Writing doesn't always end in alphabets - the enigmatic Egyptian counterexample

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 27 พ.ย. 2024

ความคิดเห็น • 1.3K

  • @NativLang
    @NativLang  3 ปีที่แล้ว +698

    Your love for that last one took me by surprise - sooo here's more about Egyptian!

    • @luizfellipe3291
      @luizfellipe3291 3 ปีที่แล้ว +23

      Just the fact that this chanel exists makes me a happier person

    • @Vyrlokar
      @Vyrlokar 3 ปีที่แล้ว +7

      hey, we love everything you do, this is my favorite language channel in youtube by far! Keep them coming

    • @hugovangalen
      @hugovangalen 3 ปีที่แล้ว +6

      Thanks for your hard work creating these videos!

    • @sein6659
      @sein6659 3 ปีที่แล้ว +3

      What kind of fonts do you typically use in your videos? that one italic font, what is it called?

    • @Sedgewise47
      @Sedgewise47 3 ปีที่แล้ว +3

      🧐 Figurative, enigmatic and cryptographic is no way to go through life, son...

  • @Big_Tex
    @Big_Tex 3 ปีที่แล้ว +1898

    Herein we learn that Egyptian scribes had WAY too much time on their hands.

    • @konstantinopoulos33
      @konstantinopoulos33 3 ปีที่แล้ว +80

      Both day to day and in absolute terms. This took thousands of years, after all

    • @sellmoon
      @sellmoon 3 ปีที่แล้ว +93

      I was thinking: that's why it took years to train a scribe!
      (in comparison to us learning the alphabet in less than a year)

    • @jamieoglethorpe
      @jamieoglethorpe 3 ปีที่แล้ว +25

      Just like Microsoft Windows developers making changes for the hell of it.

    • @jeanblique389
      @jeanblique389 3 ปีที่แล้ว +23

      In french we say it "putain de fonctionnaires" and I think it's beautiful.

    • @viracocha6093
      @viracocha6093 3 ปีที่แล้ว +12

      Wait until you learn more about Maya glyphs

  • @edge3220
    @edge3220 3 ปีที่แล้ว +1856

    I'm proud of myself. I understood almost 10% of what you said.

    • @mollof7893
      @mollof7893 3 ปีที่แล้ว +58

      Pff, I understand 11% 😎👌

    • @AC-ty1tr
      @AC-ty1tr 3 ปีที่แล้ว +43

      Don't brag, I'm at 9% u.u

    • @wonksliver
      @wonksliver 3 ปีที่แล้ว +30

      What do those "10%" symbols mean?

    • @akbas58
      @akbas58 3 ปีที่แล้ว +20

      @@wonksliver ten percent

    • @frankstrawnation
      @frankstrawnation 3 ปีที่แล้ว +52

      @@akbas58 By the way, the history of the symbol % would give an interesting video.

  • @SoleaGalilei
    @SoleaGalilei 3 ปีที่แล้ว +324

    As a linguist, I'm impressed and delighted by how accurate this is! There is so much misinformation about writing systems out there. It's such a breath of fresh air to see someone who knows what they're talking about and isn't just speculating wildly and pulling stuff out of thin air.

    • @bodyrumuae2914
      @bodyrumuae2914 2 ปีที่แล้ว +14

      Any of these misinformations you're willing to share so we can learn these truths from lies?

    • @arctrix765
      @arctrix765 ปีที่แล้ว +1

      i want to know that too, what this other guy says

  • @wordart_guian
    @wordart_guian 3 ปีที่แล้ว +653

    Extra points for using reconstructed pronunciation for egyptian, where every documentary I've ever seen uses egyptological

    • @ornessarhithfaeron3576
      @ornessarhithfaeron3576 3 ปีที่แล้ว +39

      /r/grssk

    • @devong1838
      @devong1838 3 ปีที่แล้ว +12

      @@ornessarhithfaeron3576 this is amazing, I want to know if there's one like that for Russian/Cyrillic

    • @stanbinary
      @stanbinary 3 ปีที่แล้ว +5

      @@devong1838 Cyrillic *alphabet* is used across many *languages*. So which one do you want to hear?
      Educate yourself first what Cyrillic and Glagolitic are.
      Нивото на невежеството на хората в този специализиран канал ме кара да се замисля...

    • @devong1838
      @devong1838 3 ปีที่แล้ว +66

      @@stanbinary Hi! I know what Cyrillic is and this was a really unnecessary comment, not sure what you're really doing but anyway no I don't need to "educate myself" :) Anyway the comment i was replying to references a submission the catalogs the use of the Greek/Hellenic alphabet as if it were regular Latin script for stylistic reasons regardless of inaccuracies. I wanted to know if there was a similar catalog for Russian/Cyrillic (and I will use that slash-combo again~), as the same thing frequently happens.

    • @joshuab4586
      @joshuab4586 3 ปีที่แล้ว +35

      Stan B. r/iamverysmart

  • @brandoncalvert8379
    @brandoncalvert8379 3 ปีที่แล้ว +670

    this reminds me of how memes develop online. if you're constantly online for a length of time, you will accumulate a history of memes that express certain fundamental ideas or emotions, and mashing several memes together will have a whole conversation of meaning imbued into them by their context

    • @LowestofheDead
      @LowestofheDead 3 ปีที่แล้ว +181

      "Hieroglyphs were just memes?"
      🌍👨‍🚀🔫👨‍🚀

    • @jholotanbest2688
      @jholotanbest2688 3 ปีที่แล้ว +65

      If you look at the very big picture and boil thing down humans have done and are doing the same stuff they have been doing for over many millennia.

    • @btstwitterupdates3790
      @btstwitterupdates3790 3 ปีที่แล้ว +11

      except that memes make sense

    • @samhg3658
      @samhg3658 3 ปีที่แล้ว +16

      @@LowestofheDead always has been

    • @giovannilloretsorribas2836
      @giovannilloretsorribas2836 3 ปีที่แล้ว +93

      @@btstwitterupdates3790 memes make sense to us because we know the context and the meaning of them, just like hieroglyphs would have made sense to the ancient Egyptians

  • @Kylora2112
    @Kylora2112 3 ปีที่แล้ว +1152

    Egyptian: "What's your name, cute furry predator?"
    Cat: "*mew*"
    Egyptian: "Cool name, Mew."

    • @andrewsuryali8540
      @andrewsuryali8540 3 ปีที่แล้ว +165

      *New cat variant appears*
      Egyptian: "Right, hello Mewtwo."

    • @pentelegomenon1175
      @pentelegomenon1175 3 ปีที่แล้ว +96

      Some languages have "nyam" as the word for "eat," that may be my favorite onomatopoeia.

    • @Adhjie
      @Adhjie 3 ปีที่แล้ว +24

      @@pentelegomenon1175 nyummy?

    • @mathiasbartl903
      @mathiasbartl903 3 ปีที่แล้ว +22

      @@pentelegomenon1175 in German it's an interjection that means tasty

    • @blueredbrick
      @blueredbrick 3 ปีที่แล้ว +21

      Its the reason I named my cat Mew; she is a cute furry predator that introduced herself to the world with that sound.

  • @ringtailedfox
    @ringtailedfox 3 ปีที่แล้ว +558

    I figured the reason for the locust standing for the "R" sound is from how its wings sound.. especially when there's a massive swarm of them... an Egyptian onomatopoeia....

    • @coinvestnet
      @coinvestnet 3 ปีที่แล้ว +4

      K

    • @andreamillar9172
      @andreamillar9172 3 ปีที่แล้ว +47

      Like the horned viper producing /ffff/?

