Reflection | 2020 (multilanguage | 9)

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 29 ก.ย. 2024

ความคิดเห็น • 114

  • @ZeldaA_91
    @ZeldaA_91 4 ปีที่แล้ว +31

    The favorites are the Hindi and Japanese versions. The singer of the Hindi has such a wonderful voice.

    • @lalachristy5581
      @lalachristy5581 2 ปีที่แล้ว

      The Hindi singer played and sang for many characters. She sang for Keira and Tori from Barbie princess and the popstar, the queen of hearts from Alice in wonderland (1951) and Georgette from Oliver and company.

  • @AvengingArcher398
    @AvengingArcher398 4 ปีที่แล้ว +34

    My favorite version is Korean 🇰🇷 For Liu Yifei's version, it's nice that they had the woman who portrays Mulan in the movie sing one of the pop versions (even if it's not the English one). And as much as I like the English one and love its instrumental track, it felt odd to have the other versions have a different musical base, but you did the transitions well.
    And OMG Coco Lee's long note 😻😻😻

    • @j.804
      @j.804 4 ปีที่แล้ว +3

      I agree😘

    • @yenij2888
      @yenij2888 3 ปีที่แล้ว +1

      Lee suhyun plays Mulan in korean and Liu Yifei plays Mulan in Chinese and English in the movie and in the song

  • @j.804
    @j.804 4 ปีที่แล้ว +9

    Korean version very pretty ❤

  • @ElsasIceWorld
    @ElsasIceWorld 4 ปีที่แล้ว +2

    @FlamSparks Tamil lyrics from 02:38
    உள்ளேக்குள்ளே வைத்த நான்
    Ullekulle vaith naan
    Inside I put it in,
    என்னா வேணோ
    ennaa veno
    What do you want?

    • @FlamSparks
      @FlamSparks  4 ปีที่แล้ว +1

      What does she mean by "Inside I put it in"? Was part of the line cut? 'Cause it sounds a bit weird :/

    • @ElsasIceWorld
      @ElsasIceWorld 4 ปีที่แล้ว +1

      @@FlamSparks it means what do you want by keeping (it) inside. It could refer to the secret I guess.

    • @FlamSparks
      @FlamSparks  4 ปีที่แล้ว +2

      Could you give the translation of the line before, please? Put like this, it's a tad too confusing ^^"

    • @ElsasIceWorld
      @ElsasIceWorld 4 ปีที่แล้ว +2

      @@FlamSparks I just edited the comment. Just see if that helps. If not, I will edit this comment with lyrics.

    • @FlamSparks
      @FlamSparks  4 ปีที่แล้ว +2

      OK, now it makes more sense, thank you! ^^

  • @DREAMINDIGO
    @DREAMINDIGO 4 ปีที่แล้ว +1

    Le versioni in altre lingue non ci sono o non sono ancora uscite?

    • @FlamSparks
      @FlamSparks  4 ปีที่แล้ว +3

      A quanto ne so, non ce ne dovrebbero essere altre, ma non sono sicura....

  • @kaiosantos2976
    @kaiosantos2976 2 ปีที่แล้ว

    There are two Mandarin versions? I ddn't undersand.
    Maybe one is from China and the other from Taiwan?

    • @FlamSparks
      @FlamSparks  2 ปีที่แล้ว

      Usually, Disney movies are released in two separate Mandarin dubbings: one made in China and one in Taiwan.
      In the case of this specific movie, only one dubbing was made, but a separate promotional version of the song was made for Taiwan, performed by Coco Lee, who had originally voiced Mulan in the 1998 movie, as well as singing the Mandarin version of Aguilera's Reflection: th-cam.com/video/f7Z6FhaAPFI/w-d-xo.html

  • @meliae.
    @meliae. 4 ปีที่แล้ว +7

    The more I listen to Christina’s version, the more I dislike it, unfortunately. Such a lovely video though! ☺️

    • @FlamSparks
      @FlamSparks  4 ปีที่แล้ว +4

      I agree, her version is very over the top in every way it could be...

