are we all lost stars trying to light up the dark? (บั๊ท อาร์ วี ออล โลด สทาร์ ทายอิ้ง ทู ไล๊ท ดั๊พ เดอะ ด๊าร์ค ?) and I thought I saw you out there crying (แอนด์ ได ตรอด ได ซอว์ ยู เอ๊าท แดร์ คายอิ้ง) and I thought I heard you call my name (แอนด์ ได ตรอด ได เฮริ์ท ยู คอลลํ มาย เนม) and I thought I heard you out there crying (แอนด์ ได ตรอด ได เฮริ์ท ยู เอ๊าท แดร์ คายอิ้ง) But just the same (บั๊ท จั๊สท เดอะ เซม) And God, give us the reason youth is wasted on the young (แอนด์ ก๊อด กี๊ฝ อัช เดอะ รี๊ซั่น ยู๊ธ อีส เวซท ดอน เดอะ ยัง) It’s hunting season and this lamb is on the run (อิทซ ฮันดิง ซี๊ซั่น แอนด์ ดิส แล๊ม อีส ซอน เดอะ รัน) searching for meaning (เสิร์ชชิ่ง ฟอร์ มีนนิ่ง) But are we all lost stars trying to light up the dark? (บั๊ท อาร์ วี ออล โลด สทาร์ ทายอิ้ง ทู ไล๊ท ดั๊พ เดอะ ด๊าร์ค ?) And I thought I saw you out there crying (แอนด์ ได ตรอด ได ซอว์ ยู เอ๊าท แดร์ คายอิ้ง) And I thought I heard you call my name (แอนด์ ได ตรอด ได เฮริ์ท ยู คอลลํ มาย เนม) And I thought I heard you out there crying (แอนด์ ได ตรอด ได เฮริ์ท ยู เอ๊าท แดร์ คายอิ้ง) But are we all lost stars trying to light up the dark? (บั๊ท อาร์ วี ออล โลด สทาร์ ทายอิ้ง ทู ไล๊ท ดั๊พ เดอะ ด๊าร์ค ?) Are we all lost stars trying to light up the dark? (อาร์ วี ออล โลด สทาร์ ทายอิ้ง ทู ไล๊ท ดั๊พ เดอะ ด๊าร์ค ?)
a อ่านว่า อะ up in = อั้พ อิน and = แอนดฺ์ are = อาร์ of = ออฟ บางที เขาร้องเพลงเราอาจฟังไม่ชัดคะ แต่ถ้ามาเป็นคำๆแล้ว เขาจะอ่านกันแบบนี่คะ รบกวนแก้ด้วยนะคะ ไม่แน่ใจว่าพี่ เขียนผิดหรือฟังจากที่เขาร้องเลยเขียนแบบนี้ ขอบคุณมากค้าบบที่มานั่งเขียนซับให้ แต่ว่า รบกวนตรวจทานด้วยนะคะ ขอบคุณค้าบบบ 😘😳💕
I thought I saw you out there crying I thought I heard you call my name I thought I heard you out there crying Just the same God, give us the reason youth is wasted on the young It's hunting season and this lamb is on the run Searching for meaning But are we all lost stars, trying to light up the dark? I thought I saw you out there crying I thought I heard you call my name I thought I heard you out there crying But are we all lost stars, trying to light up the dark? But are we all lost stars, trying to light up the dark?
Lost Star it is.Please 'forget me' and 'forgive me'.Everyone should be see ownself.Untill death we have lot of time to think about "past" "present" and "future". I mean what we did, what we do, and what we done.
Please, don't see Just a boy caught up in dreams and fantasies Please, see me Reaching out for someone I can't see Take my hand Let's see where we wake up tomorrow Best laid plans Sometimes are just a one night stand I'll be damned Cupid's demanding back his arrow So let's get drunk on our tears And, God, tell us the reason Youth is wasted on the young It's hunting season and the lambs are on the run Searching for meaning But are we all lost stars Trying to light up the dark? Who are we? Just a speck of dust within the galaxy Woe is me If we're not careful turns into reality Don't you dare let our best memories bring you sorrow Yesterday I saw a lion kiss a deer Turn the page Maybe we'll find a brand new ending Where we're dancing in our tears And, God, tell us the reason Youth is wasted on the young It's hunting season And the lambs are on the run Searching for meaning But are we all lost stars Trying to light up the dark? And I thought I saw you out there crying And I thought I heard you call my name And I thought I heard you out there crying Just the same Oh yeah, yeah yeah yeah yeah God, give us the reason Youth is wasted on the young It's hunting season and this lamb is on the run Searching for meaning But are we all lost stars Trying to light up the dark? And I thought I saw you out there crying And I thought I heard you call my name And I thought I heard you out there crying But are we all lost stars Trying to light up the dark? But are we all lost stars Trying to light up the dark?