    • @neilsumanda1538
      @neilsumanda1538 3 ปีที่แล้ว +21

      @@andreamillar9172 originally it's /th/ sound.. but u know how the scots wud say "thank you"... "fank you"...

    • @andreamillar9172
      @andreamillar9172 3 ปีที่แล้ว +4

      @@neilsumanda1538 that’s fascinating...I can’t find a source on that though. Everything I’m finding says it meant /f/ or /v/ . Can you give me a source?

    • @morganblackpowder1724
      @morganblackpowder1724 3 ปีที่แล้ว +3

      The word for elephant also could be how an elephant sounds :)

  • @MaraK_dialmformara
    @MaraK_dialmformara 3 ปีที่แล้ว +2108

    Phoenician scribes: let's take these complicated symbols and make them easy for people to write and understand
    Egyptian scribes: MEEEEEEMES

    • @andreamillar9172
      @andreamillar9172 3 ปีที่แล้ว +139

      Haha you’re right! Those deeply derived symbols are like a nicely aged meme

    • @tomrogue13
      @tomrogue13 3 ปีที่แล้ว +101

      Ancient Egypt: memeing before memeing was cool

    • @srpenguinbr
      @srpenguinbr 3 ปีที่แล้ว +44

      It makes me wonder about the future of the latin alphabet. Will we one day have a successor? An easier and more efficient way of writing. I know we nowadays type a lot, but handwriting is not going away anytime soon

    • @gabor6259
      @gabor6259 3 ปีที่แล้ว +15

      @@srpenguinbr I think once technology is sufficient enough, language will play a much smaller role in our lives.

    • @srpenguinbr
      @srpenguinbr 3 ปีที่แล้ว +16

      @@gabor6259 but I think that will take a very long time to become possible

  • @kzng2403
    @kzng2403 3 ปีที่แล้ว +858

    As a Chinese native speaker, I’m strangely familiar with hieroglyphical writing system.

    • @azogtheeternallyunskilled9704
      @azogtheeternallyunskilled9704 3 ปีที่แล้ว +96

      there seem to be a lot of similarities with the chinese and egyptian systems, where parts of characters are used to dictate phonetics or meaning etc

    • @kzng2403
      @kzng2403 3 ปีที่แล้ว +119

      @ملقرت ملك صور A considerable amount of Chinese characters are formed combining semantic and phonetic roots(which we still use till nowadays), which is almost a mirror reflection of ancient Egyptian hieroglyphs. But Chinese characters never got this far to reach alphabetical system, maybe because of the oversimplification of phonological system from Old Chinese to Middle Chinese languages.

    • @kzng2403
      @kzng2403 3 ปีที่แล้ว +47

      @@azogtheeternallyunskilled9704 My guess of the theory , ancient people actually were kinda overwhelmed by the amount of symbols they created to indicate things, a small group of well educated scribes cannot sustain the growing society and the knowledge it produced any longer, and the writing tools were not as handy as we can use today, thus this process might be inevitable.

    • @origaminosferatu3357
      @origaminosferatu3357 3 ปีที่แล้ว +18

      Weird, I found having taught my self a bit of hieroglyphics really helped me understand how Chinese writing works, even if I can only read a few symbols atm.

    • @justineberlein5916
      @justineberlein5916 3 ปีที่แล้ว +22

      Japanese is closer, where Egyptian phonetic complements work like Japanese okurigana

  • @Conumbra
    @Conumbra 3 ปีที่แล้ว +200

    9:50
    Oh my god, the "Buffaflo buffalo" sentence trick is literally thousands of years old, and also works with hieroglyphs.

    • @CorbiniteVids
      @CorbiniteVids ปีที่แล้ว +5

      en.m.wikipedia.org/wiki/Lion-Eating_Poet_in_the_Stone_Den

  • @klutterkicker
    @klutterkicker 3 ปีที่แล้ว +335

    It sounds like to understand what hieroglyphs mean you had to understand a great deal about the culture around their writing.

    • @RomanNardone
      @RomanNardone 3 ปีที่แล้ว +75

      it's like memes

    • @pansepot1490
      @pansepot1490 3 ปีที่แล้ว +39

      I would have liked a little of social context. Obviously that was a writing system developed and used by a elite of scribes. How many people could actually read it? Literacy rate was low at all times in the past but this looks like it wasn’t something used for everyday communication, or was it?

    • @redapol5678
      @redapol5678 3 ปีที่แล้ว +20

      The same could be said of any language in history or even today, right? Culture and language are inherently connected. To understand one, you need to understand at least some of the other. Of course, it does seem Egyptian hieroglyphics take it to the extreme, but that might be because we are so disconnected from them in time, culture, and spoken and written language.

    • @RedElm747
      @RedElm747 3 ปีที่แล้ว +17

      @@pansepot1490 Hieroglyphs were never for everyday usage. Hieratic was a cursive form used on papyrus that required knowledge of hieroglyphs. Demotic was simplified from hieratic for everyday usage. The Coptic alphabet was derived from a combination of demotic and the Greek alphabet.
      Note the word hieroglyph comes from Greek for sacred carving while demotic comes from Greek for people.

    • @faithlesshound5621
      @faithlesshound5621 3 ปีที่แล้ว +3

      We still have something like that in the different kinds of English newspapers. The lowest sort, the Daily Star or Daily Sport, are comics for the barely literate to drool over. The Daily Express and Daily Mail were aimed at the "homme moyen sensuel" or his wife. The Times, Manchester Guardian and Daily Telegraph were for the mandarin class, and barely comprehensible to Sun readers.

  • @soasertsus
    @soasertsus 3 ปีที่แล้ว +202

    If you know Japanese the similar kind of thing happens quite a bit, and so it wouldn't surprise me that someone familiar with the cultural context and fluent in the language could easily figure out this kind of "crypographic" writing. It's basically just poetry but with a visual twist, and a lot of Japanese authors will use similar literary techniques, even in pretty mainstream works. It's pretty common to write certain words or names with unusual kanji that make visual puns or add another layer of meaning. Often you'll see it in songs where some words might be written differently than they're sung which gives a second meaning when reading along with the lyrics, or in books where normally katakana words will be written with kanji instead, or kanji words will be given a different reading. An example of a famous author who uses these things extensively is NisiOishin, who you might know from Bakemonogatari which is also pretty popular overseas. That series, the anime and even more so the books, is one that if you watch/read without knowing Japanese well you will miss a TON of buried jokes or extra meaning. His dialogue and writing is really dense in kanji based wordplay that doesn't translate at all, from alternate readings to visual gags to even being plot relevant occasionally, and it's a pretty mainstream work directed at a high school - young adult audience rather than some educated snobs. If you know the culture you can read that stuff no problem and get what the author was going for.
    Another example from the internet world you might have seen, is that 草 is used online as basically the english "lol" but the kanji just means grass and it's read as kusa (grass). But it's actually just a visual pun from the previous slang for lol which was just a bunch of wwwwww which look like grass, and those themselves came from either the word "warau" which means laugh, or alternatively just being what you might end up typing accidentally if you were trying to type "hahahaha" in a hurry on a japanese cellphone using the kana input. From 草 people have even evolved it further into stuff like 大草原 (giant field of grass) which is pretty funny. If you were studying it 3000 years in the future you'd be like why are these people talking about grass so much, but with context it makes sense. And if that much evolution can happen in a few years it's no surprise that Egyptian hieroglyphics would have developed such a rich vocabulary of weird memes and puns over the course of millennia.