  • @rishabhrox1
    @rishabhrox1 4 ปีที่แล้ว +12

    lol; I feel the same...why did Christina get a separate arrangement (which suits her show off voice, I'd give her that) while the other singers get a rip off of the 1998 version?! Not fair Disney, not fair.
    But the video is still very well edited within the constrictions you must've had to face because of that one odd version lol....
    Nithyashree's official YT is "Get NithyaFied" btw. ;)
    And the romanization in Hindi is more like
    "Chehre pe, pehre kaii haen, mere dil
    Chhupke bhi (Even if I hide)"
    .....
    Ae parchhaayi batlaa to!
    Kaun hu mae sach mein?"

    • @FlamSparks
      @FlamSparks  4 ปีที่แล้ว +5

      Honestly, I don't really like Christina's version, it's waaay too blatantly showing off...like, she starts screaming out her vocal range from line 3 and doesn't stop until the end...it's just too much for me to take XD
      Thank you for the channel (really, sometimes it's impossible to identify the channels I need x)) and for the better transliteration!

    • @rishabhrox1
      @rishabhrox1 4 ปีที่แล้ว +3

      @@FlamSparks
      haha, Christina is called the 'queen of oversinging' for a reason XDD
      You're welcome. :)

  • @Setana815
    @Setana815 4 ปีที่แล้ว +12

    Only Coco Lee can go against Christina.

  • @gokulbaishya8016
    @gokulbaishya8016 4 ปีที่แล้ว +9

    Chinese Mandarin singer really blew me away. What a lovely calming and soothing voice💕💕 I also love Hindi , English and Telugu

  • @seunghansshi
    @seunghansshi 4 ปีที่แล้ว +12

    The Philippines will be releasing a version (sung in English as usual...sigh) so you can wait for that :D I'm assuming they're going to use the same instrumental as the rest of the Asian versions ;)

    • @FlamSparks
      @FlamSparks  4 ปีที่แล้ว +3

      Thank you for letting me know! I'm not sure I'm going to make a second version of this video, though

    • @seunghansshi
      @seunghansshi 4 ปีที่แล้ว +2

      FlamSparks -unsubbed haahahahahaha jk- you're welcome :D I kinda wish the West did Reflection because after all, its the iconic song of Mulan and though I think LBT is a great addition, the original song should've been included as well but IDK what Disney was thinking lmao. I also got upset that Kazakhstan (despite being an Asian country) chose to dub LBT and not Reflection (which would've been a great addition since we don't have the original movie dubbed.) Overall, the multi is great! Except for the parts of Christina...lmao but her version is my fave among them all hahaha x) For the Asian versions, Coco Lee did it best imo and I'm glad India dubbed the 2 songs for all 3 languages. A huge step for a country in which a few years back we barely even knew who did Mulan's voice in the original movie ❤️✨

    • @FlamSparks
      @FlamSparks  4 ปีที่แล้ว +1

      Yeah, the logic some countries followed in dubbing (or not dubbing) this song is...weird. And think that there's not even a Tamil or Telugu dubbing of Mulan in the animated version XD

    • @ToLeNam
      @ToLeNam 4 ปีที่แล้ว +1

      @@seunghansshi Russia: Kazakh is under us, biatch

    • @seunghansshi
      @seunghansshi 4 ปีที่แล้ว +1

      To Le Nam Ah yes the good ole Soviet Union 🤩

  • @haniasn2365
    @haniasn2365 4 ปีที่แล้ว +24

    I must admit I'm not a big fan of this song being sung in a pop-ish way (any Disney songs in general, but this one in particular), it's less powerful to me I guess ? Seems like it lacks the raw emotion it held in the original versions.

    • @FlamSparks
      @FlamSparks  4 ปีที่แล้ว +3

      To be all fairly honest...Reflection has never been one of my favourite songs, and I do not dislike this kind of "remakes" x)

  • @arjunabetta4572
    @arjunabetta4572 4 ปีที่แล้ว +6

    I wanted to create the multi too but I gave up when trying to mix them with English. Like seriously? But it does not mean that I dislike Christina’s version as for me, it shows the strong side of Mulan which is appropriate for the character while most of Asian versions try to show the gentle side of Mulan.
    It is so hard to choose my favourites as everyone did a good job. But currently, I prefer to listen Korean and both Mandarin repeatedly XD
    Korean version is simple yet, it is the most touching version personally :’) Would you do the S&T for Korean version?