 หน้าแรก » คำอ่านไทยเพลงสากล » เนื้อเพลง Lost Stars คำอ่านไทย Adam Levine เนื้อเพลง Lost Stars คำอ่านไทย Adam Levine -------Advertiesment-------- Please don’t see (พลีซ ด้อนท์ ซี) Just a boy caught up in dreams and fantasies (จั๊สท ดา บอย คลอด ดั๊พ ปิน ดรีม แซนด์ แฟนทาซีสฺ) Please see me (พลีซ ซี มี) Reaching out for someone I can’t see (รีชชิ่ง เอ๊าท ฟอร์ ซัมวัน ไอ แค้น ซี) Take my hand, let’s see where we wake up tomorrow (เท้ค มาย แฮนด์ เล็ทสฺ ซี แวร์ วี เว้ค กั๊ฟ ทูม๊อโร่ว) Best laid plans sometimes are just a one night stand (เบ๊สท์ เลด แพลน ซัมไทม์ แซร์ จั๊สท อะ วัน ไน๊ท สแทนด์) I’ll be damned, Cupid’s demanding back his arrow (แอล บี แดมนํ คิวปิด ดีแมนนิ่ง แบ็ค ฮีส แอ๊โร่) So let’s get drunk on our tears (โซ เล็ท เก็ท ดรั๊งค ออน เอ๊า เทียร์) And God, tell us the reason youth is wasted on the young (แอนด์ ก๊อด เทลล อัช เดอะ รี๊ซั่น ยู๊ธ อีส เวซท ดอน เดอะ ยัง) It’s hunting season and the lambs are on the run (อิทซ ฮันดิง ซี๊ซั่น แอนด์ เดอะ แล๊มสฺ แซร์ ออน เดอะ รัน) Searching for meaning (เสิร์ชชิ่ง ฟอร์ มีนนิ่ง) But are we all lost stars trying to light up the dark? (บั๊ท อาร์ วี ออล โลด สทาร์ ทายอิ้ง ทู ไล๊ท ดั๊พ เดอะ ด๊าร์ค ?) Who are we? (ฮู อาร์ วี ?) Just a speck of dust within the galaxy? (จั๊สท อะ สเปก กอฟ ดัสท วิธติน เดอะ แก๊แล่กซี่ ?) Woe is me (โว อีส มี) If we’re not careful turns into reality (อิ๊ฟ เวีย นอท แค๊ร์ฟูล เทิร์น อิ๊นทู เรียลิดี) [adsense] But don’t you dare let our best memories bring you sorrow (บั๊ท ด้อนท์ ยู แดร์ เล็ท เอ๊า เบ๊สท์ เมมโมรีสฺ บริง ยู ซ๊อโร่ว) Yesterday I saw a lion kiss a deer (เยสเทอเดย์ ไอ ซอว์ อะ ไล๊อ้อน คิสส ซา เดียร์) Turn the page, maybe we’ll find a brand new ending (เทิร์น เดอะ เพจ เมบี เวลล ไฟนด์ อะ แบรนดฺ นิว เอนดิ้ง) Where we’re dancing in our tears (แวร์ เวีย แดนซิ่ง อิน เอ๊า เทียร์) And God, tell us the reason youth is wasted on the young (แอนด์ ก๊อด เทลล อัช เดอะ รี๊ซั่น ยู๊ธ อีส เวซท ดอน เดอะ ยัง) It’s hunting season and the lambs are on the run (อิทซ ฮันดิง ซี๊ซั่น แอนด์ เดอะ แล๊มสฺ แซร์ ออน เดอะ รัน) We’re searching for meaning (เวีย เสิร์ชชิ่ง ฟอร์ มีนนิ่ง) But are we all lost stars trying to light up the dark? (บั๊ท อาร์ วี ออล โลด สทาร์ ทายอิ้ง ทู ไล๊ท ดั๊พ เดอะ ด๊าร์ค ?) and I thought I saw you out there crying (แอนด์ ได ตรอด ได ซอว์ ยู เอ๊าท แดร์ คายอิ้ง) and I thought I heard you call my name (แอนด์ ได ตรอด ได เฮริ์ท ยู คอลลํ มาย เนม) and I thought I heard you out there crying (แอนด์ ได ตรอด ได เฮริ์ท ยู เอ๊าท แดร์ คายอิ้ง) But just the same (บั๊ท จั๊สท เดอะ เซม) And God, give us the reason youth is wasted on the young (แอนด์ ก๊อด กี๊ฝ อัช เดอะ รี๊ซั่น ยู๊ธ อีส เวซท ดอน เดอะ ยัง) It’s hunting season and this lamb is on the run (อิทซ ฮันดิง ซี๊ซั่น แอนด์ ดิส แล๊ม อีส ซอน เดอะ รัน) searching for meaning (เสิร์ชชิ่ง ฟอร์ มีนนิ่ง) But are we all lost stars trying to light up the dark? (บั๊ท อาร์ วี ออล โลด สทาร์ ทายอิ้ง ทู ไล๊ท ดั๊พ เดอะ ด๊าร์ค ?) And I thought I saw you out there crying (แอนด์ ได ตรอด ได ซอว์ ยู เอ๊าท แดร์ คายอิ้ง) And I thought I heard you call my name (แอนด์ ได ตรอด ได เฮริ์ท ยู คอลลํ มาย เนม) And I thought I heard you out there crying (แอนด์ ได ตรอด ได เฮริ์ท ยู เอ๊าท แดร์ คายอิ้ง) But are we all lost stars trying to light up the dark? (บั๊ท อาร์ วี ออล โลด สทาร์ ทายอิ้ง ทู ไล๊ท ดั๊พ เดอะ ด๊าร์ค ?) Are we all lost stars trying to light up the dark? (อาร์ วี ออล โลด สทาร์ ทายอิ้ง ทู ไล๊ท ดั๊พ เดอะ ด๊าร์ค ?)