    • @weirdofromhalo
      @weirdofromhalo 3 ปีที่แล้ว +32

      Meanwhile, in Chinese, 草 is used to swear, because it's phonetically similar to the banned swear word 肏. There are so many variants of the "cao" curse and homophones being used to get around filters. Puns and homophones abound. It gets pretty annoying, honestly XD

    • @GrizonII
      @GrizonII 3 ปีที่แล้ว +7

      The way that the different readings of a sign are indicated, as shown at 3:13, feels reminiscent of furigana to me.

    • @liliweiler4255
      @liliweiler4255 3 ปีที่แล้ว +5

      Thanks for this detailed information😇 very interesting!

    • @CapnShanty
      @CapnShanty 2 ปีที่แล้ว +8

      Good comment, the only thing I'd add though is that everything moves so quickly today, whereas back in ye olden days there weren't so many people using the written language and society itself didn't change too quickly, so changes occurred more slowly than they do now. The swap from wwwww to giant field of grass would've taken hundreds of years.

    • @LifeofMinna
      @LifeofMinna 2 ปีที่แล้ว +2

      very interesting

  • @AlRoderick
    @AlRoderick 3 ปีที่แล้ว +406

    F in le chat for french egyptologists.

    • @Htonartnomed
      @Htonartnomed 3 ปีที่แล้ว +30

      that is a great comment on so many levels.

    • @Aegisworn
      @Aegisworn 3 ปีที่แล้ว +67

      𓃠

    • @pascallaw5909
      @pascallaw5909 3 ปีที่แล้ว +12

      Bilingual pun haha. F to pay respect for you.

    • @rade-blunner7824
      @rade-blunner7824 3 ปีที่แล้ว +4

      I was going to make a similar comment but you went and surpassed it.

    • @TheKramak
      @TheKramak 3 ปีที่แล้ว +2

      This comment really made me think.

  • @dimesonhiseyes9134
    @dimesonhiseyes9134 3 ปีที่แล้ว +604

    I'm even more confused about ancient Egyptian writing now then when I was before I watched the video.

    • @mykulpierce
      @mykulpierce 3 ปีที่แล้ว +7

      Personally I don't think dynastic Egyptian hieroglyphs were phonetic. phonetic pronunciation of symbols is definitely not a requirement to convey meaning.
      The subtle key is spoken language is not required.
      🤫🗝️👉😀💨🙅

    • @Hideyoshi1991
      @Hideyoshi1991 3 ปีที่แล้ว +5

      it's kinda like chinese, symbols with meanings are combined for new ones, sometimes parts are used to tell how it's read while others tell the meaning.

    • @mykulpierce
      @mykulpierce 3 ปีที่แล้ว +14

      @@Hideyoshi1991 one of my favorite evolutions of a symbol is diàn 電 which is simplified to 电. Literally the symbol for lightning 🌩️, It's become synonymous with electricity ⚡🔌. And then how that gets used with modern electronics like a telephone 电话
      📱☎️ The huà (话) means speech, words. If you took it at its literal meaning it'd be like lightning words which sounds pretty cool lol. Well the English roots for the telephone puts more precedence on the locality of the speech tele-

    • @megw7312
      @megw7312 3 ปีที่แล้ว +1

      Easy to de-confuse... Find: BritainsHiddenHistory Ross. Cymroglyphics 01 Overview... will show you the way in just half an hour.

    • @wonksliver
      @wonksliver 3 ปีที่แล้ว

      @@megw7312 Haha, already love the guy! Thanks!

  • @nikitahichoii482
    @nikitahichoii482 3 ปีที่แล้ว +134

    Egyptian: Oh look! A furry creature is eating the mice!
    2nd Egyptian: Cool! we should keep it!
    Egyptian: yeaaaahhh
    2nd Egyptian: ok so whats his name?
    Cat: *mew*
    Egyptian: alright! your name is miw!

    • @coda-n6u
      @coda-n6u 3 ปีที่แล้ว +24

      Fun fact: "cat" in Chinese is 猫, pronounced māo, just like a cat :)

    • @RobbeSeolh
      @RobbeSeolh 3 ปีที่แล้ว +10

      cuckoo (thats obvious), crow, owl and goose also have onomatopoeic origins.

    • @allanolley4874
      @allanolley4874 3 ปีที่แล้ว +7

      I'm now wondering in how many languages is the cat named for the sound it makes?

    • @TooLittleInfo
      @TooLittleInfo 3 ปีที่แล้ว +1

      Underrated comment

    • @LowestofheDead
      @LowestofheDead 3 ปีที่แล้ว +6

      The Pokémon school of naming

  • @ENGLISHTAINMENT
    @ENGLISHTAINMENT 3 ปีที่แล้ว +14

    Not having an alphabet is a huge problem. From the internet: 'I was once at a luncheon with three Ph.D. students in the Chinese Department at Peking University, all native Chinese (one from Hong Kong). I happened to have a cold that day, and was trying to write a brief note to a friend canceling an appointment that day. I found that I couldn't remember how to write the character 嚔, as in da penti 打喷嚔 "to sneeze". I asked my three friends how to write the character, and to my surprise, all three of them simply shrugged in sheepish embarrassment. Not one of them could correctly produce the character. Now, Peking University is usually considered the "Harvard of China". Can you imagine three Ph.D. students in English at Harvard forgetting how to write the English word "sneeze"?? Yet this state of affairs is by no means uncommon in China.'

    • @nomobobby
      @nomobobby 3 ปีที่แล้ว +3

      Saw an HAI on how the keyboard broke chinese. Since the characters have nothing to do with the phonology its easy to forget how to write them. Like my grade school cursive, everyone types everything these days so how to properly write kanji is forgotten. They are good at using adaption to the keyboard though.

    • @ENGLISHTAINMENT
      @ENGLISHTAINMENT 3 ปีที่แล้ว +3

      @@nomobobby when Chinese speak, I can visualize the pinyin in my head and can look up a words this way. Enter-pinyin-choose-correct-character is very a very efficient way to write Chinese. Works with bopomofo too.

    • @faithlesshound5621
      @faithlesshound5621 3 ปีที่แล้ว +1

      Something like that is happening to English as a first language. Children in some countries (USA, Australia, perhaps others) write mainly on keyboards and read on screens. They no longer learn to produce or read "joined-up writing," which they call "cursive." They may lose one point in exams for writing only in capital letters.

  • @MrWinstonABailey
    @MrWinstonABailey 3 ปีที่แล้ว +4

    the little smile on the statue and blinking eyes was a really nice touch. thank you for helping elucidate a fascinating subject.

  • @therevelistmovement4683
    @therevelistmovement4683 3 ปีที่แล้ว +336

    Imagine a chisel scribe making a mistake on a wall.

    • @konstantinopoulos33
      @konstantinopoulos33 3 ปีที่แล้ว +132

      Just invent a new hieroglyph to incorporate it, seems to be the answer

    • @mavenYGO
      @mavenYGO 3 ปีที่แล้ว +26

      @@konstantinopoulos33 yeah i can imagine a few of these were mistakes once made but they were understood enough to become more regularly used

    • @TDGCmote
      @TDGCmote 3 ปีที่แล้ว +12

      I think they would just have to hope that their planning and sketching would help prevent mistakes

    • @DrWhom
      @DrWhom 3 ปีที่แล้ว +7

      maybe that's what drives these games
      oh well this could be made into an f, I'll draw a cat next to it.
      they'll get it everybody loves that tale

    • @pentelegomenon1175
      @pentelegomenon1175 3 ปีที่แล้ว +12

      @@konstantinopoulos33 maybe we should call them "bluffograms," a writing system based on the concept of plausible deniability

  • @cartic.t
    @cartic.t 3 ปีที่แล้ว +99

    Leaving my customary comment-for-the-algorithm. So glad a shitty year ends with a NativLang upload. ☺️🥰

  • @joeshiro
    @joeshiro 3 ปีที่แล้ว +23

    I love the idea of being able to express language with art, like using crocodiles to compose a poem to a god associated with crocodiles!! It's Egyptian hieroglyphs are complicated, but so is Japanese writing...

