Nieznane nazwy znanych miast | Architecture is a good idea

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 26 ส.ค. 2024
  • Paryż, Nowy Jork i Bratysława nazywały się kiedyś inaczej. W tym odcinku PRAWDA o tych miastach i ich nazwach! :)
    Wesprzyj nas na Patronite: patronite.pl/a...
    Sprawdź też nasz blog: goodidea.archi/
    Subskrybuj kanał: www.youtube.com...
    Odwiedź nas na / architectureisagoodidea i / architectureisagoodidea
    Architecture is a good idea - nasze tematy to architektura i dziedziny pokrewne: sztuka i technika.

ความคิดเห็น • 305

  • @sebastiankurzak2682
    @sebastiankurzak2682 6 ปีที่แล้ว +24

    Iwano-Frankiwsk na Ukrainie. W granicach I RP, Austro-Węgier i II RP miasto nosiło nazwę Stanisławów, obecną nazwę nadano w 1962 roku na cześć ukraińskiego pisarza Iwana Franki.

  • @jannowak9639
    @jannowak9639 6 ปีที่แล้ว +28

    Lubartów (województwo lubelskie) kiedyś zwany był Lewartowem. Nazwa pochodziła od nazwy herbu Lewart rodu Firlejów, którzy to miasto założyli w 1543 i byli w jego posiadaniu przez kilkadziesiąt lat. Zmiana nazwy nastąpiła w 1744 na prośbę Pawła Karola Sanguszki. Wtedy miastu odnowiono też prawa miejskie i nadano herb.

  • @cu010
    @cu010 6 ปีที่แล้ว +22

    Ełk - miasto nazywało się Łek, zaszła ewolucja i we Łku zamieniło się na w Ełku, podobna sytuacja jak angielska nazwa fartuszka (a napron -> an apron).

  • @wlodekkrajewski5826
    @wlodekkrajewski5826 6 ปีที่แล้ว +22

    Mieszkając przez jakiś czas w Słowenii dowiedziałem się, że dla Słoweńców wciąż istnieje Gradec (Gratz) i Celovec (Klagenfurt). Z kolei stolica Słowenii Lublana (Ljubljana, w czasach rzymskich Emona) to po włosku Lubiana a po niemiecku Laibach. Wszystkie te nazwy funkcjonują rówolegle, każdy mówi po swojemu.

    • @wlodekkrajewski5826
      @wlodekkrajewski5826 6 ปีที่แล้ว +5

      Może jeszcze coś ze Słowenii. Czasami nazwa słowiańska jest po prostu poręczniejsza, przykładem może być np. miasteczko Izola (po włosku Isola a po niemiecku Insel im Küstenländchen :-).
      Miasto jest oficjalnie dwujęzyczne słoweńsko-włoskie, chociaż okolo 71 % mieszkańców to Słoweńcy, 8 % Chorwaci a tylko 4 % to Włosi. Ale ci je kiedyś założyli, większość wprawdzie odeszła w 1954, ale włoski genius loci pozostał. A Słoweńcy to wiedzą i szanują ...

  • @MsQuger
    @MsQuger 6 ปีที่แล้ว +50

    Frankenstein - Ząbkowice Śląskie :D

  • @Piotr-we3yg
    @Piotr-we3yg 6 ปีที่แล้ว +21

    Petersburg podobnie jak Nowy Jork wywodzi sie z jezyka holenderskiego, ale w tym przypadku było to spowodowane widzimi się cara. Po pierwszej wojnie swiatowej nazwe zmieniono na Piotrogród, by brzmiała bardziej rosyjsko. Odcinek super, pozdrawiam!

    • @Piotr-we3yg
      @Piotr-we3yg 6 ปีที่แล้ว +2

      Doppelgänger Słuszna uwaga ;)

    • @wowdodge1959
      @wowdodge1959 6 ปีที่แล้ว +3

      Sankt Petersburg zmieniono w Czasie Wojny w imię propagandy ponieważ nazwa wywodzi się z niemieckiego, a nie holenderskiego a Cara posądzano o zbyt duże powiązania z Niemcami :\

    • @iowa406
      @iowa406 5 ปีที่แล้ว

      Wow Dodge
      Pierwotnie nazywał się Święty Piotrowygród, ale pisany i wymawiany po flamandzku. Dopiero póżniej ( chyba za Katarzyny Wielkiej) zmieniono nazwę na niemiecko brzmiącą. Natomiast prawdą jest że po wybuchu wielkiej wojny zmieniono na rosyjsko brzmiącą.

    • @pizmak6268
      @pizmak6268 4 ปีที่แล้ว

      "Piotrogród" brzmi dużo lepiej.

    • @mr.priman
      @mr.priman ปีที่แล้ว

      Bo car byl niemcem

  • @kjakkarton
    @kjakkarton 6 ปีที่แล้ว +15

    Moja miejscowosc nazywa sie Platerówka na cześć kobiet żołnierzy z 1SBK im. Emilli Plater ale w latach 50 nazwa została zmieniona na Zalipie Dolne ponieważ mieszkańcy (głównie Platerówki) nie zgodziły sie na założenie Kołchozu. Na szczęscie nazwa wróciła z latach 70.

    • @gozdnicamiastoceramikowfre3472
      @gozdnicamiastoceramikowfre3472 6 ปีที่แล้ว

      Witaj Piotrze, trzeba dodać że wcześniejsza nazwa to Linda. Jak podaje Słownik Geograficzny Królestwa Polskiego Tom V str. 237 z roku 1880 jest to jedyna historycznie znana nazwa - nie posiada słowiańskiego (polsko brzmiącego) odpowiednika. Przy okazji polecam wszystkim zwłaszcza poszukującym starych nazw małych miejscowości właśnie tam zajrzeć. Słownik doskonale sprawdza się dla terenu Dolnego śląska ponieważ obok niemieckiej nazwy podaje zawsze polską jeśli takowa istniała i była jeszcze w XIX wieku używana przez mniejszość polską zamieszkującą te tereny.