    • @FlamSparks
      @FlamSparks  4 ปีที่แล้ว +3

      Personally, I don't like Christina's version, it's...way too excessive x)
      Well, I'm not gonna make a translation video, but if you want I published a translation on LT: lyricstranslate.com/en/sumgyeojin-nae-moseup-hidden-reflection-me.html

    • @arjunabetta4572
      @arjunabetta4572 4 ปีที่แล้ว

      @@FlamSparks Thanks a lot!

  • @annabethchase3315
    @annabethchase3315 4 ปีที่แล้ว +6

    Reflection Is my favourite Disney song ever

  • @xPezulx
    @xPezulx 4 ปีที่แล้ว +6

    Wonderful, and nostalgic that reminds me of my childhood. Hey, wait!? Wow! Coco Lee returned! That's amazing! I wanna see too the singer Kelly Chen (Cantonese version). Where would she be?

    • @FlamSparks
      @FlamSparks  4 ปีที่แล้ว +3

      Cantonese versions were never released for live actions, and I highly doubt this movie will be any exception

    • @xPezulx
      @xPezulx 4 ปีที่แล้ว +1

      @@FlamSparks :(

  • @코들코들
    @코들코들 4 ปีที่แล้ว +6

    Love suhyun♥

  • @milena5604
    @milena5604 4 ปีที่แล้ว +3

    You did amazing job! 💕 My favourite are korean and japanese
    I can't wait for the next multilanguage song! ❤️

  • @aosadoifbaiosdfna
    @aosadoifbaiosdfna 2 ปีที่แล้ว +2

    Lol, Japanese version is saying the same stuff from 'Speechless'.

    • @cho2145
      @cho2145 2 ปีที่แล้ว

      NO

    • @aosadoifbaiosdfna
      @aosadoifbaiosdfna 2 ปีที่แล้ว +1

      @@cho2145 They do have similar lyrics.

  • @thekoreandisneyprincess5958
    @thekoreandisneyprincess5958 2 ปีที่แล้ว +1

    Why wasn't Korean dubbing released in the cinema!!! Why!!!

  • @Meirenyu
    @Meirenyu 4 ปีที่แล้ว +13

    My favourite version is Korean, I'm not that big of a fan of kpop but I absolutely love AKMU! well, I don't exactly consider them kpop 😅 you used the limited clips available to make a perfect video! and as I've already told you, the calligraphy of the languages' names in Chinese is sooo cool 😍

    • @FlamSparks
      @FlamSparks  4 ปีที่แล้ว +1

      Thank you so much! I'm glad you appreciated it so ^^
      BTW have you already watched the movie? 'Cause I'm curious about the thing of _cultural accuracy._ Personally, I very much like the movie (looks like I'm one of the few...), but of course, if it's attempt to "look Chinese" turned out as a rough and not so accurate copy of Chinese culture, sure it won't be a good point for the movie...

    • @ravenmc7021
      @ravenmc7021 3 ปีที่แล้ว

      Ahh it’s Meirenyu! I really like your videos too!

  • @lilachodan4941
    @lilachodan4941 3 ปีที่แล้ว +3

    In all asian languages this song sounds amazing!

  • @Felxpe
    @Felxpe ปีที่แล้ว +1

    RIP Coco Lee 🕊

  • @costanzaganzerli231
    @costanzaganzerli231 4 ปีที่แล้ว +16

    the Mandarin Chinese singer, wow. what a splendid voice *.*

    • @FlamSparks
      @FlamSparks  4 ปีที่แล้ว +2

      Which one? x)

    • @costanzaganzerli231
      @costanzaganzerli231 4 ปีที่แล้ว +3

      Yifei Lu 😍 it's so sweet and delicate

    • @itsmefaria1358
      @itsmefaria1358 4 ปีที่แล้ว +1

      Yifei Lu good actress beautiful and beautiful voice too

    • @Surf1100
      @Surf1100 4 ปีที่แล้ว

      Coco Lee is the best, the asian version of Aguilera.

    • @yenij2888
      @yenij2888 3 ปีที่แล้ว

      @@Surf1100 no,Coco Lee plays mandarin and Asian

  • @ToLeNam
    @ToLeNam 4 ปีที่แล้ว +5

    Moira Dela Torra's upcoming Filipino-English version: Sure, imma give u the English version u wanted 😜 I personally love Xtina's pop-ish rendition more tbh, it fit her strong tone well but yeah... idk why even the do that lol xD But I love u still can manage to fit it well in the multi! Amazing job, also I love the edit with Chinese name of the language 😍
    For Chinese translation, u can use the one on my channel, I did the one for Liu Yifei's version but it's the same lyrics with Coco Lee's version tho...