  • @caseygreyson4178
    @caseygreyson4178 3 ปีที่แล้ว +347

    In a way, isn’t the development of hieroglyphs similar to that of Chinese symbols?

    • @mykulpierce
      @mykulpierce 3 ปีที่แล้ว +20

      I always thought Seal Script was so interesting and comparing the original symbol of Qin to sumerian symbolic representation of Ashur especially when tethered.

    • @jddbrr4144
      @jddbrr4144 3 ปีที่แล้ว +34

      @@mykulpierce I have absolutely no idea what you're talking about but it sure does sound interesting!

    • @mykulpierce
      @mykulpierce 3 ปีที่แล้ว +21

      @@jddbrr4144 When you look at reliefs of what's called the "Sumerian tree of Life" It's depicted with a tree flanked by two figures often with lines running up to a depiction of Ashur, or a winged disk. The sealed script symbol for Qin closely resembles the motif, could just be an interesting coincidence.

    • @coinvestnet
      @coinvestnet 3 ปีที่แล้ว +55

      No, Chinese characters eventually became phonetic-ish
      After the Qin Dynasty, new characters are created largely based on existing "phonetic parts" (聲旁).
      For example, when the Sanskrit word "Buddha" was introduced to China, Chinese created the new character "佛" (*bjut,reconstructed pronunciation) using the "phonetic part" 弗 (*bjut) which sounded the closest to "Bud-" . The "人" (human) part denotes that the character's meaning is related to human, as Buddha was a type of human.

    • @simonlow0210
      @simonlow0210 3 ปีที่แล้ว +19

      Yes, it is similar. But the way how Hieroglyphs works seems to be way more complicated than Chinese characters.

  • @SirAnthonyChirpsALot
    @SirAnthonyChirpsALot 3 ปีที่แล้ว +446

    Here's Nativlang to remind me why I never want to become an Egyptologist!

    • @sennaka
      @sennaka 3 ปีที่แล้ว +28

      I have a friend who is. I need to call her and go "WTF WHY"

    • @barbarahouk1983
      @barbarahouk1983 3 ปีที่แล้ว +15

      Your statement made me laugh. I have conquered understanding of complex molecules and their interactions in the brain but this language thing is strange. Yet this is the humanities side of the human and for a psychiatrist it is just as important to me as the biological mechanisms. So much to learn.....

    • @dragonmanover9000
      @dragonmanover9000 3 ปีที่แล้ว +4

      @@sennaka I was thinking of studying Ancient Egyptian culture, but I never really got around it. Seeing this video made me think twice before doing it.

    • @Tinil0
      @Tinil0 3 ปีที่แล้ว +13

      ​@@barbarahouk1983 We have so little time and so much to learn though. It's depressing how the opportunity cost of knowledge is more knowledge and the more we specialize in one thing, the less time we have to learn the others.

    • @conspiracy_risk7526
      @conspiracy_risk7526 3 ปีที่แล้ว +7

      Funny, this is exactly the sort of thing that would make me want to become an Egyptologist. I find this to be absolutely fascinating!

  • @ravenlord4
    @ravenlord4 3 ปีที่แล้ว +44

    The hieroglyphs reminds me of that Star Trek episode "Darmok". Except that instead of trying to talk to the aliens, you have to pass notes back and forth to each other.

    • @EvdogMusic
      @EvdogMusic 3 ปีที่แล้ว +14

      Sekhmet and Ptah at Hurghada

    • @KingoftheJuice18
      @KingoftheJuice18 3 ปีที่แล้ว +1

      It's a wonderful episode, but what seems frustrating about the Egyptian system is that the symbols have no stability...Picard never would have figured anything out!

  • @timothycook4782
    @timothycook4782 3 ปีที่แล้ว +27

    9:49 So basically like the Chinese Shi Shi Poem, where you make a hymn composed only of crocodiles.

  • @comzmx
    @comzmx 3 ปีที่แล้ว +62

    I would love a video about cuneiform writing and how it was deciphered

    • @FoiledFeline
      @FoiledFeline 3 ปีที่แล้ว

      +

    • @channel5980
      @channel5980 3 ปีที่แล้ว +1

      Concuerdo con esto

    • @gordiasgordian925
      @gordiasgordian925 3 ปีที่แล้ว

      I think he may have done a segment in one of his videos on this subject but the story deserves its own video.

  • @DylanMatthewTurner
    @DylanMatthewTurner 3 ปีที่แล้ว +34

    I saw those 3d pillars in the beginning and thought this going to be a sequel to Major Moments in the History of Writing

  • @framegrace1
    @framegrace1 3 ปีที่แล้ว +41

    I would call it "Hieroglyphic Poetry" more than Cryptography.... And had to be really fun to do.

    • @belg4mit
      @belg4mit 3 ปีที่แล้ว

      Only in hindsight

  • @niharbehere1584
    @niharbehere1584 3 ปีที่แล้ว +29

    NativLang posting always makes my day!

    • @douglasallen511
      @douglasallen511 3 ปีที่แล้ว

      It makes my head spin, my mind disoriented.

  • @LdsyPhn
    @LdsyPhn 3 ปีที่แล้ว +104

    Reminds me of 通假, but hieroglyphic seems way more complex.

    • @usherif
      @usherif 3 ปีที่แล้ว +31

      @Hernando Malinche It means using a character to represent another because they sound the same. It is known also as rebus in English. A good example is 來 where it meant "wheat" but now means "come".

    • @windywendi
      @windywendi 3 ปีที่แล้ว +15

      @Hernando Malinche Another example is "萬" which was a logogram for scorpions but now means "ten thousand". Also a fun fact: it is the first syllable of "ban" in the Japanese war cry "banzai".

    • @kitty42liu
      @kitty42liu 3 ปีที่แล้ว +6

      通假 is essentially rebus, but the determinative part is absorbed into a new character and used to strengthen the ideographic / pleremic system, rather than the rebus principle making the system alphabetic / cenemic

    • @kekeke8988
      @kekeke8988 3 ปีที่แล้ว +2

      @@windywendi
      Then what the hell is 蠍

    • @Nolaris3
      @Nolaris3 3 ปีที่แล้ว +7

      @@windywendi Yep, the full phrase actually says something like "May the Emperor live ten thousand years", with banzai being a shortened as "ten thousand years" or "a long time". I believe this was derived from the Chinese emperor where the characters would be pronounced "wan sui" in Mandarin.

  • @Serahpin
    @Serahpin 3 ปีที่แล้ว +27

    This reminds me of the British gang slang that used rhyming words. It sounds like gibberish to any normal person not in the know.

    • @wwoods66
      @wwoods66 3 ปีที่แล้ว

      Which is kind of the point of it?

  • @alakian1432
    @alakian1432 3 ปีที่แล้ว +29

    It's interesting how the fact that hieroglyphs kept their original pictographic shape allowed for many of these cryptographic strategies and cultural associations. They probably wouldn't be possible with cuneiform signs, which simplified and largely lost the connection to their pictographic origins.

    • @pallasproserpina4118
      @pallasproserpina4118 2 ปีที่แล้ว +2

      I’m studying the Akkadian language to study ancient Mesopotamia, and I’m telling you now I could never be an Egyptologist.