  • @szymonpifczyk
    @szymonpifczyk 6 ปีที่แล้ว +3

    Na Śląsku jest sporo takich miejscowości.
    Bojków (obecnie dzielnica Gliwic) to po śląsku Szywołd, a po niemiecku Schönwald. Sama wieś została z kolei założona przez frankońskich osadników pod nazwą Schewaude w XIII wieku i oni tam aż do 1945 roku mieszkali w zamkniętej społeczności.
    Chorzów - wprawdzie istniała wieś Chorzów (lub podobna nazwa) od mniej więcej średniowiecza, dzisiejszy Chorzów to tak naprawdę połączona Królewska Huta i Hajduki Wielkie.
    Czerwionka-Leszczyny ma ciekawą historię nazw. Pierwotnie były dwie miejscowości: Czerwionka i Leszczyny. W latach 70-tych połączono je pod nazwą Leszczyny, Czerwionkę chciano wymazać z mapy, ponieważ była jedną z niewielu miejscowości, które poparły Niemcy w plebiscycie. Zmianę na C-L przyjęto dopiero w 1992 roku.
    Dzierżoniów - niemiecka nazwa to Reichenbach, nazwa polska to Rychbach, obecna nazwa pochodzi od śląskiego pszczelarza Jana Dierżonia.
    Korfantów - dawniej Friedland (pol. Fryląd, Fyrląd), nazwa obecna oczywiście od Korfantego.
    Radlin - to tak naprawdę Biertułtowy i kilka innych dzielnic, natomiast rzeczywisty Radlin jest częścią Wodzisławia Śląskiego. Ten obecny "Radlin" tez był włączony do Wodzisławia w 1975, ale w latach 90-tych wybił się na niezależność.

  • @bartomiejtokarski9063
    @bartomiejtokarski9063 6 ปีที่แล้ว +2

    Przykładów zmian nazw jest ogrom (do niedawna Podgorica była Titogradem, a jedna z najnowszych zmian w Europie to Dnipropietrowsk który został Dnipro), a ze względu na niedawne zmiany granic, dualizm nazw wciąż występuje w Europie czesto.
    Moje ulubione to dualizmy w Rumunii gdzie w Siedmiogrodzie każde niemal miasto ma nazwę węgierską ale i niemiecką. Jednym z zabawniejszych przykładów jest rumuńskie miasto Oradea, którego polska nazwa, tłumaczona z węgierskiego to Wielki Waradyn.

    • @Camel9991
      @Camel9991 6 ปีที่แล้ว

      Bartłomiej Tokarski Mi się podoba historia nazw miasta Cluj-Napoca. Wspaniale obrazuje historię Transylwanii.

  • @gozdnicamiastoceramikowfre3472
    @gozdnicamiastoceramikowfre3472 6 ปีที่แล้ว +29

    W książce "Krótki rys jeografii Szląska" z 1847 roku na str. 3 jest mapa z nazwami miast śląskich, te o brzmieniu polskim mają rodowód średniowieczny i sięgają swą historią piastów w odróżnieniu od tych niemieckojęzycznych występujących często po sąsiedzko. Szkoda że po II WŚ gdy Dolny Śląsk wrócił do Polski nie zachowano nazw historycznych tylko zaczęło się zmyślne słowotwórstwoe. Lignica stała się Legnicą, Bolesław nazwano Bolesławiec, Lwia Góra- Lwówek Śląśki, Lubiany-Lubań, Wielki Głogów-Głogów, Zegan-Żagań, Jawórz-Jawor etc.

    • @gozdnicamiastoceramikowfre3472
      @gozdnicamiastoceramikowfre3472 6 ปีที่แล้ว +1

      Dziękuję za ciekawą dyskusję Panie Radosławie. W Krakowie do dziś występuje obszar zwany "Łęg". Jednak na mapach z XVIII wieku pisany jest jako "Lenk" co potwierdzało by Pana słowa. Polecam wybrać się w podróż po wojskowych mapach Galicji i cesarstwa Austro-Węgier dostępnych online tutaj www.mapire.eu aby porównać nazwy miast sprzed 250 lat!

    • @sylabizujacylipid
      @sylabizujacylipid 6 ปีที่แล้ว

      Mieszkając w Legnicy słyszałam wersję, że nazwa pochodzi z kolei od jej umiejscowienia, ale w kontekście handlowym. Ze względu na krzyżujące się szlaki handlowe było to miejsce spoczynku, tj. LEGANIA (niem. Liegen), choć nie wiem na ile ta wersja jest wiarygodna. Co do samego tłumaczenia, ewidentnie nie było spójnej wersji po 45, bo w starszych wydaniach książek obie wersje (Lignica i Legnica) się przeplatają.

    • @pizmak6268
      @pizmak6268 4 ปีที่แล้ว

      Polska wiele straciła...

  • @tomoden1987
    @tomoden1987 6 ปีที่แล้ว +1

    Moje rodzinne miasto Starachowice (Województwo Świętokrzyskie). Powstało w XV wieku, jako Wierzbnik. Prawa miejskie otrzymało w 1624 roku. W 1870 roku, Wierzbnik stracił prawa miejskie. W 1899 roku, uruchomiono wielki piec. W 1916, Wierzbnik odzyskał prawa miejskie. 1 kwietnia 1939 roku, połączono Wierzbnik Starachowice i kilka okolicznych wiosek w jedno miasto Starachowice-Wierzbnik. Po wojnie, w 1949 roku, nazwa miasta została zmieniona na Starachowice.

  • @rgryczan83
    @rgryczan83 6 ปีที่แล้ว +2

    Dużo małych miejscowości również zmieniało swoje nazwy. Przykładem może być Lubartów - możemy tam znaleźć wybitną barokową Bazylikę św. Anny projektu Pawła Fontany. W czasach kiedy powstawał owy kościół miasto nosiło nazwę Lewartów - nazwa pochodzi od herbu rodu sprawującego pieczę nad miastem.