    • @FlamSparks
      @FlamSparks  4 ปีที่แล้ว +3

      Thank you so much for everything you said

    • @legendarywings8120
      @legendarywings8120 4 ปีที่แล้ว +1

      Má the version of myself true to my heart, dịch lố dữ thần =)))

    • @ToLeNam
      @ToLeNam 4 ปีที่แล้ว +1

      @@legendarywings8120 ????

    • @legendarywings8120
      @legendarywings8120 4 ปีที่แล้ว +1

      1:52, khúc đó dịch hơi lố tay

    • @ToLeNam
      @ToLeNam 4 ปีที่แล้ว +1

      @@legendarywings8120 coi description voi ai dịch?

  • @ElsasIceWorld
    @ElsasIceWorld 4 ปีที่แล้ว +3

    @FlamSparks Here is the Tamil lyrics and translations:
    யுகம் என்றானதே
    Yugam endraanadhe
    The era is over.
    ஒரு நாள் நான் யார் என்று உலகம் அறியும்
    Oru naal naan Yaar endru ulagam ariyum
    One day, the world would know who I am
    உண்மை அது புரியும்
    Unmai adhu puriyum
    Truth knows that

    • @FlamSparks
      @FlamSparks  4 ปีที่แล้ว +2

      Thank you very much! But the latter bit doesn't seem right :/

    • @ElsasIceWorld
      @ElsasIceWorld 4 ปีที่แล้ว +1

      @@FlamSparks I thought that line was in Tamil. My mistake!

    • @FlamSparks
      @FlamSparks  4 ปีที่แล้ว +1

      No, that bit isn't in Tamil, but the one at 2:37 is

  • @8is
    @8is 4 ปีที่แล้ว +6

    Disney made a strange decision for sure 🤔

    • @elsasicekingdom8146
      @elsasicekingdom8146 3 ปีที่แล้ว

      Why?

    • @8is
      @8is 3 ปีที่แล้ว

      @@elsasicekingdom8146 FlamSparks mentions it in the description.

  • @SasseFrazz
    @SasseFrazz 2 ปีที่แล้ว +2

    Liu Yifei.

  • @nicolasribeirodossantos6082
    @nicolasribeirodossantos6082 ปีที่แล้ว

    Christina's instrumental arrangement sounds more Chinese to be honest.

  • @mitchelltaylor4446
    @mitchelltaylor4446 3 ปีที่แล้ว +1

    I’m sorry. But 1/2 of AKMU singing the Korean version is everything! I loved AKMU as a kid and seeing Lee Su Hyun being successful af is just amazing!

  • @ladida7841
    @ladida7841 2 ปีที่แล้ว +1

    🥋Mulan and the Last Dragon.🐉

  • @lauriefester5229
    @lauriefester5229 4 ปีที่แล้ว +2

    Non starti a chiedere il senso di ciò che il Sorcio di questi tempi😂ci perderesti il fegato e basta
    Come sempre, ottimo video, adoro la cura che metti nell'editing

    • @FlamSparks
      @FlamSparks  4 ปีที่แล้ว +1

      Ahahaha grazie mille

  • @Lusanri
    @Lusanri ปีที่แล้ว

    Yifei Liu is the original actriss of the film

  • @jeremywest5677
    @jeremywest5677 3 ปีที่แล้ว +2

    liu so amazing 😍

  • @emmanuelasbon31
    @emmanuelasbon31 4 ปีที่แล้ว +2

    Amazing video 💗
    But what this line actually means is,
    2:39 உள்ளுக்குள்ளே வைத்து நான் என்னாவேனோ?
    _Ullukullae vaithu naan ennaavaeno?_
    What will I become by keeping it all inside me?

    • @FlamSparks
      @FlamSparks  4 ปีที่แล้ว +2

      Subs fixed. Thank you so much for letting me know!

    • @emmanuelasbon31
      @emmanuelasbon31 4 ปีที่แล้ว +1

      @@FlamSparks you're welcome 😊

    • @ElsasIceWorld
      @ElsasIceWorld 4 ปีที่แล้ว +2

      @@emmanuelasbon31 thanks for correcting.