  • @christophersilver5836
    @christophersilver5836 3 ปีที่แล้ว +5

    I'm actually creating my own language and pictographic writing system to match it for world-building of a story I've been working on for about 4/5 years now. This video was quite helpful! Thanks

  • @CosmiaNebula
    @CosmiaNebula 3 ปีที่แล้ว +7

    11:10 Ancient Roman soldier facing off the greatest threat of Egypt: a fish-footed minotaur entirely made of words!

  • @cormarine9812
    @cormarine9812 3 ปีที่แล้ว +91

    Biblaridion and Nativlang on one day, McJesus this is amazing.

    • @ShrekOwO
      @ShrekOwO 3 ปีที่แล้ว +2

      BROOO ikrrr Bib just posted a vid the same time NativLang did!! 🤩

    • @creely123
      @creely123 3 ปีที่แล้ว +3

      Son of Jesus in Gaelic ☺

    • @bsnow304
      @bsnow304 3 ปีที่แล้ว +5

      @@creely123 Mác Jhaisus or something... I dunno... I don't speak Irish

    • @KingoftheJuice18
      @KingoftheJuice18 3 ปีที่แล้ว +4

      Would you like a side of frankincense with that McJesus?

  • @domhnallobraonain6745
    @domhnallobraonain6745 3 ปีที่แล้ว +1

    This is the first time I’ve listened to one of your videos through earphones. Man your voice is so comforting

  • @seleuf
    @seleuf 3 ปีที่แล้ว +54

    "The first three are sounds. Focus on that last one."
    Oh, you mean... the elephant in the room?

  • @kawumbakawumba2782
    @kawumbakawumba2782 3 ปีที่แล้ว +35

    The egyptian Word for elephant sounds like the german one for an unfinished building: Rohbau

    • @beeble2003
      @beeble2003 3 ปีที่แล้ว +11

      The only difference is that the German word doesn't end with the thought, "Oh, they might not know what we mean, so we'd better draw a picture of an unfinished building."

  • @dgstranz
    @dgstranz 3 ปีที่แล้ว +6

    Reminded me from the beginning of the Chinese writing system, where one character may have a phonetic part and a semantic classifier part. Add in complex sound changes throughout the history of the Chinese languages and the introduction of this writing system into other languages such as Japanese (with their own sound changes) and you end up with a very complex and beautiful way of writing.

  • @user-mw7zq2bt5k
    @user-mw7zq2bt5k 3 ปีที่แล้ว +32

    If they wanted to write "elephant, why couldn't they just draw the frickin elephant instead of drawing 3 signs before it?

    • @turtlellamacow
      @turtlellamacow 3 ปีที่แล้ว +17

      The word "elephant" wasn't a good illustration of how determiners work. In general they can stand for a whole class of things. It would be like writing "p-r-k-t-(bird)" in English to mean "parakeet". Nearly every word ends in a determiner, and sometimes they get so specific (like in the case of elephant) that they're redundant, but notice that they also function as useful separators between words.

    • @mikemustmurder
      @mikemustmurder 3 ปีที่แล้ว

      In japanese they have something called furigana (phonetic spelling above the kanji) for kids who don't know all the chinese characters yet, maybe there was something similar in egypt.

    • @Adhjie
      @Adhjie 3 ปีที่แล้ว

      ​@@mikemustmurder just for more discussion other OP said pleremic rebus eg 通假 unanswered 蠍 so check it out this is good becuz im in Jpstudies just like theonion relevantly real instead of satirical surrealism!

    • @creamofthecrop4339
      @creamofthecrop4339 3 ปีที่แล้ว +8

      @@turtlellamacow to add to this, it would be like writing “w-t (plant)” to mean “wheat” and “w-t (water)” to mean “wet”

    • @theslidingglassdoor
      @theslidingglassdoor 3 ปีที่แล้ว +1

      I think like its been mentioned they are describing the elephant or what happened to the elephant. You have to remember in ancient times people have the capacity to learn and learn to talk but had no one to teach them so when they wanted to say lets go hunt an animal theyd make a killing gesture and then make the sound of the animal they wanted to kill, later someone came up with the idea for the sound for killing gesture. Same way with hieroglyphs, they first used all the images from nature, like the stars, clouds, animals and plants things they all knew ok so now with what you know tell a story. So you use animals to describe a person or what they did. You use the sky to describe what is misterious and unknown or godly. Thats how herioglyphs start and with time they get more complicated but the system is the same. People knew what they saw so they talked that basic way. Some people understood and some probably didnt or got confused youd probably had to know what the other person was thinking in order to completely understand because the language had that many gaps back then... they were doing the best they could with what little understanding they had. But they did have a very good concept of the great scheme of things. Like you know the result but not the formula to get there...

  • @xmvziron
    @xmvziron 3 ปีที่แล้ว +10

    NativLang and Artifexian uploading at around the same time? What a lovely Christmas present!

    • @shayne-1880
      @shayne-1880 3 ปีที่แล้ว

      And they seem like the type of channels to have the same fanbase too!

  • @atomictorchlight8751
    @atomictorchlight8751 3 ปีที่แล้ว +1

    Thanks, NativLang! Another wonderfully informative video!
    For everyone here in the comments who are baffled by this system, I'd like to say that, as a professional Biologist, hobbyist artist, and amateur Egyptologist, I attest that learning Middle Egyptian and hieroglyphic writing can definitely be done in less than a year with only an hour of studying every day. Buy James P. Allen's "Middle Egyptian: An Introduction to the Language and Culture of Hieroglyphs", "Ancient Egyptian Phonology" and "Middle Egyptian Literature" and you have everything you need to begin!

  • @shaunenwright7872
    @shaunenwright7872 3 ปีที่แล้ว +155

    I think a good rule of thumb would be that accessible writing systems, like alphabets, develop when writing is democratized (or at least developed by common people for common purpose, regardless of its dispersal). When writing is ritualized it is almost always made more complicated. Look at how unchanged Chinese writing has been for a millennia, but, in the modern era, pinyin and simplified scripts are becoming the norm no the literacy is much more common in China.

    • @viracocha6093
      @viracocha6093 3 ปีที่แล้ว +31

      By the time of the Song Dynasty writing was somewhat common in that there was usually at least one person in a household who was literate, and also pinyin isn’t used far too often amongst Chinese people living in China.

    • @shaunenwright7872
      @shaunenwright7872 3 ปีที่แล้ว +1

      Huitzilopochtli which is why I said simplified mandarin script. I didn’t know that about the Song Dynasty, very interesting.

    • @alexanderarmfelt4452
      @alexanderarmfelt4452 3 ปีที่แล้ว +20

      Not sure how much Simplified Characters have done for literacy, they are still Hanzi. For example, is there a difference in literacy between Mainland China and Taiwan, favoring Mainland China?

    • @shaunenwright7872
      @shaunenwright7872 3 ปีที่แล้ว +7

      Alexander Armfelt it really depends on how much you put into CCP statistics. Even in the most honest countries those sorts of stats are used as propaganda, but considering the lengths they are willing to go to reincorporate Hong Kong and Taiwan, I find it hard to believe that they would risk publishing numbers that didn’t make Taiwan look backward.