  • @Armin_Ernst
    @Armin_Ernst 6 ปีที่แล้ว +1

    Co do nazw to w wielu przypadkach możemy spotkać się z ,,Ostrowem". Ostrów w językach słowiańskich oznacza wyspę na rzecze. Nawet Mickiewicz w Stepach Akermańskich pisał ,,Omijam koralowe ostrowy burzanu" :) .

  • @nimfradap9625
    @nimfradap9625 6 ปีที่แล้ว +29

    Niegdyś Oslo nazywało się Christiania na cześć króla Chrystiana IV

  • @mikoajem675
    @mikoajem675 6 ปีที่แล้ว +5

    0:17- zostałem z Wami i jak zwykle nie żałuję :)

  • @kyjgel
    @kyjgel 6 ปีที่แล้ว +5

    Chemnitz wymawia się "Kemnic" :)

    • @wlodekkrajewski5826
      @wlodekkrajewski5826 6 ปีที่แล้ว +1

      Bo to jest po czesku Saská Kamenice, górnołużycku Kamjenica, od rzeki o tej samej nazwie.

  • @Forby777
    @Forby777 6 ปีที่แล้ว +2

    Mój rodzinny Dzierżoniów to za Niemiec był Reichenbach. Obecna nazwa jest na cześć śląskiego pszczelarza Jana Dzierżonia, ale jeszcze przez chwilę po wojnie była spolszczona nazwa Reichenbach - Rychbach albo Rychone. Natomiast stacja kolejowa nazywała się Drobniszów (do 1947).

  • @spookyhead
    @spookyhead 6 ปีที่แล้ว +1

    Ursus (obecna dzielnica Warszawy) kiedyś było wsią o nazwie Czechowice. Zmieniono nazwę z powodu częstych pomyłek z miastem Czechowice-Dziedzice. Nowa nazwa Ursus została zaczerpnięta od Zakładów Mechanicznych "Ursus".

  • @KamilazWarszawy
    @KamilazWarszawy 5 ปีที่แล้ว

    Mieszkam we Włoszech od trzydziestu lat więc mogę się wypowiedzieć o tutejszej sytuacji. A więc podobnie do Lutecji, miasto dziś znane jako Turyn (Torino) zostało założone przez rzymian około dwóch tysięcy lat temu na ziemiach plemienia Taurynów i zostało nazwane Augusta Taurinorum, na cześć cesarza Augusta i wspominając że znajdujemy się na ziemi pokonanych Taurynów. Tym podobnie niedaleko od Turynu leży miasto Ivrea które nosiło nazwę Eporedia, albo Susa, wcześniej znane jako Segusium.
    Bliższa historia Włoch też ma ciekawe zmiany w pewnych nazwach miejscowości. W latach faszyzmu, aby podkreślić włoskość miejscowości w regionach na pograniczu z Francją zitalianizowano ich nazwy, i tak na przykład Sauze d’Oulx zostało „przetłumaczone” na Salice d’Ulzio. Po drugiej wojnie światowej zachowały się obydwie nazwy wszak te regiony są albo dwujęzyczne albo posługują się obok języka włoskiego także dialektami z rodu frankoprowensalskiego.

  • @janf.1240
    @janf.1240 6 ปีที่แล้ว +1

    Puławy kiedyś nazywały się Nowa Aleksandria. Dlatego taki tytuł nosiła płyta zespołu Siekiera, pochodzącego właśnie z Puław. Za to miasto Dniepr na Ukrainie (do niedawna Dniepropetrowsk) nazywało się także Jekaterynosław i Noworosyjsk. I to wszystko na przestrzeni trochę ponad 200 lat.

  • @monczo1996
    @monczo1996 6 ปีที่แล้ว

    Genialny materiał, jak zawsze zresztą. Jedyna rzecz, do której można się przyczepić, to że Chemnitz czyta się przez "K", a nie przez "Ś" (oszczędzając zapis fonetyczny). Poza tym wszystko perfecto !

  • @Nawaho
    @Nawaho 6 ปีที่แล้ว +3

    Wrocław, jeszcze nie tak dawno niemiecki Breslau, Presslaw za Austriaków, jeszcze wcześniej czeski Wretslaw, piastowska Wrotizla, czy znana łacińska Vratislavia. Ciekawie jest również z Ząbkowicami Śląskimi, czyli Frankenstein (sic!) po niemiecku :)

  • @natalia6469
    @natalia6469 6 ปีที่แล้ว +1

    Gorzów Wielkopolski w województwie lubuskim od wielu lat należał do Niemiec (wcześniej - Prus). Od ponad 750 lat nazywał się Landsberg an der Warthe. Gdy po wojnie włączono go w granice Polski, nazwę zmieniono na Gorzów Wielkopolski. Do dzisiaj czasem nazywa się to miasto Landsbergiem, ale raczej dla żartu lub dla wspomnienia historii tego miejsca i raczej wyłącznie wśród jego mieszkańców. Funkcjonują nawet bary nawiązujące do starej nazwy - (darmowa reklama) Restauracja z burgerami kreatywnie nazwała się Landsburger.

  • @rejmons1
    @rejmons1 5 ปีที่แล้ว

    Koło Czarnkowa w Wielkopolsce jest sobie wieś o nazwie Średnica. Do dnia 31 grudnia 1981 nazywała się ona "Wielka Bieda". Zmiana nazwy była w tym wypadku jak najbardziej UZASADNIONA. Choć z innej strony, wielu mogłoby pisać w swoim CV: "Wyszedłem z Wielkiej Biedy, ale dziś stoję mocno na nogach!"

