@@nehoroshkin по идее всё просто, в Яндекс браузере АИ переводит видео автоматически, есть одна проблема, даже две, не перевезти видео с оф сайта и не перевести видео длиннее 4 часов
@@Sany72rusGaz есть также еще одна проблема и она более весомая. Если встречается специализированная лексика, то перевод происходит все равно "в лоб". Конкретно можно привести примеры - туторы по разным 3d редакторам. Кто занимается графикой давно, уже знает все названия инструментов на английском, и категорически некомфортно налету обратно переводить то, что нейросеть услужливо перевела на русский. Еще проблема - паузы в речи. Они не всегда совпадают с оригиналом, и порой, особенно с кривым или излишним переводом вообще шизофазия получается))) Когда каждое слово в отдельности понимаешь, а общей картины, не складывается. Вплоть до того, что проще послушать в оригинале и, хотя бы слыша привычные термины, по контексту понять, что имеется ввиду.
Я стараюсь, это учитывать и балансировать в этом всем. Поэтому весь текст перевода озвучки проходит предварительную проверку. Поэтому лексикон на русском максимально тот, который понятен всем))
апассыбо. не ожидал найти такие подробные уроки на русском
Продолжать?)
отлично, продолжай!)
Спасибо, обязательно. Контент с каждым разом будет все лучше и полезней!
Спасибо.Понравилось.Хотелось бы урок как вставить своего персонажа с видом от третьего лица,сделанного в Make Human.
Отличная идея, обязательно расскажу, как это сделать!)
@@nehoroshkin Спасибо,будем ждать.А то нашёл какой то урок,вроде всё делал как там,а анимация корявая получается.
Снимите ролик о том как вы переводите видео.
Может, чуть позже я об этом расскажу. Сейчас это будет не совсем по тематике канала. Но могу рассказать, как можно озвучивать свои синематики)
@@nehoroshkin по идее всё просто, в Яндекс браузере АИ переводит видео автоматически, есть одна проблема, даже две, не перевезти видео с оф сайта и не перевести видео длиннее 4 часов
@@Sany72rusGaz Да, вы целом вы правы)
@@Sany72rusGaz есть также еще одна проблема и она более весомая. Если встречается специализированная лексика, то перевод происходит все равно "в лоб". Конкретно можно привести примеры - туторы по разным 3d редакторам. Кто занимается графикой давно, уже знает все названия инструментов на английском, и категорически некомфортно налету обратно переводить то, что нейросеть услужливо перевела на русский. Еще проблема - паузы в речи. Они не всегда совпадают с оригиналом, и порой, особенно с кривым или излишним переводом вообще шизофазия получается))) Когда каждое слово в отдельности понимаешь, а общей картины, не складывается. Вплоть до того, что проще послушать в оригинале и, хотя бы слыша привычные термины, по контексту понять, что имеется ввиду.
Я стараюсь, это учитывать и балансировать в этом всем. Поэтому весь текст перевода озвучки проходит предварительную проверку. Поэтому лексикон на русском максимально тот, который понятен всем))
А есть индивидуальные уроки?
👍
🔥
Супер! Ждём продолжения по Анрилу, на русском не много хороших уроков
Спасибо! Теперь будет много разных и понятных у меня на канале))
По ассетам тоже хочется какую-нибудь вводную)
Сделаю, такой же вводный курс и по ассетам , и по плюпринтам)
👋👌👍
Спасибо ничего лишнего
Спасибо, как и нужно для людей, которые ищут решение на свой вопрос))
Отталкивает звук робота =( лучше живой, пусть и по качеству не очень
Я уже думаю над этим вопросом и не только. Спасибо!
Не, как только услышал робота, напрочь пропало желание смотреть )
Первые видео, делал так. Сейчас уже сам озвучиваю)
Бро, лучше своим голосом озвучь
Озвучил, первый ролик на канале уже)