    • @romajimamulo
      @romajimamulo 3 ปีที่แล้ว +7

      @@viracocha6093 what are you talking about? Computers are pretty common in China, and you type on them with Pinyin

  • @shinehchun8862
    @shinehchun8862 3 ปีที่แล้ว +1

    Am I the only one who feels that quantum mechanics is more straight forward to understand?? This concept demands rewatching several times over... THANK YOU for the fascinating insight; I am sure enlightenment will develop once I eventually digest all this knowledge🤯

  • @u06jo3vmp
    @u06jo3vmp 3 ปีที่แล้ว +62

    "Writing always end in alphabets"
    Chinese: 哈哈哈哈

    • @theparrot6516
      @theparrot6516 3 ปีที่แล้ว +3

      Japanese copying the homework desperately

    • @MyLeg_Fred
      @MyLeg_Fred 3 ปีที่แล้ว +1

      @@theparrot6516 Not gonna lie they didn't do it well.

  • @cakemagic
    @cakemagic 3 ปีที่แล้ว +2

    Thanks for this video! I think that reveling in clever wordplay is the sign of an advanced civilization and love that you can show how it happens across the world.
    I also like that you are speaking pretty slowly in this video - it really helped me digest what you were saying.

  • @imogen1
    @imogen1 3 ปีที่แล้ว +5

    "You can't just substitute a locust for the letter 'R' it doesn't even have an 'R' in the Egyptian word!"
    Egyptian scribe: "LOL Locust go Rrrrrrrrrrr"

  • @eventhorizon
    @eventhorizon 3 ปีที่แล้ว +1

    I started with a "learn hieroglyphs" book, I got so intrigued I got a few more. I forgot pretty much everything, but images representing letters and actual images, and you can put them together to make boxes... it blew my mind

  • @HistoryandOtherStuffwithBV
    @HistoryandOtherStuffwithBV 3 ปีที่แล้ว +11

    0:52 OF COURSE IT DID, I EVEN USED IT AS A SOURCE FOR AN ESSAY.

    • @jjtt
      @jjtt 3 ปีที่แล้ว +2

      OKAY.

  • @barkasz6066
    @barkasz6066 3 ปีที่แล้ว

    Everything about Ancient Egypt is just fascinating. Being able to speak the words or to even understand the hieroglyphs makes it all so alive.

  • @AlkalineAjay
    @AlkalineAjay 3 ปีที่แล้ว +6

    Do more videos on ancient Egyptian Scripts plz! Heirogyphics, sianic script, hieratic, demotic and Phoenician scripts. As well as the decoding of the Rosetta Stone

  • @kalinpetkov2916
    @kalinpetkov2916 3 ปีที่แล้ว +1

    Not only the rebus writing and substituting, also the way the hieroglyphs were written in cursive reminds one of the way they're shortened in Chinese cursive scripts. It's really fascinating how much of what we consider specific to one culture is based on universal principles of how language and writing works

  • @Iknowknow112
    @Iknowknow112 3 ปีที่แล้ว +13

    When I was much younger I had a copy of Horapolllo’s “Hieroglyphics “ and I was mystified as to why he got so many hieroglyphs wrong but in light of this, and that fact that he was writing hundreds of years after the enigmatic era when the process may have been even more involved , its time for a reappraisal of his book.
    Hopefully there are actual scholars of Egyptian hieroglyphics who have already considered this.

  • @midnightlight7735
    @midnightlight7735 3 ปีที่แล้ว

    Got nothing to say but the way you pronounce letters or words are so accurate

  • @greycricketsong
    @greycricketsong 3 ปีที่แล้ว +35

    Hieroglyphs were the main reason I went into Egyptology. Just when you think you understand how it works, the Egyptians throw another surprise at you from 3000 years ago. Sometimes I can hear them laugh...

  • @TruFlyFox
    @TruFlyFox 3 ปีที่แล้ว

    Thank you so much for this video. The complexity of the writing system allowed the author ways to input subtle meaning that we don't have. They had words AND visual imagery that together conveyed more feeling, more meaning, and seemed to be a brilliant, rich way of sharing thoughts and ideas.

  • @Lyarrah
    @Lyarrah 3 ปีที่แล้ว +9

    I really, really hope that 90% of this is just a result of them genuinely having a pun-off with each other.

  • @Peterowsky
    @Peterowsky 3 ปีที่แล้ว +11

    It's almost as if 4000 years of language evolution being taken in by someone who grew up on another system altogether 2 thousand years after this system was supplanted by their own would seem complicated.

  • @PC_Simo
    @PC_Simo ปีที่แล้ว +3

    9:56 That ”Crocodile Hymn” kind of reminds me of the Classical Chinese ”Shi Shi” -poem, which is entirely composed of repetition of the syllable ”shi”, with different tones; and yet, it forms a completely coherent story. 😅

  • @barbarahouk1983
    @barbarahouk1983 3 ปีที่แล้ว

    This opens a new aspect to language for me.
    I have been following you for many years now. You introduce me to many aspects of linguistics. This is not my field but it is of interest to me. I am bilingual but not polyglotic. I am a psychiatrist (MD). I will continue to follow and try to understand as much as possible.

    • @megw7312
      @megw7312 3 ปีที่แล้ว

      You don’t need a degree in psychiatry to read the hieroglyphs. Go to the BritainsHiddenHistory Ross channel. Cymroglyphics 01 Overview.

  • @FairyCRat
    @FairyCRat 3 ปีที่แล้ว +67

    So I guess this means that there was once a language with a writing system that was harder to learn than Japanese.

    • @justinshamch2547
      @justinshamch2547 3 ปีที่แล้ว +2

      You should mean Chinese characters (a.k.a. kanji, hanja, CJK Unified Ideographs, CJKV Unified Ideographs, etc.)

    • @FairyCRat
      @FairyCRat 3 ปีที่แล้ว +18

      @@justinshamch2547 Yeah, except the way Japanese uses them, as well as the fact that they use them alongside their own syllabaries, make writing Japanese more difficult than writing Chinese languages. As for other languages that formerly used the characters, like Korean, I honestly don't know.

    • @pallasproserpina4118
      @pallasproserpina4118 3 ปีที่แล้ว +8

      @@FairyCRat Not to mention the numerous pronunciations each kanji has based on native Japanese words, borrowed Chinese words, or just for fun, borrowed words from other languages

    • @bsnow304
      @bsnow304 3 ปีที่แล้ว +6

      I mean, there's Tibetan

    • @soasertsus
      @soasertsus 3 ปีที่แล้ว +7

      I mean interestingly enough if you know Japanese the similar kind of thing happens quite a bit, and so it wouldn't surprise me that someone familiar with the cultural context and fluent in the language could easily figure out this kind of "crypographic" writing. It's basically just poetry but with a visual twist, and a lot of Japanese authors will use similar literary techniques, even in pretty mainstream works. It's pretty common to write certain words or names with unusual kanji that make visual puns or add another layer of meaning. Often you'll see it in songs where some words might be written differently than they're sung which gives a second meaning when reading along with the lyrics, or in books where normally katakana words will be written with kanji instead, or kanji words will be given a different reading. An example of a famous author who uses these things extensively is NisiOishin, who you might know from Bakemonogatari which is also pretty popular overseas. That series, the anime and even more so the books, is one that if you watch/read without knowing Japanese well you will miss a TON of buried jokes or extra meaning. His dialogue and writing is really dense in kanji based wordplay that doesn't translate at all, from alternate readings to visual gags to even being plot relevant occasionally, and it's a pretty mainstream work directed at a high school - young adult audience rather than some educated snobs. If you know the culture you can read that stuff no problem and get what the author was going for, it's just hard for us trying to look back into the past and reconstruct it without context.
      Another example from the internet world you might have seen, is that 草 is used online as basically the english "lol" but the kanji just means grass and it's read as kusa (grass). But it's actually just a visual pun from the previous slang for lol which was just a bunch of wwwwww which look like grass, and those themselves came from either the word "warau" which means laugh, or alternatively just being what you might end up typing accidentally if you were trying to type "hahahaha" in a hurry on a japanese cellphone using the kana input. From 草 people have even evolved it further into stuff like 大草原 (giant field of grass) which is pretty funny. If you were studying it 3000 years in the future you'd be like why are these people talking about grass so much, but with context it makes sense. And if that much evolution can happen in a few years it's no surprise that Egyptian hieroglyphics would have developed such a rich vocabulary of weird memes and puns over the course of millennia.