  • @nihilistycznyateista
    @nihilistycznyateista 6 ปีที่แล้ว +1

    Był w odcinku wspomniany Sankt-Peterspburg, który swojego czasu był Leningradem, a pominięte zostało inne przechrzczone rosyjskie miasto - dzisiejszy Wołgograd w latach 1925-1963 nosił nazwę Stalingrad i nawet mamy słynna bitwę stalingradzką z przełomu 1942 i 1943 roku, o której uczy się każdy Polak na lekcjach historii, a mało kto wie, że to miasto dzisiaj nazywa się inaczej, a jako dodatkowa ciekawostka - jeszcze dawanie nosiło jeszcze inną nazwę - czyli Carycyn.
    Nie zapominajmy też o Stambule, który nazywa się tak niespełna 100 lat (od 1930 roku), a lat na karku ma przeszło 2600, bo założenie miasta datuje się na VII wiek p.n.e. przez wiele lat nazywał się Bizancjum, później, najdłużej w swojej historii - Konstantynopol (przed Konstantynopolem przez "chwilę" Nova Roma, czyli Nowy Rzym lub też Rzym Wschodni albo Drugi Rzym).

  • @tomaszwisniewski5583
    @tomaszwisniewski5583 6 ปีที่แล้ว +10

    Nazwa Torunia - co prawda nie zmiany nazwy, a legenda:
    Wisła droczyła się z Krzywą Wieżą. Wieża denerwowała się, że Wisła ja podmyje i w końcu zawali, więc się wkurzyła i wyzwała Wisłę. Rzeka krzyknęła ,,To ruń" - miała dosyć sprzeczki z Krzywą Wieżą i pogardliwie odpowiedziała, żeby sobie runęła.
    Usłyszeli to kupcy i kartografowie, którzy akurat byli w mieście i tak już zostało.
    W wielkim skrócie tak było 😉

    • @TommyKazzam
      @TommyKazzam 6 ปีที่แล้ว

      Świetne, aż się uśmiechnąłem :D

  • @wojciechd
    @wojciechd 6 ปีที่แล้ว +1

    Głogów Małopolski - na początku Głowów (od nazwiska założyciela Krzysztofa Głowy), potem z powodu problemów z wymową przez obcokrajowców za czasów zaborów zmieniono na Głogów, a człon "Małopolski" dodano po przyłączeniu Dolnego Śląska, żeby nie mylić z tamtejszym Głogowem.

  • @urszulakopczynska8291
    @urszulakopczynska8291 2 ปีที่แล้ว

    Miastem które najwięcej razy zmieniało swoją nazwę jest Wrocław, przedwojenny Breslau . w najstarszych zapisach, w kronice Thietmara, nazwany jest Wortizlava. Wszystkie nazwy jakim określano miasto w jego już ponad 1000-letniej historii wymienia Davies Norman w książce "Mikrokosmos: Portret miasta środkowoeuropejskiego".

  • @83FotoStudio
    @83FotoStudio 6 ปีที่แล้ว +3

    Mieszkam w Zielonej Górze dawny Grünberg :) Rzadki przykład gdzie nazwa została po prostu przetłumaczona.

  • @Vanth0
    @Vanth0 6 ปีที่แล้ว +1

    W klimatach śródziemnomorskich - Byzantion przemianowany na Konstantynopol, który stał się Stambułem oraz jedność miejsca, choć nie czasu, czyli Aspalathos, Spalatum i Split. Zaś jako pokłosie panoszenia się imperialnych legionów po całej Europie Aquae Grani vel Aquisgranum tudzież Aachen.

  • @adambiedrzycki6304
    @adambiedrzycki6304 4 ปีที่แล้ว

    Moim ulubieńcem jest zdecydowanie nazwa Sokołowsko (wieś na Dolnym Śląsku). Görbersdorf jak się nazywała ta miejscowość przed wojną był uzdrowiskiem specjalizującym się w leczeniu gruźlicy (pierwszym na świecie przed Davos). Jednym z założycieli tego uzdrowiska był polski lekarz Alfred Sokołowski na cześć którego nazwano wieś.

  • @ZycieDepczeWyobraznie
    @ZycieDepczeWyobraznie 6 ปีที่แล้ว

    Kilka dni temu dowiedziałem się, że Chorzów nazywa się Chorzowem dopiero od 1934 roku, a co śmieszniejsze nazwę przejął od ledwie co przyłączonej do Królewskiej Huty wsi :) Analogicznie - to tak, jakby swego czasu Łódź przemianować na Bałuty, a Warszawę np. na Mokotów :)

  • @cholerajedna
    @cholerajedna 6 ปีที่แล้ว

    po tytule i wstępie spodziewałam się przykładów takich jak Big Apple - potocznych nazw różnych miejsc. Ale historyczne zmiany nazw, też ok :) bardzo przyjemnie się ogląda te filmy :)

  • @kacperkij312
    @kacperkij312 6 ปีที่แล้ว +4

    Mrągowo, również na Mazurach, nazwane tak w 1947 r. na cześć Mrongowiusza.

  • @tomaszjamrozek5217
    @tomaszjamrozek5217 6 ปีที่แล้ว

    Marienwerder po II wś został przemianowany na Kwidzyn. Przy czym przedwojenna Polonia właśnie określała miasto jako Kwidzyn. Nazwa ta prawdopodobnie pochodzi od staropruskiego grodu, który znajdował się gdzieś nieopodal i mógł nazywać się Quedis/Quedino (formy zlatynizowane, pruskich oryginałów nie znam).

  • @adamturchan5466
    @adamturchan5466 6 ปีที่แล้ว +4

    konigzhuute-Chorzów nazwa Chorzów pochodzi od wsi Chorzów założonej w 1270 którymś a do miasta konigzhuute-królewskiej chuty został przyłączona w 1937

  • @emigrandaTV
    @emigrandaTV 6 ปีที่แล้ว

    Intrygujący i blisko nas jest oczywiście Królewiec-Königsburg-Kaliningrad. Swoją drogą, to może być ciekawy temat dla AIAGI :) Zresztą przykładów jest wiele i inni widzowie już się popisali. Ciekawe są też różne nazwy w różnych językach. Ot Monachium to dla Niemców München, Słowaków Mnichov, a Włochów - Monaco! Miasto ma sporo ciekawej architektury, w tym barokowej, może są jakieś plany opowiedzenia o nim?