Lost Star สำหรับผม มันเหมือนช่วงชีวิตที่มักทำอะไรไร้เหตุผล เป็นเพียงการรองรับความเหงาในหัวใจเท่านั้น สุดท้ายมันก็แค่ปล่อยเวลาไปโดยไร้ค่าไร้ความหมาย ... ฟังเพลงนี้แล้ว มันทำให้รู้ว่าเราไม่ได้เป็นคนเดียวที่ยังหลงทาง ได้แต่ภาวนาให้เราเจอทางที่เราส่องแสงสว่างได้เต็มที่ สู้ๆครับทุกคน ใครกำลังรู้สึกมึนงง เหมือนหลงทาง เราคือเพื่อนกันครับ
You'll Never Walk Alone
หลงทางเหมือนกัน🤣🤣🤣🤣🤣
สูญเสียเป้าหมาย ขาดแรงบันดาลใจ ไม่ได้ทำตามหัวใจ เพียงปล่อยผ่านไปตามธรรมชาติ ตอนวัยรุ่นเคยมีเป้าหมายมากกว่านี้ พอหมดไฟก็เริ่มหมดฝัน เพียงแค่อยู่ผ่านไปวันๆ
@@kakapOo116 เป็นเหมือนกันเลย สู้ๆด้วยกันนะ
หนังเค้าดีน่ะเคยชมไหม
เคยฟังเพลงนี้ตอนยังเด็กก็ไม่ค่อยเข้าใจเท่าไหร่ พอกลับมาฟังตอนนี้คือโคตรเข้าใจเลย มันคือเพลงของคนที่หลงทางอ่ะ เราเป็นใครกันแน่ ที่ผ่านมาสิ่งที่เราเคยรักมันใช่ตัวเราจริงๆเหรอ เราใช้ชีวิตไปอย่างสูญเปล่ารึเปล่า แต่ในเพลงก็ยังมีความแสงสว่างเล็กๆอยู่ ซักวันหนึ่งอาจมีเรื่องที่ไม่คาดฝันเกิดขึ้นก็ได้ ไม่ใช่เราคนเดียวนะที่หลงทาง จับมือเราไว้แล้วใช้ชีวิตค้นหาตัวเองต่อไปด้วยกันเถอะ คือเพลงนี้ถ้าฟังตอนนี้ยังไม่เข้าใจกลับไปใช้ชีวิตแล้วค่อยกลับมาฟังใหม่คือโคตรใช่
ได้ฟังเพลงนี้ในช่วงเวลาที่รู้สึกสับสนกับชีวิต มีแต่ความเหนื่อยล้า รู้สึกโดดเดี่ยวมากๆ เหมือนเพลงนี้เข้ามาถูกเวลามาก เลยกลายเป็นเพลงที่ฟังบ่อยที่สุดในช่วงนี้เลย ยิ่งเป็นอดัมร้องยิ่งแบบกินใจสุดๆ
ที่นางเอก ยอมเดินออกมาจากอดัมเพราะยอมรับว่าอดัมก็คืออดัมยังเป็นร็อคสตาร์ เป็นของแฟนๆทุกคน สังเกตุจากตอนที่นางเอกไปฟังคอนเสิร์ตอดัม เพลงlost starที่นางเอกแต่งจะเป็นเพลงเรียบๆ แต่ที่อดัมเปิดให้ฟังครั้งแรกนางเอกว่ามันไม่ใช่แนวนี้ที่เราสร้าง จุดประสงค์นางเองแต่งเพลงเพื่อความสุข,ความชอบ แต่อดัมทำเพลงเพราะแชร์ให้คนอื่นได้เข้าถึง จุดประสงค์ต่างกัน นางเอกบอกว่าถ้าให้ไปฟังห้ามร้องแนวร็อคสตาร์อย่างงั้น พอถึงตอนที่อดัมขึ้นคอนเสิร์ตก็ยอมทำให้lost star เป็นเพลงเรียบๆ สไตล์ฉบับนางเอก แต่ท่อน “ I thought i saw you out there crying “ อดัมกลับเป็นร้องสไตล์ร็อคสตาร์ที่ตัวเองเป็นเหมือนเดิม สังเกตุนาทีที่ 2:40 นางเอกกับสีหน้าแววตาที่เห็นอดัมยังคงเป็นแบบเดิม เป็น Rock stars ของแฟนๆทุกคน ไม่ใช่เป็นอดัมแฟนที่ดีรักแค่เธอมีเส้นทางเดียวกันเหมือนเดิม เธอจึงเลือกจากไปตามทางของตัวเอง เพลงที่ปล่อยเอง ไม่ได้หวังชื่อเสียงแม้รายได้จะน้อยกว่าปล่อยแบบมีคนสนับสนุน แต่เธอก็รู้จักเส้นทางของตัวว่าจริงๆแล้วเธอแต่งเพลงเพราะอะไร 😊 เนื้อเพลงLost star ได้บอกความหมายหมดแล้ว ว่าเราต่างต้องหาความหมายของตัวเอง พวกเราคือคนที่หลงทาง
ถ้าไม่เชื่อว่าคนละแนวในท่อนนั้น th-cam.com/video/sLTRSakuugs/w-d-xo.html อันนี้เวอร์ชั่นนางเอก นาทีที่ 2:45 คือฉบับเรียบๆของนางเอกเลย
ขอโทษที่เสียมารยาทนะครับ ขอถามเกี่ยวกับหลังจากนั้นอีกนิดครับ คือผมอยากรู้สิ่งที่หนังสื่อด้วย คือผลงานเพลงที่นางเอกปล่อยไป ขายได้วันแรก1หมื่นเนี่ย มันคือเยอะมั้ยครับ ถ้าเทียบกับให้ค่ายเพื่อนพระเอกโปรโมตให้