  • @zhcultivator
    @zhcultivator 10 หลายเดือนก่อน +1

    If Ancient Egypt survived as a civilization, then i can only imagine Hieroglyphical writing systems emerging throughout modern-day Libya, Sudan, Eritrea and maybe even Ethiopia, Somalia and Chad.

  • @flyingskyward2153
    @flyingskyward2153 3 ปีที่แล้ว +14

    I had no idea hieroglyphics were that convoluted

    • @megw7312
      @megw7312 3 ปีที่แล้ว

      They’re not... Try Cymroglyphics at BritainsHiddenHistory Ross

  • @lyledeyounges1276
    @lyledeyounges1276 3 ปีที่แล้ว +1

    Great video! It's important to remember that hieroglyphs were considered from the gods, written to the gods, sacred and only mastered by a select group of people. Unlike hieratic and demotic it had a different purpose than most alphabets, and was in no way meant to be accessible. Very simplistic put it was to inform the gods - not us.

  • @LOLERXP
    @LOLERXP 3 ปีที่แล้ว +8

    Egyptians: Hey guys let's make ourselves immortal by writing all the cool stuff we did on that building over there so everyone can know how glorious we were.
    Also Egyptians: Let's make it as unreadable as possible.

  • @sequillawilliams8809
    @sequillawilliams8809 10 หลายเดือนก่อน +1

    The first Egyptian word he said @3:20 ish literally scared me 😅 I had to listen to it several times so I wouldn't freak out at any other words he may say the sound of that word created the weirdest feeling it was like my primal fear button was double tapped

  • @Zumbs
    @Zumbs 3 ปีที่แล้ว +5

    Would you consider elaborating on why Egyptian got so complex? Was it a desire to keep writing mystical, free options for artistic expression or something else entirely?

    • @Alice-gr1kb
      @Alice-gr1kb 3 ปีที่แล้ว +5

      seems like artistic license and meme culture to me

  • @EmreCanKorkmaz
    @EmreCanKorkmaz 3 ปีที่แล้ว +1

    - What's your name?
    + Xrhobauwelephant.
    ...
    + The elephant is 'silent'.
    - Oh, alright.

  • @golubhimself
    @golubhimself 3 ปีที่แล้ว +55

    I imagine this is how future scholars will look at languages such as French, Portugese and English and wonder why the hell doesn't the spelling add up, thinking we were all fools that complicated things too much

    • @mds_main
      @mds_main 2 ปีที่แล้ว +9

      To be fair they wouldn't be wrong in thinking that 😂

  • @christopherantonio3612
    @christopherantonio3612 3 ปีที่แล้ว +1

    I can definitely see all the hard work put into this video. The animations look so nice. The content is very complex and well researched. Great job and Happy New Year!

  • @patrikwihlke4170
    @patrikwihlke4170 3 ปีที่แล้ว +6

    Please do a dive into my wife's native language Kokborok/Tripuri! It's a bodo-baro, sino-tibetan language in north east India and part of Bangladesh!

  • @milabirch7356
    @milabirch7356 2 ปีที่แล้ว +1

    Kinda reminds me of cockney rhyme slang. Especially when a pre-established rhyme gets hidden behind a second layer of substitution and truncation

  • @earthknight60
    @earthknight60 3 ปีที่แล้ว +4

    When rhyming slang goes on a 3000 year bender.

  • @lindseylastname2426
    @lindseylastname2426 ปีที่แล้ว +1

    This makes me think of rhyming cockney, just in written form. Very cool.

  • @brandoncalvert8379
    @brandoncalvert8379 3 ปีที่แล้ว +3

    oh my gosh, this absolutely rules

  • @edim108
    @edim108 ปีที่แล้ว +1

    Good job Ancient Egypt. You made a system of writing even more difficult to learn than Hanzi...

  • @matthewmelson1780
    @matthewmelson1780 3 ปีที่แล้ว +3

    Just here to say I love your videos cause I'm actually early enough to be seen

  • @OldieBugger
    @OldieBugger 3 ปีที่แล้ว +2

    My idea about the hieroglyphs has been that they were an art form as much as writing. Like the fanciest fonts we can create nowadays, with some images added. The more everyday correspondance was handled with demotic or hieratic scripts, not in hieroglyphs. This video describes this idea with much better knowledge. And anything we do today is still lagging behind...
    EDIT: typpos

  • @darktyrannosaurus22
    @darktyrannosaurus22 3 ปีที่แล้ว +6

    Please, a video on the writing of Vinča culture in Eastern Europe!

  • @AK243RDC
    @AK243RDC 2 ปีที่แล้ว

    The word for éléphant here is NTAMBWA
    Chisel : NTApu
    The leg : Belo
    Chick: NzOnzU (o or U)
    NTAMBWA (Tembo in many bantu languages) is a generic name in biology classification in Bantus cosmology.

  • @rubbedibubb5017
    @rubbedibubb5017 3 ปีที่แล้ว +11

    It’s actually kind of the same with the grammar, everybody says that languages lose inflection over time while coptic gained a lot and became polysynthetic lol

    • @ranro7371
      @ranro7371 3 ปีที่แล้ว

      Cause of Arabic probably

    • @rubbedibubb5017
      @rubbedibubb5017 3 ปีที่แล้ว

      @@ranro7371 what? Arabic isn’t polysynthetic.

    • @ranro7371
      @ranro7371 3 ปีที่แล้ว

      ​@@rubbedibubb5017 : أوأعطيناكموه عبثًا؟ awaʼāʻṭaynākumūhu ʻabathan (a-wa-aʻṭay-nā-kum-ūh-u ʻabath-an) means "And did we give it (masc.) to you futilely?" in Arabic, each word consists of one root that has a basic meaning (aʻṭī 'give' and ʻabath 'futility'). Prefixes and suffixes are added to make the word incorporate subject, direct and indirect objects, their plurality, etc.
      It has the most complex and complete verb conjunctions and morphology of any language, don't know if that's synthetic or not.

    • @rubbedibubb5017
      @rubbedibubb5017 3 ปีที่แล้ว

      @@ranro7371 well there are plenty of languages that have more complex morphology than that. For example in Yup’ik, a langugage spoken in Alaska in the US, tuntussuqatarniksaitengqiggtuq means ”he had not yet said again that he was going to hunt reindeer”. I love arabic morphology and it is very complex, but it is probably not the MOST complex of all languages ever.

    • @ranro7371
      @ranro7371 3 ปีที่แล้ว

      @@rubbedibubb5017 The complex part is in i'rab, which is without a doubt the most complex aspect of any language. It was not present in my example.

  • @calebhale9865
    @calebhale9865 2 ปีที่แล้ว +2

    Somehow this makes me think of memes: using references, puns, and purposeful misspelling for clever effects. The internet is basically turning into ancient Egyptian linguists

  • @SuperSleepyhead16
    @SuperSleepyhead16 3 ปีที่แล้ว +3

    It would be so cool if you talked about Anishinaabemowin! My wife is Ojibwe and it’s a fascinating language, not to mention long worded!