    • @emmanuelasbon31
      @emmanuelasbon31 4 ปีที่แล้ว +1

      @@ElsasIceWorld no mention.

  • @someoneontheinternet3362
    @someoneontheinternet3362 4 ปีที่แล้ว +2

    Great work!!!
    I love it

  • @BingDwenDwen
    @BingDwenDwen 4 ปีที่แล้ว +1

    Yifei is the best version, when she sings, it hits me right in the soul

  • @KevinAlvarez-mq1ft
    @KevinAlvarez-mq1ft 3 ปีที่แล้ว +1

    Se me hizo raro no ver una nueva version en español

  • @soniap5157
    @soniap5157 4 ปีที่แล้ว +3

    Le voce di Yifei Liu e di Lee Suhyun sono davvero stupende 😍
    Comunque, cosa ne pensi di questo live action?

    • @FlamSparks
      @FlamSparks  4 ปีที่แล้ว +3

      Leggo tante critiche che lo cassano come incoerente e con personaggi piatti...ma personalmente, io l'ho trovato il miglior live action sfornato finora. La trama è ben costruita, anche se a tratti ha un ritmo un po' troppo veloce, i personaggi hanno sostanza, la storia mi ha proprio presa e non l'ho trovato eccessivo o fuori luogo...mi è proprio piaciuto (poi le controversie varie sono un'altra storia)

    • @soniap5157
      @soniap5157 4 ปีที่แล้ว

      @@FlamSparks ad esser sincera anche io non l'ho trovato malaccio. Il film mi ha intrattenuto molto. Le uniche cose che ho trovato un po' ridicole sono alcune scene che considero per niente credibili (tipo la piccola Mulan che salta sui tetti. In quella scena ero tipo "eh vabbè, nella realtà già ti troveresti in ospedale" 😂), però dato che si tratta di un film, non ho voluto fare la pignola. Poi mi sono un po' lamentata dell'assenza delle canzoni, che secondo me ci stavano un botto anche senza far cantare gli attori. Per il resto direi un'ottimo live action!

    • @FlamSparks
      @FlamSparks  4 ปีที่แล้ว +2

      Aaanh quindi anche tu sei cascata nella trappola del wǔxiá x) Il genere di questo film è detto "wǔxiá", ossia un genere tipico del cinema e della letteratura dell'estremo oriente (soprattutto cinese), da cui sono derivati anche i manga di arti marziali, per intenderci. Questo genere tratta di solito tematiche storiche, che spesso coinvolgono una guerra o comunque combattimenti di vario tipo, la cui caratteristica principale salta subito all'occhio: la gente si dimentica dell'esistenza della gravità. I combattimenti sono caratterizzati da gente che fa salti che durano 10 minuti durante i quali non toccano praticamente mai terra, e quando lo fanno, è per decollare per un altro quarto d'ora buono. All'inizio possono lasciare un pelo pelo attoniti e spaesati e ti fanno un po' dubitare di tutte le leggi fisiche che credevi di conoscere, ma una volta che accetti il fatto che quella gente leviti, ti rendi conto che hanno un loro perché. Questo film è chiaramente un wǔxiá _all'occidentale,_ quindi i personaggi sono ancora abbastanza ancorati alla gravità (pensa te...) e non si ritrovano a far acrobazie altrettanto folgorate, ma chiaramente tutte quelle coreografie di combattimento sono _volutamente_ eccessive proprio per riprendere questo genere cinematografico che è tipicamente cinese. La Caro aveva già annunciato che questo tipo di combattimento sarebbe stato parte del film, quindi io sono arrivata preparata e mi sono resa conto che si erano pure trattenuti x)

    • @soniap5157
      @soniap5157 4 ปีที่แล้ว +1

      @@FlamSparks Aaah, l'ignoranza! Mi ha fatto giudicare un po' troppo presto. Però l'avevo capito che magari hanno voluto rendere queste coreografie eccessive (vedendo anche altri film di questo genere), per questo mi sono fermata solamente a scherzarci su. Però il termine "ridicole" forse è stato un po' sbagliato... 😂

    • @soniap5157
      @soniap5157 4 ปีที่แล้ว +1

      @@FlamSparks invece altre persone che hanno criticato questo live action sembrano proprio non accettare questo genere. Io l'ho visto invece, parlando sinceramente, da ignorante 😂
      Del tipo "Vabbè, è un film, quindi lo accetto"

  • @fandedisney1020
    @fandedisney1020 4 ปีที่แล้ว +5

    This time the original win for me. I'm not watch the live action (Pay Disney + and later 21. 99€ is not fine)

  • @lilachodan4941
    @lilachodan4941 3 ปีที่แล้ว

    Christina is so gorgeous! OMG! This dress. Her voice! 😍😍😍🔥🔥❤️❤️❤️

  • @Ladida376
    @Ladida376 2 ปีที่แล้ว

    Liu Yifei.