@@lnwzakub1234เยอะนะครับ ถ้าราคาเพลงละ10เหรียญ เทียบกับสมัยก่อนยุคเทปนี้กำลังบูมมาก
เราร้องไห้ไปรอบแล้วร้องจนหลับ จนเธอส่งเพลงนี้มาให้เรา นี่ไม่ใช่ครั้งแรกที่เราฟังเพลงนี้ พร้อมบอกว่าครุ่นคิดหาคำตอบ นี่ไงคำตอบ ไม่ต้องหาหรอกนะ ตามความหมายนี้ ตรงกับชีวิตเราทั้งสองเลย เศร้าดีเนอะX_X
สุ้ๆนะค่ะ
:(
รักนะถืงจะ3ปีแล้วก็เถอะรักนะ
ขี้เเง
ใครที่ยังหลงทาง พยายามจะส่องสว่างด้วยตัวเองอยู่ สู้ๆนะ เราก็กำลังพยายามอยู่เหมือนกัน
หลงหลัง ผญ คนหนึ่ง แต่เขาไม่สนใจผมเลยเพราะยังลืมแฟนเก่าไม่ได้ และผมขอถอย ออกมาดีรู้ว่าสู้ยัง ไง ก็สู้คนเก่าเขาไม่ได้หรอก
ช่วงแรกของเพลง ดึงอารมณ์คนฟังมากๆ พอท้ายเพลงก็ปลดปล่อยทุกอย่างและ พร้อมที่จะเริ่มต้นใหม่นั่นแหละครับ เพลงแห่งสวรรค์
ทุกครั้งที่ฟังเพลงนี้🖤...ทำให้นึกถึงเรื่องราวมากมายที่เกิดขึ้นในช่วงชีวิตหนึ่ง...คนเราไม่มีใครสมบูรณ์แบบจริงๆและอาจจะหลงทางไปบ้างก็ไม่เป็นไร...สุดท้ายแล้วเราคือมนุษย์ธรรมดาคนหนึ่ง...บทเพลงนี้จะอยู่ในใจตลอดไป🖤
ฉันคิดว่าฉันเห็นเธอร้องไห้อยู่ข้างนอก ฉันคิดว่าฉันได้ยินเธอเรียกหาฉัน ฉันคิดว่าฉันได้ยินเธอร้องไห้อยู่ข้างนอก เหมือนกับฉันเลย.........
top 10 most lyrically beautiful songs I've ever heard
ปี 2018 แล้วเพิ่งได้ดูหนังและฟังเพลงนี้ มันกินใจมากฉากสุดท้าย ขอบคุณสำหรับคำแปลนะคะ
ซับดีมากๆ เลยคับ แปลถูกตามอารมคนร้องเลย ^^
ขอบคุณที่ช้วยแปลครับ ผมไปสอบทหารมา2รอบไม่ติดเพราะอ่อนอังกฤษมากผมเลยใช้วิธีฝึกจากเพลงฝึกสะกดฝึกจำ ขอบคุณมากครับ
เป็นผมร้องเรียนสิทธิ์แล้ว ขนาดนายกเป็น พลเอก ภาษายังพูดไม่ได้เลย555
you did
สุดยอดเลยครับ.แต่งมาได้ไงคิดมาได้ไงอ่ะ.เพลงนี้ฟังวันล่ะ10กว่ารอบเลยครับ.ขอบคุณครับผม.ขอบคุณๆๆๆๆ.
ใช่ความหมายดีมาก ลงตัวแป้ะ
Please don’t see
(พลีซ ด้อนท์ ซี)
Just a boy caught up in dreams and fantasies
(จั๊สท ดา บอย คลอด ดั๊พ ปิน ดรีม แซนด์ แฟนทาซีสฺ)
Please see me
(พลีซ ซี มี)
Reaching out for someone I can’t see
(รีชชิ่ง เอ๊าท ฟอร์ ซัมวัน ไอ แค้น ซี)
Take my hand, let’s see where we wake up tomorrow
(เท้ค มาย แฮนด์ เล็ทสฺ ซี แวร์ วี เว้ค กั๊ฟ ทูม๊อโร่ว)
Best laid plans sometimes are just a one night stand
(เบ๊สท์ เลด แพลน ซัมไทม์ แซร์ จั๊สท อะ วัน ไน๊ท สแทนด์)
I’ll be damned, Cupid’s demanding back his arrow
(แอล บี แดมนํ คิวปิด ดีแมนนิ่ง แบ็ค ฮีส แอ๊โร่)
So let’s get drunk on our tears
(โซ เล็ท เก็ท ดรั๊งค ออน เอ๊า เทียร์)
And God, tell us the reason youth is wasted on the young
(แอนด์ ก๊อด เทลล อัช เดอะ รี๊ซั่น ยู๊ธ อีส เวซท ดอน เดอะ ยัง)
It’s hunting season and the lambs are on the run
(อิทซ ฮันดิง ซี๊ซั่น แอนด์ เดอะ แล๊มสฺ แซร์ ออน เดอะ รัน)
Searching for meaning
(เสิร์ชชิ่ง ฟอร์ มีนนิ่ง)
But are we all lost stars trying to light up the dark?
(บั๊ท อาร์ วี ออล โลด สทาร์ ทายอิ้ง ทู ไล๊ท ดั๊พ เดอะ ด๊าร์ค ?)
Who are we?
(ฮู อาร์ วี ?)
Just a speck of dust within the galaxy?
(จั๊สท อะ สเปก กอฟ ดัสท วิธติน เดอะ แก๊แล่กซี่ ?)