  • @joeyjojo6148
    @joeyjojo6148 3 ปีที่แล้ว

    My favorite cryptographic hieroglyph is a man shaking a hippo’s tail (or holding a pig by the tail). They’re both puns on the word for lapis lazuli, which sounded like “shake the hippo’s tail” or “stop the pig”.

  • @shelshi1991
    @shelshi1991 3 ปีที่แล้ว +4

    I'm wondering how many of these glyphs started as slang and eventually became incorporated into the everyday written language. I'm learning Finnish for 8 years now and there's a lot more word borrowing and slang being incorporated in the past 5 years than I remember from years ago

  • @michealdrake3421
    @michealdrake3421 3 ปีที่แล้ว +2

    10:10 "Hey, check out this cool hymn I wrote."
    "What's so cool about it?"
    "Crocodiles."
    "Wha-"
    "It's crocodiles all the way down."

  • @puellanivis
    @puellanivis 3 ปีที่แล้ว +28

    Egyptian Hieroglyphic Cryptography: Basically, ancient Cockney Rhyming Slang.

  • @redapol5678
    @redapol5678 3 ปีที่แล้ว +1

    I love this video so much! And it has made me appreciate the complexities and innovation of hieroglyphics even more than your last video!
    10:45 - all through the video I’m thinking “that’s just like Chinese!” (and consequently so with the use of Chinese characters in Japanese too). There are so many similarities with how the Egyptians used hieroglyphs to how the Chinese and Japanese use Hanzi/Kanji, but it seems there are also differences especially with how flexible the hieroglyphs could be used (but then again my understanding of the history of all 3 cultures is limited to a point so there may be even more similarities than I am aware of) - like even the poem using all characters of crocodiles with the Chinese poem consisting entirely of characters of Hanzi with the sound of ‘shi’ (but with different tones)!
    And then there’s also the comparison of the flaw in human logic where people have thought of the term ‘evolution’ equating to improvement, where as in reality (in biology, language pronunciation, language grammar, language writing etc) evolution simply means ‘change’ which could be towards something simple or something complex, something ‘better’ or something ‘worse’ (from a subjective view).
    Have I mentioned how much I love this video? 😍🤣
    Edit: And not to mention the similarity of the Egyptian and Chinese word for cat developing from the sound it makes!

  • @juanjosealvarado5440
    @juanjosealvarado5440 3 ปีที่แล้ว +3

    Me encantan tus videos!!!!!

  • @gregoryferraro7379
    @gregoryferraro7379 3 ปีที่แล้ว +2

    Absolutely fascinating! Writing with visual puns and inside jokes just because they could.

  • @KingoftheJuice18
    @KingoftheJuice18 3 ปีที่แล้ว +5

    Question: Was this incredibly complex writing system confined to a small, learned elite? How could it possibly be learned by the masses? Does the expansion of literacy necessarily lead to alphabets, even if time alone does not?

    • @melanoc3tusii205
      @melanoc3tusii205 3 ปีที่แล้ว +4

      Yes, it was confined to a small body of scribes. Yes it could and no, it doesn't (respectively), as seen by, say, Chinese script.

    • @ettinakitten5047
      @ettinakitten5047 ปีที่แล้ว

      @@melanoc3tusii205 Or Japanese, which has Chinese characters all having at least two and possibly many more potential readings, plus two other writing systems - one of which is commonly used to disambiguate the pronunciation of Chinese characters the same way that foot in elephant is disambiguating the dagger's pronunciation.

  • @LordAziki
    @LordAziki 3 ปีที่แล้ว +1

    The locust sounding like R actually makes a lot of sense to me, given the logic behind some other examples. Locusts are mostly known for destroying crops by eating them. Things eat using their mouths. Therefore, it sounds the same as mouth.

  • @aidenbagshaw5573
    @aidenbagshaw5573 2 ปีที่แล้ว +3

    To be honest, I think alphabets (and other fully phonetic systems) mainly function to spread writing between cultures, and quickly increase literacy in illiterate populations. I think writing naturally evolves into its own language, alongside the spoken one, in whatever form it may take, rather than as a simple way of recording spoken sounds.
    Even when you do start with a borrowed alphabet, if writing is a large part of the culture, it diverges into its own thing over time. Combinations of letters that represent morphemes stick around, even when the pronunciation changes. We can see this in languages like English or even more so in Tibetan.

  • @thibistharkuk2929
    @thibistharkuk2929 3 ปีที่แล้ว +1

    What a year for NativLang

  • @therevelistmovement4683
    @therevelistmovement4683 3 ปีที่แล้ว +5

    I know it's "The Mummy,'" but something that always bugged me about it, especially since in was a running gag in TWO of them, was the verbal ascription to the Stork symbol, here written as "Amenaphus." Is it even possible that THIS could have been a word from a SINGLE hieroglyph?

    • @Fummy007
      @Fummy007 3 ปีที่แล้ว

      en.wiktionary.org/wiki/%F0%93%85%A1 No reference to Amenophus, so I think it was just made up for the movie. His name would almost certainly have atleast the character for the God's name "Amen"

  • @magnvss
    @magnvss ปีที่แล้ว +1

    Egyptians as most peoples of antiquity were highly superstitious. The hieroglyphs had a highly magic, sacred component, there weren't just a way to communicate religious things. They used old language (you could think of it as we see Latin today compared to their romance counterparts) and the complexity assured that only religious people could sell the right righting for the right kind of magic, promise, request asked from the gods.
    Thus they evolved to be more difficult as a way to protect a religious class that acted as intermediary with the metaphysical. Unlike other religions that were interested on the written language as a way to proselytize and promote their religion, this religion counted on the mysterious, cryptic and sacred look of their religious language as a way to separate the profane from the divine. For the everyday needs they evolved other writing systems than in the end connected more with pragmatism.

  • @Ida-xe8pg
    @Ida-xe8pg 3 ปีที่แล้ว +14

    Nativlang in 5029: How pinyin destroyed the 4 millennia year old Chinese writing system

    • @EvdogMusic
      @EvdogMusic 3 ปีที่แล้ว +4

      If he does a video on Pinyin, he should compare it to Zhuyin

    • @Grityom
      @Grityom 3 ปีที่แล้ว +1

      Honestly it's already in the way, quite a lot of young chinese only type in pinyin and don't remember how to write the character, only read them

    • @carolhomanhei9497
      @carolhomanhei9497 3 ปีที่แล้ว +1

      @@Grityom even if u type in cangjie, u will forget how to write the characters. Cangjie breaks down characters weirdly. Stroke order typing might require more knowledge of the whole character🤔

    • @carolhomanhei9497
      @carolhomanhei9497 3 ปีที่แล้ว

      @@황동빈-b7r what if they romanise their scripts too though🤔

    • @Ida-xe8pg
      @Ida-xe8pg 3 ปีที่แล้ว +2

      @@carolhomanhei9497 for Korean no, for Japanese maybe?

  • @meowtherainbowx4163
    @meowtherainbowx4163 3 ปีที่แล้ว

    This is the sort of complexity that slightly outweighs the madness with added beauty.

  • @eastpavilion-er6081
    @eastpavilion-er6081 3 ปีที่แล้ว +4

    3:39 "Of course Egyptians would have need hundreds of symbols"
    Me, a native Mandarin speaker: why not?

    • @ranro7371
      @ranro7371 3 ปีที่แล้ว

      Thousands actually

  • @RabbiYosefCohen
    @RabbiYosefCohen 3 ปีที่แล้ว +2

    Hieroglyphics are read according to the direction they are written. So in your example with the elephant, the elephant should have been facing to the right.