  • @croserbqueen
    @croserbqueen 4 ปีที่แล้ว +2

    I don't like idea of removing all songs from this movie😒.. This song is such a masterpiece and I think that we all can agree taht deserve be in the movie and not just in end credit..
    Btw amazing video 💗💗💗 I think I love a lot here CHINESE version and wtf why they change a instrumental for English 🤔🤔🤔
    Anyway, your video is a perfection😍😍😍😍💗

    • @FlamSparks
      @FlamSparks  4 ปีที่แล้ว +6

      Thank you very much! Well, the movie is actually for a grown-up audience and it's an action film, so it made sense to me to remove the songs. They would have been awfully misplaced in this kind of film

  • @afidaluthfia3232
    @afidaluthfia3232 2 ปีที่แล้ว

    The wonderful version I Love it

  • @lilachodan4941
    @lilachodan4941 3 ปีที่แล้ว

    Korean version is interesting and beautiful!

  • @aerokid9362
    @aerokid9362 3 ปีที่แล้ว

    I DID NOT KNOW AKMU WAS HERE

  • @shyamaldebojit187
    @shyamaldebojit187 4 ปีที่แล้ว +2

    This video is just focused on tamil and telugu

    • @FlamSparks
      @FlamSparks  4 ปีที่แล้ว +3

      Why would it be?

  • @Superibis.
    @Superibis. 4 ปีที่แล้ว

    Rien à voir avec la chanson mais quand je vois la shit storm que se prend ce film, je me dis que c'est pas plus mal que Disney + ne le sorte qu'en décembre sans frais supplémentaires (en plus je viens de voir que la VF a changé de comédienne pour Mulan et ça me fout un peu les boules... 😅)
    Quant à la chanson, je trouve que c'est loin d'être la pire version qu'on ait eu en remake (les chansons d'Aladdin me hanteront toujours xD). Par contre la Chine a mis le paquet en autotune sur Coco Lee x)

    • @FlamSparks
      @FlamSparks  4 ปีที่แล้ว +1

      J'ai regardé le film et moi je dois avouer que je l'ai trouvé un très bon film...peut-être même mon live action préféré... et il fait du mal de lire si tant de recensions negatives D':
      Celle du sabotage est toute autre question...

    • @Superibis.
      @Superibis. 4 ปีที่แล้ว +1

      @@FlamSparks J'attends de pouvoir le regarder pour me faire un avis ^^ Mais la dernière fois que tous les critiques YT que je regarde ont dit d'un live-action qu'il était mauvais et que j'ai quand même décidé de le voir, c'était la Belle et la Bête... sûrement l'adaptation qui m'a mise le plus en colère x) Donc pour moi ça ne peut pas être pire ^^
      Mais bon, aller jusqu'à boycotter un film simplement à cause de l'opinion de l'actrice principale, c'est quand même exagéré... :/

    • @FlamSparks
      @FlamSparks  4 ปีที่แล้ว +1

      Selon ce que j'ai lu, ça n'a pas à faire seulement avec l'actrice : www.theguardian.com/film/2020/sep/07/disney-remake-of-mulan-criticised-for-filming-in-xinjiang
      Mais je crois qu'on et tous d'accord qu'il est temps que Disney termine de refaire ses vieux films (au moins parce qu'il est impossible de faire tous les fans contents !) et fasse quelque chose d'original finalement x)

    • @Superibis.
      @Superibis. 4 ปีที่แล้ว +1

      @@FlamSparks 😐 j'étais pas au courant de tout ça. C'est un peu chaud les remerciements au générique de fin, mais bon... ça m'empêchera pas de regarder le film quand il sortira 🤷🏼‍♀️

    • @FlamSparks
      @FlamSparks  4 ปีที่แล้ว +2

      @@Superibis. voilà ce que je voulais écouter ú.ú