  • @pedrojuglar
    @pedrojuglar 6 ปีที่แล้ว

    Ślady Nowego Amsterdamu są we fladze Nowego Jorku - jest ona pochodną tej z Holandii, ale dotyczy flagi dzisiaj rzadko używanej. Zresztą ten pomarańczowy we fladze to ten sam, od którego nazywana jest holenderska drużyna piłkarska.

  • @filbor3215
    @filbor3215 6 ปีที่แล้ว

    Tokio dawniej nazywało się Edo czyli "brama do zatoki". Miasto zmieniło swoją nazwę w okresie Meiji, kiedy to ówczesny cesarz przeniósł swój dwór z Kioto do Edo i zmienił jego nazwę na Tokio, czyli wschodnią stolice.

  • @dom_pl
    @dom_pl 6 ปีที่แล้ว +1

    Polecam historię nazwy miasta Łódź/Łodzia wraz z "legendami" z nią związanymi. Łódź w swojej historii podobnie jak wiele innych miast miała też epizod ze zmianą nazwy w warunkach wojny, w tym przypadku na Litzmanstadt - od nazwiska dowódcy oddziałów ją zajmujących.

  • @deXXXXter2
    @deXXXXter2 6 ปีที่แล้ว +2

    3 co do wielkości miasto w PL też miało inną nazwę - Litzmannstadt. Natomiast w kwestii Nowego Amsterdamu - zostało sporo świadectw nawet w zabudowie, tutaj moja fotka z 2013 roku: i.imgur.com/A4fBN9Y.jpg

  • @primal_baxter
    @primal_baxter 6 ปีที่แล้ว +1

    Giżycko to chyba na złość Niemcom, żeby trudniej im było wymówić. Dobrze, że nie Chrząsze - Brzegoszyce ;)

  • @Kawka90
    @Kawka90 6 ปีที่แล้ว +1

    Jeżeli była mowa o Giżycku to warto wspomnieć o sąsiednim Kętrzynie (do 1946 r. Rastembork) czy Mrągowie ( do 1946 r. Ządzbork)

  • @adamz004
    @adamz004 6 ปีที่แล้ว

    Opatów, miasteczko na południowym wschodzie województwa świętokrzyskiego, zaczynało "karierę" jako Żmigród, prawdopodobnie jeden z grodów formującego się państwa pierwszych Piastów. Po darowaniu tej ziemi biskupom lubuskim osada grodowa została przekształcona w Opatów Wielki.

  • @marcsaw03
    @marcsaw03 6 ปีที่แล้ว

    Kiedyś wsie, które zmieniły nazwę w latach 30 XX w. obecnie dzielnice Warszawy. Kaczy Dół zmienił się na Międzylesie, a dawne Maciorowe Błota, to współczesna Radość. Z miast większych to Królewiec na Kaliningrad, czy Bizancjum -> Istambuł -> Stambuł. Nie mniej jednak, kolejny ciekawy film.

    • @goodidea_archi
      @goodidea_archi  6 ปีที่แล้ว +1

      Stambuł, to jeszcze zaliczył po drodze bycie Konstantynopolem :) Pozdrawiamy!

    • @marcsaw03
      @marcsaw03 6 ปีที่แล้ว

      Radosław Gajda & Natalia Szcześniak Oczywiście, że tak. Jakoś umknęła mi ta nazwa. Zbyt często zmieniano nazwę ;-) Pozdrawiam

  • @herkuleslubelski4331
    @herkuleslubelski4331 6 ปีที่แล้ว +2

    W województwie lubelskim jest sporo przykładów: Lewartów - Lubartów, Piaski Luterskie - Piaski, Iwanogród - Dęblin, Nowa Aleksandria - Puławy, Łyszcz - Pawłów.

    • @piotrguz4495
      @piotrguz4495 5 ปีที่แล้ว

      Lysobyki w Jeziorzany, Firlejów w Firlej, Kucsko w Kock

  • @rejmons1
    @rejmons1 5 ปีที่แล้ว +1

    Mój ojciec, za grzechy dziadka legionisty, został zesłany do kopalni. No i któregoś dnia stał sobie w kolejce po bilet. A przed nim stał stary Hanys i zapytał się o bilet do Katowic. Na to kasjer-aktywista mu odpowiedział: "Nie do Katowic towarzyszu górniku, ale do Stalinogrodu!" A dziadek zaklął szpetnie po ślunsku i powiedział, że się do Kazachstanu wywieść dobrowolnie nie da. A tak a propos: Pierwsza propozycja jaka padła na plenum KC PZPR była, by nazwać Stalinogrodem Częstochowę. Wszystkim się ta propozycja bardzo spodobała, ale Cyrankiewicz rzucił przytomne pytanie: "To co, pielgrzymki będą teraz chodziły do Matki Boskiej Stalinogrodzkiej?" No i początkowy entuzjazm do tej propozycji opadł zupełnie i na dodatek - błyskawicznie...

  • @dkjk8217
    @dkjk8217 6 ปีที่แล้ว +20

    Konstantynopol - Stanbuł

    • @MrSpencer890
      @MrSpencer890 6 ปีที่แล้ว +4

      Stambuł*

    • @szerszak
      @szerszak 6 ปีที่แล้ว +3

      Konstantynopol to pierwsze miasto które przychodzi na myśl gdy wspominamy o zmianie nazwy. Zdaje się autorzy jednak chcieli podać przypadki nieoczywiste (choć tu się Leningrad wyłamuje ale ciekawe jest, że okręg o tej nazwie ciągle w Rosji funkcjonuje). :)