Woe is me
(โว อีส มี)
If we’re not careful turns into reality
(อิ๊ฟ เวีย นอท แค๊ร์ฟูล เทิร์น อิ๊นทู เรียลิดี)
[adsense]
But don’t you dare let our best memories bring you sorrow
(บั๊ท ด้อนท์ ยู แดร์ เล็ท เอ๊า เบ๊สท์ เมมโมรีสฺ บริง ยู ซ๊อโร่ว)
Yesterday I saw a lion kiss a deer
(เยสเทอเดย์ ไอ ซอว์ อะ ไล๊อ้อน คิสส ซา เดียร์)
Turn the page, maybe we’ll find a brand new ending
(เทิร์น เดอะ เพจ เมบี เวลล ไฟนด์ อะ แบรนดฺ นิว เอนดิ้ง)
Where we’re dancing in our tears
(แวร์ เวีย แดนซิ่ง อิน เอ๊า เทียร์)
And God, tell us the reason youth is wasted on the young
(แอนด์ ก๊อด เทลล อัช เดอะ รี๊ซั่น ยู๊ธ อีส เวซท ดอน เดอะ ยัง)
It’s hunting season and the lambs are on the run
(อิทซ ฮันดิง ซี๊ซั่น แอนด์ เดอะ แล๊มสฺ แซร์ ออน เดอะ รัน)
We’re searching for meaning
(เวีย เสิร์ชชิ่ง ฟอร์ มีนนิ่ง)
But are we all lost stars trying to light up the dark?
(บั๊ท อาร์ วี ออล โลด สทาร์ ทายอิ้ง ทู ไล๊ท ดั๊พ เดอะ ด๊าร์ค ?)
and I thought I saw you out there crying
(แอนด์ ได ตรอด ได ซอว์ ยู เอ๊าท แดร์ คายอิ้ง)
and I thought I heard you call my name
(แอนด์ ได ตรอด ได เฮริ์ท ยู คอลลํ มาย เนม)
and I thought I heard you out there crying
(แอนด์ ได ตรอด ได เฮริ์ท ยู เอ๊าท แดร์ คายอิ้ง)
But just the same
(บั๊ท จั๊สท เดอะ เซม)
And God, give us the reason youth is wasted on the young
(แอนด์ ก๊อด กี๊ฝ อัช เดอะ รี๊ซั่น ยู๊ธ อีส เวซท ดอน เดอะ ยัง)
It’s hunting season and this lamb is on the run
(อิทซ ฮันดิง ซี๊ซั่น แอนด์ ดิส แล๊ม อีส ซอน เดอะ รัน)
searching for meaning
(เสิร์ชชิ่ง ฟอร์ มีนนิ่ง)
But are we all lost stars trying to light up the dark?
(บั๊ท อาร์ วี ออล โลด สทาร์ ทายอิ้ง ทู ไล๊ท ดั๊พ เดอะ ด๊าร์ค ?)
And I thought I saw you out there crying
(แอนด์ ได ตรอด ได ซอว์ ยู เอ๊าท แดร์ คายอิ้ง)
And I thought I heard you call my name
(แอนด์ ได ตรอด ได เฮริ์ท ยู คอลลํ มาย เนม)
And I thought I heard you out there crying
(แอนด์ ได ตรอด ได เฮริ์ท ยู เอ๊าท แดร์ คายอิ้ง)
But are we all lost stars trying to light up the dark?
(บั๊ท อาร์ วี ออล โลด สทาร์ ทายอิ้ง ทู ไล๊ท ดั๊พ เดอะ ด๊าร์ค ?)
Are we all lost stars trying to light up the dark?
(อาร์ วี ออล โลด สทาร์ ทายอิ้ง ทู ไล๊ท ดั๊พ เดอะ ด๊าร์ค ?)
นนน
Deity supernova ทำไมไม่พิมให้ถูกอะ
ขอบคุณงับ
a อ่านว่า อะ
up in = อั้พ อิน
and = แอนดฺ์
are = อาร์
of = ออฟ
บางที เขาร้องเพลงเราอาจฟังไม่ชัดคะ แต่ถ้ามาเป็นคำๆแล้ว เขาจะอ่านกันแบบนี่คะ รบกวนแก้ด้วยนะคะ ไม่แน่ใจว่าพี่ เขียนผิดหรือฟังจากที่เขาร้องเลยเขียนแบบนี้ ขอบคุณมากค้าบบที่มานั่งเขียนซับให้ แต่ว่า รบกวนตรวจทานด้วยนะคะ ขอบคุณค้าบบบ 😘😳💕
Nuna Issarin มันเป็นสำเนียงเขามั้งครับ
เป็นเพลงที่ทำให้ผม เห็นแสงแห่งความหวังเลยครับ
What a fantastic words and music! I felt a something good and sad in the same time in my heart! I remembered my "lost stars" !
ชอบที่คุณแปลมาก มันเข้าใจถึงอารมณ์เพลง ผมร้องตามเข้าใจความรู้สึกที่เนื้อเพลงที่แปลออกมาก ชอบมากๆครับ😄
ชอบมากเลยฟังกี่ครั้งก้อเพราะ
ใช่ครับ
แปลได้ดี 👍
แปลกดีนะเป็นคนที่ชอบฟังเพลงแนวนี้ ลึกซึ้งและมีความหมาย
ขอบคุณครับที่แปลเพลงออกมา มันซาบซึ้งมาก❤❤❤
ฉากที่นางเอกเดินออกจากคอนเสิร์ต แสดงถึงความที่ ต่างคนต่างกลับไปเป็นตัวเอง หลังจากที่หลงทางกันมานาน เดฟก็กลับไปเป็นร็อคสตาร์ในแบบที่ตัวเองต้องการ ส่วน เกรต้าก็เป็นอิสระและกลับไปเป็นตัวเองอีกครั้ง และเริ่มต้นใหม่ เมื่อต่างคนต่างเป็นในสิ่งที่อีกฝ่ายต้องการไม่ได้ มันจึงดีแล้วที่ต่างฝ่ายต่างไป
ฟังตอนม.2 ปี2015 ก็ยังไม่ค่อยเข้าใจดี ปี2021 ต้องกลับมาฟังอีกรอบ
I thought I saw you out there crying
I thought I heard you call my name
I thought I heard you out there crying
Just the same
God, give us the reason youth is wasted on the young
It's hunting season and this lamb is on the run
Searching for meaning
But are we all lost stars, trying to light up the dark?
