#1 Spanish English bilingual Oral Proficiency test BTLPT Medical interpreter vocabulary linguistics

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 31 ธ.ค. 2024

ความคิดเห็น • 49

  • @hellokitty-65-s7z
    @hellokitty-65-s7z 5 หลายเดือนก่อน +3

    Thank you for sharing your knowledge

  • @HugoFlores-nb9wv
    @HugoFlores-nb9wv ปีที่แล้ว +1

    Thank you so very much both of you guys. Greetings from Guadalajara Jalisco México

  • @ricardolucar9588
    @ricardolucar9588 3 ปีที่แล้ว +4

    Amazing video!! Thank you for all your help.

  • @estheraguirre3807
    @estheraguirre3807 ปีที่แล้ว +7

    I am an interpreter but I have never heard the term flu translated into Spanish as Catarro, Catarro is Phlegm . Flu is short for influenza, aka, gripe.

  • @henryhenriquez9869
    @henryhenriquez9869 3 ปีที่แล้ว +13

    On my dictionary it said that rash means salpullido, sarpullido, o erupcion, and roncha in English is bump which for me it means chichón also it said that heart failure means insuficiencia cardiaca and atrial fibrillation is fibrilación auricular 😕

    • @MITInterpretations
      @MITInterpretations  3 ปีที่แล้ว +1

      Sir this is the last request for you to post respectful post's. If you ever again post something inappropriate, I am not going to just delete it. I am going to block you from the channel.

    • @henryhenriquez9869
      @henryhenriquez9869 3 ปีที่แล้ว +6

      @@MITInterpretations so if I post (with my dictionary as evidence) in your channel that you are misinterpreting, you feel offended, go ahead block me there is nothing in here for me 😎✌

    • @MITInterpretations
      @MITInterpretations  3 ปีที่แล้ว

      @henryhenriquez9869 I request you to be polite and respectful. If you like to add value and more accurate word translation, please do it respectfully!

    • @sisiwhatever1162
      @sisiwhatever1162 ปีที่แล้ว +5

      @@MITInterpretations But respectfully... He is right.

    • @ellasaenz9653
      @ellasaenz9653 11 หลายเดือนก่อน +4

      There is no disrespect on his comment. And he is correct rash is not ronchas.

  • @odrisdenia
    @odrisdenia ปีที่แล้ว +1

    En mi pais expediente medico is high register vs identificacion o cedula is low register.

  • @JuanValenzuela-c6w
    @JuanValenzuela-c6w ปีที่แล้ว +2

    Kidney failure in Spanish is insuficiencia renal. Not falla renal

  • @orianamartins9592
    @orianamartins9592 3 ปีที่แล้ว +6

    Can you please recommend a company to take the proficiency bilingual test to become a medical Spanish interpreter ? I would appreciate any suggestion. Thanks. Amazing video. I’m a bit more clear with some terms

    • @MITInterpretations
      @MITInterpretations  3 ปีที่แล้ว

      Hi dear, they are few! The stat is the cheapest one. I will make video!!!

  • @sisiwhatever1162
    @sisiwhatever1162 ปีที่แล้ว +4

    gracias por el contenido. Pero cuando la chica dijo do you have a heart attack la traduccion sería mejor: Have you had a heart attack? porque si no entonces le estas preguntando a la persona si esta teniendo en ese exacto momento un ataque al corazón... cosa que el paciente no tendría manera de saber...

  • @maristarrodriguez4692
    @maristarrodriguez4692 5 วันที่ผ่านมา

    He is good, but I really like Anna interpretation

  • @nilsabenitez6556
    @nilsabenitez6556 2 ปีที่แล้ว +2

    I like the video help me a lot to practice for my exam 😊

  • @olgamugridge2140
    @olgamugridge2140 2 ปีที่แล้ว +4

    Flu es influencia hasta donde yo se y cold es gripe

    • @MITInterpretations
      @MITInterpretations  2 ปีที่แล้ว +1

      Thank you for your valuable clarification!

    • @AG-zh7zl
      @AG-zh7zl 2 ปีที่แล้ว +2

      ¡NO! Flu es Influenza. Influencia es un sustantivo que se refiera a la acción de Influir.

    • @fv4406
      @fv4406 11 หลายเดือนก่อน

      Correct! Also, Flu = Influenza OR Gripa, whereas Cold = Resfriado OR Catarro@@AG-zh7zl

    • @MITInterpretations
      @MITInterpretations  5 หลายเดือนก่อน

      Grazias! Thank you so much!

    • @MITInterpretations
      @MITInterpretations  5 หลายเดือนก่อน

      Thank you!

  • @nilsabenitez6556
    @nilsabenitez6556 2 ปีที่แล้ว +1

    Good morning , What is the best translation for refill medication? Can someone tell me pease?

    • @tinagarcia5634
      @tinagarcia5634 ปีที่แล้ว +1

      Hi, Not sure if it's too late but in my textbook I have that as "repetir una receta médica" but I am sure there's more than 1 way to say.

    • @JuanValenzuela-c6w
      @JuanValenzuela-c6w ปีที่แล้ว +1

      I have used re-surtir

  • @andremulet5475
    @andremulet5475 3 หลายเดือนก่อน +1

    Birthday: cumpleaños; Birthdate: fecha de nacimiento

  • @Victor03241988
    @Victor03241988 หลายเดือนก่อน +1

    Jesús Cristo volverá muy pronto. Estén listos.

  • @nortesur9504
    @nortesur9504 2 ปีที่แล้ว +1

    Can I find this course anyplace and virtually? Greetings from Colombia South America!

    • @MITInterpretations
      @MITInterpretations  2 ปีที่แล้ว

      To purchase this training fallow the link
      mit-interpretations-trainings6970.thinkific.com/

  • @gabrielagouveia2482
    @gabrielagouveia2482 3 ปีที่แล้ว +5

    kidney failure can also be insuficiencia renal

    • @MITInterpretations
      @MITInterpretations  3 ปีที่แล้ว

      Thank you, Gabriela! Appreciate your comment and thank you for watching!!!

  • @Caribe78
    @Caribe78 ปีที่แล้ว +1

    passed away fallecieron, el ingles está malisima

  • @htxawd
    @htxawd 2 ปีที่แล้ว +4

    itching -- picazon / or sarpullido . also, breastfeed -- amamantar== not amamantamiento as it is improper, he said it wrong also. Uti-- infeccion urinaria or infeccion del tracto urinario

  • @htxawd
    @htxawd 2 ปีที่แล้ว +2

    sexually transmitted disease -- is enfermedad de transmission sexual o enfermedad sexualmente transmitida he said it wrong also as it not what he said venereal disease -- vd wrong interpretation for the wrong term as well on his behalf.

  • @manuelpineda7840
    @manuelpineda7840 ปีที่แล้ว +1

    ¡La música no deja oir!