    • @_kiewicz6340
      @_kiewicz6340 6 ปีที่แล้ว +3

      Bizancjum, Konstantynopol, Stambuł, Istanbul…

    • @dkjk8217
      @dkjk8217 6 ปีที่แล้ว +1

      emm to nigdy istambuł sie nie nazywalo

    • @dkjk8217
      @dkjk8217 6 ปีที่แล้ว +1

      nie bylo nigdy istambuła

  • @wilczekwrocawski892
    @wilczekwrocawski892 11 หลายเดือนก่อน

    Bizancjum > Augusta Antonina > Nowy Rzym > Konstantynopol > Istanbuł/Stambuł (zwany też Carogrodem) :D

  • @szymcar
    @szymcar 6 ปีที่แล้ว +2

    W Nowym Jorku jest jeszcze jedna ciekawostka na Dolnym Manhattanie. A mianowicie herby w formie ornamentu na budynku City Hall obok Mostu Brooklińskiego: www.google.com/maps/@40.7129073,-74.0043387,3a,15y,119.44h,129.04t/data=!3m6!1e1!3m4!1szee9BjrqHsM60BD9PZRNsA!2e0!7i16384!8i8192. Tak wyglądał: www.ngw.nl/heraldrywiki/images/f/f5/Newamsterdam.jpg

  • @adamturbanski7197
    @adamturbanski7197 3 ปีที่แล้ว

    Ja znam Bojanowo, które za zaborów od XIX wieku nazywało się Schmuckert na cześć jednego z Niemców, który m. in. zarządzał odbudową miasta po wielkim pożarze, który objął wielką część miasta.

  • @czterymorza1719
    @czterymorza1719 6 ปีที่แล้ว

    To logiczne, że w krajach ościennych i miejscach związanych z historią danego narodu każdy ma swoje nazwy :) Przykład- teren Ukrainy, Białorusi - i każda wioska ma polską nazwę.
    A co do pytania- ciekawe są nazwy w Turcji- Jak Gaziantep, Şanlıurfa, Kahramanmaraş- a miasta te w świadomości Turków funkcjonują z oryginalnymi nazwami jak Antep, Urfa- a te przedrostki dodano później i znaczą zwycięski, wielki. Dlatego najbardziej chyba znany Kebab w Turcji to Urfa Kebap- bez znajomości tego ciężko to skojarzyć z konkretnym miejscem :)

  • @bartoszkowalski9570
    @bartoszkowalski9570 6 ปีที่แล้ว

    Stanisławów -> Iwano-Frankiwsk. Konigshutte -> Chorzów. Gyulafehervar -> Karlsburg -> Alba Iulia (Rumunia; ale tutaj akurat nazwa rumuńska nawiązuje do pierwotnej węgierskiej). Sięgając do czasów rzymskich: Aquincum -> Buda + Peszt (+ Obuda) -> Budapeszt.

  • @dorotamaja9731
    @dorotamaja9731 5 ปีที่แล้ว

    Dorota M.
    Dorpat (obecnie: estońskie Tartu) Na słynnym Uniwersytecie, gdzie wykładano w kilku europejskich językach, chętnie studiowali Polacy, po zamknięciu przez cara polskich uczelni. W biografiach (np. B.Malinowskiego czy T. Chałubińskiego) znajdziemy informacje, że studiowali w Dorpacie.

  • @wyder3317
    @wyder3317 5 ปีที่แล้ว

    Zabrze w latach 1915-1946 nazywało się Hindenburg, na cześć Paula von Hindenburga. Do niedawna zdarzało się, że w aplikacji Facebook przy oznaczeniu lokalizacji, mimo ustawionego języka polskiego, przebywało się w Hindenburgu.

  • @gustafna100q5
    @gustafna100q5 6 ปีที่แล้ว

    Wow, dzięki tym informacjom będę mógł szpanować w towarzystwie ;-) super pomysł na odcinek.
    A propos propozycji podzielenia się zmianą nazw miejscowości z naszych regionów ( co prawda to nie miasta ) mam dom letniskowy we wsi Olszanka na Kaszubach która przed II Wojną Światową nazywała się Liske,- nazwa niemiecka zmieniona w początkach PRLna Olszankę z powodu pobliskich łęgów i olszyn, a moi teściowie mieszkają w Mezowie ( również na Kaszubach ) które do 1557 roku nosiło nazwę Wadzina- potem zmieniona nazwa z powodu przyległości wsi pod kuratelę Konstantego Ferbera Mesowa. Pozdrawiam .

  • @kunalesna5225
    @kunalesna5225 6 ปีที่แล้ว

    Spychowo na mazurach - Dawniej niemieckie Puppen - Po Polsku powinno nazywać się Grochów lub Grochowo, ale ktoś poszedł na łatwiznę i nazwał.. Pupy. Dlatego ludność lokalna zagłosowała aby zmienić te nazwę na Spychowo - inspirowane powieścią Sienkiewicza i ówczesną PRL-owską superprodukcją "Krzyżacy" ;)

  • @rafajedralski7868
    @rafajedralski7868 6 ปีที่แล้ว +2

    A co mi tam, łapka do góry w ciemno :-)
    Polecam Was komu mogę, jesteście jednym z moich ulubionych kanałów

  • @piotrpawlina1339
    @piotrpawlina1339 6 ปีที่แล้ว +1

    Przez wieki Ustka była dzielnicą Słupska(Stolp) i nazywała się Stolpmunde. Około 100 lat temu Słupsk nie miał pieniędzy na przebudowę swojego portu i sprzedał Stolpmunde Rzeszy pod warunkiem przebudowy portu. Tym samym dzielnica Stolpu, Stolpmunde zostła miastem bez nadania praw miejskich. Po ii wojnie światowej Polacy zainspirowani nazwą Stolpmunde w tłumaczeniu usta Słupska nadali miastu(a dawniej dzielnicy Słupska) nazwę Ustka. Mało kto wie ale dziś Słupsk i Ustka jest Polskim dwumiastem tak jak oddalona o 100km aglomeracja jest trójmiastem.