I thought I saw you out there crying
I thought I heard you call my name
I thought I heard you out there crying
But are we all lost stars, trying to light up the dark?
But are we all lost stars, trying to light up the dark?
ตอนฟังตอนแรกก็เพาะดีคับ แต่ไม่รู้สึกอะไรมาก พอดู Begin again แล้วจบด้วยเพลงนี้นี่ ลึกซึ้งเลยคับ ฟังวันละ 10 รอบ
แปลได้ถึงอารมณ์มาก ชอบมากค่ะ
ขอบคุณที่แปลให้ เพราะมากๆครับ
ชอบเพลงนี้มากเลย พึ่งได้มาฟังจากคนคนนึงที่ส่งให้
ร้องไห้หลายรอบเพราะเพลงนี้ครับ .
+1
ทุกครั้งที่ฟังเพลงนี้มันทำให้เรามีความรู้สึกอยู่สองอย่าง อย่างแรกคือมันเกิดการตั้งคำถามกลับช่วงเวลาชีวิตที่ผ่านมานึกย้อนไปแล้วมันเห็นแต่ความว่างปล่าว อย่างที่สองในขณะที่มีความรู้สึกแรกก็จะมีพลังบางอย่างที่มันเกิดขึ้นที่บ่งบอกว่าตัวเรายังหายใจและยังมีแรงที่จะไขว้คว้ากับวันนี้และวันพรุ่งนี้
เหมือนกันเลย
พึ่งดูหนังเรื่องนี้ครั้งแรก ก็เลยตามมาฟังเพลง ชอบมากมายครับ
สุดท้ายพระเอกก็เลือกชีวิตตัวเอง มันดีกับตัวเองแต่ไม่ได้ดีกับสองคน มันเลยชัดเจนว่าไปต่อไม่่ได้ ดูหนังละเข้าใจอะไรมากกกกก ฺ
หนังเรื่องอะไรครับ รบกวนบอกทีครับ
@@like_speed หนัง Begin again เพราะรักคือเพลงรัก ค่ะ
@@like_speed begin again 2013 ครับ ดูแล้วถ้าชอบแนวนี้ก็จะตกหลุ่มรักหนังเลย
This version better than original
I think so
Lost Star it is.Please 'forget me' and 'forgive me'.Everyone should be see ownself.Untill death we have lot of time to think about "past" "present" and "future". I mean what we did, what we do, and what we done.
ขอบคุณ ที่ ซัพ Eng มาครับ #พี่อาท์ต จะได้ไม่ต้องควรครางต่อไป 555555
พอไปตามดูหนังเรื่องนี้ แล้วกลับมาฟังเพลงนี้ รู้สึกว่ามันเพราะขึ้นและเข้าใจความหมายของเพลงนี้มากขึ้นเลย
ขอบคุณมากครับ ที่ใช้ฟ้อนไทยสารบัญ
สำหรับผม เธอ คือคนที่ฉุดผมขึ้นมาวันนั้น ให้ผมได้เจออะไรที่ดีกว่า เป็นแสงนำทางของผม ในชีวิตผม
คิดถึงดาวดวงหนึ่งที่เคยหลงเข้ามาในที่ของเรา.
ทุกครั้งที่เราหฟังเพลงนี้้ ก็แอบรุ้สึกเหมือนกันว่ากำลังหลงทางอยู่ และแอบร้องไห้คนเดียวทุกทีที่ฟัง
Essa musica é muito linda! Me lembra uma pessoa que já me fez muito feliz...
I like the line "don't you dare let our best memories bring you sorrow"
บางคนเลือกหยุดความสัมพันธ์และเดินไปต่อ อีก บางคนเลือกที่จะค้นและหาความสัมพันธ์ต่อไป
ตามมาจากหนังเรื่องเพราะรักคือเพลงรักค่ะ ชอบมาก
ขอบคุณนะคะ ^^ รักเพลงนี้มาก
fantastic!
I like sub Thai. Thank you so much.
ความหมายกินใจเหลือเกิน
^_^ ทำดีมาก
excellent
Jean-Olivier HOFFSTETTER
พระเจ้า... บอกเหตุผลให้พวกเราที ... ที่เราเสียวัยหนุ่มไปอย่าสูญเปล่า ....
พึ่งเลิกกับแฟนที่คบมาเกือบ6ปี พอมาฟังพึ่งจะเข้าใจในความหมายเพลงก็วันนี้ เคว้งทุกอย่างความทรงจำย้อนมาทุกช่วงเวลา ชอบท่อนที่ร้อง ถามพระเจ้า ช่วงวัยหนุ่มฉันทำมันสูญไปรึปล่าว เพราะแม้แต่คนที่จากผมไปก็ยังไม่มีโอกาสได้ถาม😢
Please, don't see
Just a boy caught up in dreams and fantasies
Please, see me
Reaching out for someone I can't see
Take my hand
Let's see where we wake up tomorrow
Best laid plans
Sometimes are just a one night stand
I'll be damned
Cupid's demanding back his arrow
So let's get drunk on our tears
And, God, tell us the reason
Youth is wasted on the young
It's hunting season and the lambs are on the run
Searching for meaning
But are we all lost stars
Trying to light up the dark?
Who are we?
Just a speck of dust within the galaxy
Woe is me
If we're not careful turns into reality
Don't you dare let our best memories bring you sorrow
Yesterday I saw a lion kiss a deer
Turn the page
Maybe we'll find a brand new ending
Where we're dancing in our tears
And, God, tell us the reason
Youth is wasted on the young
It's hunting season
And the lambs are on the run
Searching for meaning
But are we all lost stars
Trying to light up the dark?
And I thought I saw you out there crying
And I thought I heard you call my name
And I thought I heard you out there crying
Just the same
Oh yeah, yeah yeah yeah yeah
God, give us the reason
Youth is wasted on the young
It's hunting season and this lamb is on the run
Searching for meaning
But are we all lost stars
Trying to light up the dark?
And I thought I saw you out there crying
And I thought I heard you call my name
And I thought I heard you out there crying
But are we all lost stars
Trying to light up the dark?
But are we all lost stars
Trying to light up the dark?
เพลงนี้มันดีมากๆ
...เราทุกคนต่างเหมือนดวงดาวที่หลงทางในจักรวาล คอยส่องแสงสว่างในยามค่ำคืน ถึงมองด้วยตาเปล่าไม่เห็นในตอนกลางวัน เมื่อใดที่พระอาทิตย์ลาลับไป ดวงดาวก็จะเฉิดฉายในยามค่ำคืน ถึงใครจะไม่เห็นค่าแต่เราควรเห็นคุณค่าตัวเองเหมือนดาวที่มีแสงสว่างของตัวเองบนท้องฟ้า...❤
Thank you
แปลได้ดีมากครับ
Lost Stars ฟังทีไรคิดถึงเขาทุกที
ให้ดนตรีเยียวยาคุณครับ❤
เป็นเพลงที่ดี
พวกเรานั้น ล้วนเป็น ดวงดาวที่หลงทาง >
ชอบมาก
The Best Scene.... :D
Okay... you just watched the end part of the Movie :D
พระเจ้าช่วยบอกฉันที ช่วงวัยรุ่นฉันทำมันสูญเสียไปหรือเปล่า...
เราต่างก็หลงทาง แต่เรายินดีที่อย่างน้อยก็ได้หลงทางไปพร้อมๆกับคุณ
ตามมาจาก หน้ากากนกขุนทองเลยครับ คนนี้แน่นอน
ดาวที่หลงทาง🙃
ฟังจนร้องได้แร้ว
Cupid's demanding back "his" arrow หรือป่าวครับ ไม่ใช่ it's
ทรงพล อำพันทอง เห็นด้วยเลย
+ArT Kongkoks พี่เคยอยู่โรงเรียนอะไรมาก่อนรึเปล่าคะ
ผมชอบ...เสียงเพลง...เป็นชีวิต!จิต.ใจ'ใครจะว่า จั๋งได๋ก็ช่างดิ
โดนเต็มๆเลย
แปลได้เป็นคำร้องเลยครับ พอดีมากครับ
But are we all lost stars 🌌
อ่านซับไปน้ำตาไหลไป
ท้ายที่สุด เราไม่ได้คู่กัน......
Trying to light up the dark🕯
หนังเรื่องนี้ชอบมาก ก็ว่าอยู่คนร้องหน้าตาคุ้นๆ555
"จับมือฉัน"แล้วดูกันว่าพรุ่งนี้เราจะตื่นอยู่ที่ไหน"""🌠🌠🌠
สรุปคือเรื่องราวเป็นยังไงครับ ❤️❤️
ผมชอบมาก
❤❤❤❤❤
God give us the reason
เราเป็นเพียงแค่เศษฝุ่นในจักรวาล
ม่วนคักพี่น้อง
bagus banget

หน้าแรก » คำอ่านไทยเพลงสากล » เนื้อเพลง Lost Stars คำอ่านไทย Adam Levine
เนื้อเพลง Lost Stars คำอ่านไทย Adam Levine
-------Advertiesment--------
Please don’t see
(พลีซ ด้อนท์ ซี)
Just a boy caught up in dreams and fantasies
(จั๊สท ดา บอย คลอด ดั๊พ ปิน ดรีม แซนด์ แฟนทาซีสฺ)
Please see me
(พลีซ ซี มี)
Reaching out for someone I can’t see
(รีชชิ่ง เอ๊าท ฟอร์ ซัมวัน ไอ แค้น ซี)
Take my hand, let’s see where we wake up tomorrow
(เท้ค มาย แฮนด์ เล็ทสฺ ซี แวร์ วี เว้ค กั๊ฟ ทูม๊อโร่ว)
Best laid plans sometimes are just a one night stand
(เบ๊สท์ เลด แพลน ซัมไทม์ แซร์ จั๊สท อะ วัน ไน๊ท สแทนด์)
I’ll be damned, Cupid’s demanding back his arrow
(แอล บี แดมนํ คิวปิด ดีแมนนิ่ง แบ็ค ฮีส แอ๊โร่)
So let’s get drunk on our tears
(โซ เล็ท เก็ท ดรั๊งค ออน เอ๊า เทียร์)
And God, tell us the reason youth is wasted on the young
(แอนด์ ก๊อด เทลล อัช เดอะ รี๊ซั่น ยู๊ธ อีส เวซท ดอน เดอะ ยัง)
It’s hunting season and the lambs are on the run
(อิทซ ฮันดิง ซี๊ซั่น แอนด์ เดอะ แล๊มสฺ แซร์ ออน เดอะ รัน)
Searching for meaning
(เสิร์ชชิ่ง ฟอร์ มีนนิ่ง)
But are we all lost stars trying to light up the dark?