  • @_kiewicz6340
    @_kiewicz6340 6 ปีที่แล้ว

    Góra Kalwaria - początkowo była to wieś Góra, ale z inicjatywy Kościoła postanowiono stworzyć miasto-kościół, które będzie zbudowane na planie krzyża i w którym gdzie się człowiek nie obejrzy - tam będzie kościół, kapliczka lub inny taki obiekt. W związku z takimi planami miasto zmieniło nazwę na Nowa Jerozolima (chyba nawet się inspirowano tym starożytnym miastem). Ostatecznie postanowiono powrócić do starej nazwy, ale do pierworotnej „Góry”, dodano „Kalwarię” - na znak duchowego dziedzictwa miasta

  • @rafawieczorek420
    @rafawieczorek420 3 ปีที่แล้ว

    Sredec-Sofia, Windobona-Wiedeń, Warszowa-Warszawa

  • @kamilniemczuk1702
    @kamilniemczuk1702 6 ปีที่แล้ว +1

    Nowa Aleksandria - Puławy :P :D

  • @krainynieznane
    @krainynieznane 6 ปีที่แล้ว

    Puławy funkcjonowały jako Nowo-Aleksandria w latach 1846-1915, na cześć carycy Aleksandry Teodorowny. Co ciekawe w tym samym czasie przemianowano ulicę Puławską w Warszawie na Nowo-Aleksandryjską.

  • @joannajaworska0000
    @joannajaworska0000 4 ปีที่แล้ว

    Bardzo ciekawy odcinek , jedna uwaga... Chemnitz czytamy /kemnic/;)

  • @michadebetowy8143
    @michadebetowy8143 6 ปีที่แล้ว

    Z Giżyckiem ponoć było tak, że miało się nazywać Kętrzyn, na cześć Wojciecha Kętrzyńskiego, który się w Giżycku urodził. Tylko się ponoć komuś z komisji nazewnictwa pomyliły miasta i planowany Kętrzyn został Giżyckiem, a Giżycko Kętrzynem.

  • @kamilkrawczyk8462
    @kamilkrawczyk8462 6 ปีที่แล้ว

    Obecny Dzierżoniów to przed wojną Reichenbach, Rychbach lub Rychonek. Obecna nazwa wzięła się od księdza pszczelarza - Jana Dzierżona/Dzierżonia

  • @dyrektorinternetu
    @dyrektorinternetu 6 ปีที่แล้ว

    Rychbach zwany Dzierżoniowem. Ale ciekawe losy miała powojenna nazwa Waldenburga, która z braku polskiej nazwy w źródłach historycznych, została zapożyczona z czeskiego i w ten sposób mamy Wałbrzych, przez chwilę nazywany Borowieckiem ;).

  • @ktosinny1167
    @ktosinny1167 6 ปีที่แล้ว +1

    Rosyjskie miasto Wołgograd kiedyś nosiło nazwę Carycyn, później Stalingrad na cześć Józefa Stalina, a dopiero w 1961 roku nadano mu nazwę od płynącej przez nie rzeki Wołgi.

  • @robertr3529
    @robertr3529 6 ปีที่แล้ว

    Kwieciszewo (wieś na granicy Kujaw i Pałuk) w okresie rozbiorów nazywała się Blütenau

  • @klaudia.lachcik
    @klaudia.lachcik 6 ปีที่แล้ว

    Jak zawsze ciekawie. Nowy Amsterdam tak naprawdę nazywał się chyba "Amsterdam w Nowych Niderlandach" na wyspie zwanej przez Indian Mannahatta.

  • @mariuszmajkusiak7910
    @mariuszmajkusiak7910 6 ปีที่แล้ว

    W województwie lubuskim znajduje się wieś, która za czasów niemieckich nazywała się Niemaschkleba. Po wojnie wspięto się na wyżyny kreatywności i nadano jej nazwę Niemaszchleba. W 1953 roku przemianowano na... Chlebowo :)

  • @karolkoniarz142
    @karolkoniarz142 6 ปีที่แล้ว +1

    Jak był Leningrad to i Stalingrad do pary pasuje , Łódź - Licmensztad od Karla Litzmanna który w okolicach Łodzi popisał sie w walkach

  • @JohnnyK77
    @JohnnyK77 6 ปีที่แล้ว +6

    Kolejny bardzo ciekawy filmik :D

  • @memyself6420
    @memyself6420 5 ปีที่แล้ว

    A czy zrobicie odcinek o architekturze Koszyc na Slowacji? O katedrze sw. Elzbiety i o centrum miasta ul. Hlavnej?

  • @Aniolec7002
    @Aniolec7002 6 ปีที่แล้ว +1

    Kolejny bardzo ciekawy materiał.👌👌
    Dziękuję.

  • @piotr9303
    @piotr9303 6 ปีที่แล้ว

    miasteczko, w którym mieszkam kiedys Schönau, po wojnie w 45 adekwatnie zmieniono na Szunów, ale szybko zmienili na Świerzawa

    • @OrangoXVR
      @OrangoXVR 6 ปีที่แล้ว

      na świerzawę**
      a poza tym jest to nazwa sztuczna i z błędem ortograficznym, utworzona bo ktoś uznał że jest tam świeże powietrze, jeśli dobrze kojarzę

  • @rysiekleykam
    @rysiekleykam 6 ปีที่แล้ว

    Tel-Awiw czyli do 1911 roku Jaffa. Jak Jaffa-cakes czyli wedlowskie delicje. Czyli Tel-Aviv to po prostu Delicjowo Szampańskie. (Tłumaczenie: polish torrent subtitles inc.)

  • @tomaszkargul6040
    @tomaszkargul6040 6 ปีที่แล้ว

    Zlin - miasto w którym Tomasz Bata założył fabrykę butów, w czasach komuny nazywało się Gottvaldov (chyba po 1953 roku), od komunisty Klementa Gottwalda. Miałem nawet okazję tam gościć bodajże w 1986 rojku.

  • @sylwesterzawadzki4063
    @sylwesterzawadzki4063 6 ปีที่แล้ว

    Dzierżoniów - do 1946 Rychbach. Miasto imienia osoby, która nie była politykiem a pszczelarzem (Jan Dzierżon)! Był też księdzem, ale został ekskomunikowany za krytykę ówczesnego Papieża.

  • @bartekluzak
    @bartekluzak 6 ปีที่แล้ว +1

    Chlebowo (woj. Lubuskie.) - niem. Niemaschkleba, 1937-1945 Lindenhain, dolnołużycki Namašklěb, w latach 1945-1953 Niemaszchleba; nazwa Niemaszchleba zmieniona w 1953 na Chlebowo.

  • @hhpwawa7057
    @hhpwawa7057 5 ปีที่แล้ว

    Pisz za czasów niemieckich nazywał się Johannisburg, po polsku Jańsbork. Po wojnie sięgnięto do tradycji pruskiej - Pisis.

  • @Jankelele
    @Jankelele 6 ปีที่แล้ว

    Bardzo ciekawe to wszystko

  • @waldemarwieligda2690
    @waldemarwieligda2690 5 ปีที่แล้ว +1

    Świetnie ,
    Pozdrawiam.

  • @wojciechsagan8040
    @wojciechsagan8040 6 ปีที่แล้ว

    Oslo-Christiania-Kristiania-Oslo, pozdrawiam i dzięki za kolejny odcinek.

  • @JakubRaciborski
    @JakubRaciborski 6 ปีที่แล้ว

    Krynica Morska ma dziwną nazwę bo źródeł to tam nie ma, no ale miało być z przytupem, prestiżowo, jak Krynica na południu. A dawniej była to Łysica/Łysa Góra i Kahlberg.

  • @tscheslav
    @tscheslav 6 ปีที่แล้ว

    Lutecje znam z komiksów o Asteriksie i Obeliksie, Nowy Amsterdam z serialu o takim tytule. Tylko Pressburgu nie znałem :P

  • @prkp7248
    @prkp7248 6 ปีที่แล้ว

    Warto wspomnieć że po rewolucji lutowej w 1917 zmieniono nazwe Petersburga na Piotrogród (Stąd np. "Piotrogrodzka rada komisarzy").

  • @asz19725
    @asz19725 6 ปีที่แล้ว

    Pozdrawia sumienny widz właśnie z...
    ... Katowic! :D

  • @aleksandrakaminska5334
    @aleksandrakaminska5334 5 ปีที่แล้ว

    Mój dziadek w dokumentach miał napisane, że urodził się w Tucznej Babie, później ta miejscowość zmieniła się w Tucznawę i obecnie jest dzielnicą Dąbrowy Górniczej.

  • @dominik3394
    @dominik3394 6 ปีที่แล้ว

    Dobry odcinek :)
    Ps. zapomnieliście dodać przycisku subskrypcji na wideo ;)

  • @yyou888
    @yyou888 6 ปีที่แล้ว

    Mielec zażywać się miał Nowy Targ ale już istniało takie miasto więc zmieniono na nazwisko zasłużonych w mieście.

  • @MariolaPawela
    @MariolaPawela 6 ปีที่แล้ว

    Czemu tak krótko? Wolę odcinki o budynkach... Zaczęła już Pani czytać książkę o poznańskim rynku (widziałam jej grzbiet na insta story)? Obecnie szukam czegoś o jeżyckich kamienicach...

  • @ArturDelura
    @ArturDelura 6 ปีที่แล้ว

    Niektóre miasta mają dwie nazwy i są (prawdopodobnie) obecnie w trakcje zmiany nazwy z jednej na drugą. Na przykład Derry/Londonderry. Podłoże polityczne z tego co się orientuję.

  • @flisak79
    @flisak79 6 ปีที่แล้ว

    en.m.wikipedia.org/wiki/List_of_city_name_changes tu jest tego więcej, ale bardzo podoba mi się Rogoźno → Jelitowo → Tomaszów → Tomaszów Lubelski

  • @joanna760505
    @joanna760505 6 ปีที่แล้ว +1

    Fajny film.Pozdrawiam Jeremi!

  • @OrangoXVR
    @OrangoXVR 6 ปีที่แล้ว +1

    jezykotw.webd.pl/wiki/Użytkownik:Dynozaur/Nazwy_miejscowe_w_Prusiech
    Bardzo dobry artykuł na temat nazw.

    • @wlodekkrajewski5826
      @wlodekkrajewski5826 6 ปีที่แล้ว +1

      Dzięki za link: strony rodzinne Prabuty - Riesenburg :-)

  • @Garro2497
    @Garro2497 6 ปีที่แล้ว

    Sensburg/Ządźbork przemianowano na Mrągowo w 1946 r.
    Rychbach/Reichenbach nazwano Dzierżoniów w 1946 r.
    Rastenburg/Rastembork nazwano Kętrzyn w 1946 r.
    Drengfurt/ Dryfort nazwano Srokowo w 1950 r.
    Niemcy przed wojną nazwali Zabrze Hindemburgiem
    A w 1945 r. Königsberg/Królewiec nazwano Kaliningrad. W ogóle cały Okręg kaliningradzki to same nowe nazwy

  • @Kuzyn
    @Kuzyn 6 ปีที่แล้ว

    Generalnie nazwy miast na Warmii i Mazurach to ciekawy przypadek bo wiele z nich wywodzi się z nazw pruskich (sprzed Zakonu Krzyżackiego). Później przerabiano je na niemieckie, a teraz na polskie.

    • @OrangoXVR
      @OrangoXVR 6 ปีที่แล้ว

      Nie "warmii i mazurach" tylko Prusach Wschodnich.

  • @95adasko
    @95adasko 6 ปีที่แล้ว

    Zdecydowanie ciekawą historię ma Mrągowo - tak a'propos Mazur

  • @vagabundo6409
    @vagabundo6409 6 ปีที่แล้ว

    Trochę poza a trochę w temacie - najlepsza jest oryginalna nazwa Bangkoku :)
    upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/49/Th-Bangkok_ceremonial_name.ogg