(บั๊ท อาร์ วี ออล โลด สทาร์ ทายอิ้ง ทู ไล๊ท ดั๊พ เดอะ ด๊าร์ค ?)
Who are we?
(ฮู อาร์ วี ?)
Just a speck of dust within the galaxy?
(จั๊สท อะ สเปก กอฟ ดัสท วิธติน เดอะ แก๊แล่กซี่ ?)
Woe is me
(โว อีส มี)
If we’re not careful turns into reality
(อิ๊ฟ เวีย นอท แค๊ร์ฟูล เทิร์น อิ๊นทู เรียลิดี)
[adsense]
But don’t you dare let our best memories bring you sorrow
(บั๊ท ด้อนท์ ยู แดร์ เล็ท เอ๊า เบ๊สท์ เมมโมรีสฺ บริง ยู ซ๊อโร่ว)
Yesterday I saw a lion kiss a deer
(เยสเทอเดย์ ไอ ซอว์ อะ ไล๊อ้อน คิสส ซา เดียร์)
Turn the page, maybe we’ll find a brand new ending
(เทิร์น เดอะ เพจ เมบี เวลล ไฟนด์ อะ แบรนดฺ นิว เอนดิ้ง)
Where we’re dancing in our tears
(แวร์ เวีย แดนซิ่ง อิน เอ๊า เทียร์)
And God, tell us the reason youth is wasted on the young
(แอนด์ ก๊อด เทลล อัช เดอะ รี๊ซั่น ยู๊ธ อีส เวซท ดอน เดอะ ยัง)
It’s hunting season and the lambs are on the run
(อิทซ ฮันดิง ซี๊ซั่น แอนด์ เดอะ แล๊มสฺ แซร์ ออน เดอะ รัน)
We’re searching for meaning
(เวีย เสิร์ชชิ่ง ฟอร์ มีนนิ่ง)
But are we all lost stars trying to light up the dark?
(บั๊ท อาร์ วี ออล โลด สทาร์ ทายอิ้ง ทู ไล๊ท ดั๊พ เดอะ ด๊าร์ค ?)
and I thought I saw you out there crying
(แอนด์ ได ตรอด ได ซอว์ ยู เอ๊าท แดร์ คายอิ้ง)
and I thought I heard you call my name
(แอนด์ ได ตรอด ได เฮริ์ท ยู คอลลํ มาย เนม)
and I thought I heard you out there crying
(แอนด์ ได ตรอด ได เฮริ์ท ยู เอ๊าท แดร์ คายอิ้ง)
But just the same
(บั๊ท จั๊สท เดอะ เซม)
And God, give us the reason youth is wasted on the young
(แอนด์ ก๊อด กี๊ฝ อัช เดอะ รี๊ซั่น ยู๊ธ อีส เวซท ดอน เดอะ ยัง)
It’s hunting season and this lamb is on the run
(อิทซ ฮันดิง ซี๊ซั่น แอนด์ ดิส แล๊ม อีส ซอน เดอะ รัน)
searching for meaning
(เสิร์ชชิ่ง ฟอร์ มีนนิ่ง)
But are we all lost stars trying to light up the dark?
(บั๊ท อาร์ วี ออล โลด สทาร์ ทายอิ้ง ทู ไล๊ท ดั๊พ เดอะ ด๊าร์ค ?)
And I thought I saw you out there crying
(แอนด์ ได ตรอด ได ซอว์ ยู เอ๊าท แดร์ คายอิ้ง)
And I thought I heard you call my name
(แอนด์ ได ตรอด ได เฮริ์ท ยู คอลลํ มาย เนม)
And I thought I heard you out there crying
(แอนด์ ได ตรอด ได เฮริ์ท ยู เอ๊าท แดร์ คายอิ้ง)
But are we all lost stars trying to light up the dark?
(บั๊ท อาร์ วี ออล โลด สทาร์ ทายอิ้ง ทู ไล๊ท ดั๊พ เดอะ ด๊าร์ค ?)
Are we all lost stars trying to light up the dark?
(อาร์ วี ออล โลด สทาร์ ทายอิ้ง ทู ไล๊ท ดั๊พ เดอะ ด๊าร์ค ?)
좋아
나 도
เพลงของเรา 😂 เธอก็เหมือนดวงดาวที่หายไปสำหรับฉัน Lost star ดาวหลงทาง Game
ทำยังไงเบสชัดจังครับ ฟังดีๆ นึกว่าอัดทับ
ข้อยเคยร้องไห้เพาะหนังเรื่องนี้
ฟังทีไรคิดถึงคนที่ส่งมาให้ฟังทุกทีเลย..
กูรู้ละทำไมไรต์เอาเพลงนี้มาใส่ในตอน แม่งโคตรโดน #บังทันเด็กหลง
ป.ล.เพลงเพราะเว่อร์
who are we? just a speck of dust within the galaxy?
แต่ว่าเราทุกคนคือดวงดาวที่หลงทางรึเปล่านะ ดวงดาวที่พยายามจะส่องสว่างในความมืดมิด?
พี่ครับตอนท่อนหุกอะครับ ที่มันบอกว่า I thought I heard you call my name พี่ขาดคําว่า And นะครับมันต้องเป็น And I thought I heard you call my name ครับ
อันนี้มาจากหนังเรื่องไหนหรอคะ ชอบนางเอกจัง
Begin again ครับ
You the best and you handsome,and you listen pretty
Please see me , because of I am lost star the night sky.
linda😄😄😄😄