No Brasil pode ter-se um chicote de fios, de cabos elétricos, quando no mínimo dois fios estão juntos, encostados e você pretende uni-los, soldá-los a algum conector qualquer.
O Pavel fala muito bem, mas notam-se pequenas subtilezas que demonstram ter outra nacionalidade, aliás, tenho uma amiga dinamarquesa que tem dificuldade nas mesmas palavras, tal como ele...
A minha língua natal é russa e posso confirmar que foi bastante fácil para mim aprender português europeu. Ainda não sou tão fluente como o Pavel, mais vou continuar a praticar pois gosto muito!
Ha ha! So true - I am Polish, and when I speak Polish with my mother, here in France, everybody asks "are you Portugese?" And i can do brilliant nonsensical Brazilian imitations, as i got all the sounds down packed! Don't actually speak a word of Portugese, but you guys have the most beautiful dogs in the world - Estrela!
Funny story, I was translating for my father at a hospital in the U.S. and the doctor who was Russian, confused our Portuguese conversation for Russian and began to speak to us in Russian.
@@yeehaw693 I wasn't sure if you are genuinely curious as to why I was writing in English as opposed to Portuguese. Speaking and writing as essentially two different skills. I haven't had the need to write in Portuguese since I was a child, nor have I lived in Portugal since then. But I continued to speak to my family in Portuguese. Tambem posso escrever em portugues mas nao tenho muito confianca na minha grammatica.
@@Caio3 because speaking and writing a language are two different skills. I haven't had the need to write in Portuguese nor have I lived in Portugal since I was a child, but continued to speak Portuguese with my family until now, so I lack confidence in my writing Portuguese, so i prefer to write in English.
Cuantas veces--como hispanoparlante--he escuchado un susurro en el aeropuerto o la calle, me acerco alegre para decir "Olá, bom dia!", y las personas me ven,confusas,para decir "oH, sorry, no Spanish. Polish speak" . Agradável e utilissimo video.
Eu sou brasileira, morei na França 3 anos e lá, uma certa vez, uma senhora perguntou se eu falava russo, quando me ouviu conversar com uma amiga, também brasileira.
Muito interessante mesmo! Sou italiana e comecei a estudar português brasileiro há um ano (durante a pandemia) e agora sei porque tenho dificuldade em entender o português de Portugal...mas não vou desistir! Obrigada pelos seus vídeos
It makes me a tad sad that so many Europeans overlook Portugal when they think of speaking Portuguese-Granted Brazil is a huge country, more an Empire than a country, a vast and varied land. But Portugal is one of the oldest countries in Europe, the birthplace of the Portuguese language, and the genesis of the Reconquest. It is a true child of the Roman Empire, from the ancient world of Celts, to the outskirts of the Roman Empire, to the Germanic tribes, and lastly, a founding nation in the nation state system that rules our world. Brazil is beautiful, but for a European, especially an Italian, whose once empire made Portugal what it is today...I think you should learn more about, and learn the language of your Portuguese cousins. Brazil is nice, but Portugal is in you too.
@@richlisola1 I don't wanna be mean ,but 3/4 Portuguese speakers are Brazilians ,so It makes more sense learn our accent than yours, but I understand your point of view, she could learn the diference between them in one or weeks If she gets interested to.
@@CLEIONMORAES I totally get why Brazillian Portuguese is always the first that comes to mind when we are speaking about such language. But I think I speak for all Portuguese when I say that it's impossible not to be a little envious! We literally came up with the idiom and our historical heritage its just pure gold... I mean it kills me when I am about to translate something to Portuguese and the Brazlillian flag pop ups. Still I don't think that there is any plausible reason at all for us to always argue each other! All Portuguese is great! Love from Portugal!
Sou brasileiro, meu pai é Português da Ilha da Madeira e eu achei a analise desse vídeo perfeita. A pronuncia do rapaz russo é assustadoramente perfeita, assim como sua capacidade de entender as variações com o português do Brasil, mas temos que lembrar que o Brasil é muito grande e existem centenas de sotaques diferentes por aqui, por isso é muito difícil fazer generalizações.
Eles estão levando em consideração o sotaque e do sudeste do DF q é considerado formal, se você pegar jornalistas de qualquer região vai entender do q eu to falando.
eu ia comentar sobre isso, mas como você começou, vou me expressar como resposta ao seu comentário: não há duvidas que a lingua russa se assemelhe ao portugues de Portugal - PORÉM, se comparado ao portugues brasileiro, pode não ter semelhança alguma. Alguns estados e regiões do brasil marcam bastante o R, como o russo ou o portugues Portugal - no entanto, em boa parte do país, não há como associar as duas linguas (russo X ptbr) - como minas gerais, por exemplo, ou as cidades do interior de são paulo. Prova de grandes diferenças entre portugues portugal x brasil é que muitas vezes, brasileiros não entendem o que um portugues diz, e vice versa - como ele mesmo disse, as vezes o portugues 'de lá' "parece russo"...
European Portuguese sounds like Russian. American Portuguese sounds like Italian. African Portuguese sounds like Russian with some mixed African language. It's a beautiful language.
Very interesting your perception, which I agree in a great extent. Actually, as a Brazilian native, I realize some other aspects and nuances. African Portuguese, despite the influence of local African languages, phonetically is still very close to European Portuguese, since the colonial influence is more recent. As for Brazil, there are two aspects: One is the more distant colonial influence (Brazil is independent for 200 years, while most African countries were still Portuguese colonies until the 1970’s). You can observe the same with The proximity Australian and New Zealander English have to British English (phonetically moreover) as opposed to American English. The second aspect is the influence of other languages and cultures in phonetics and vocabulary. Brazilian Portuguese has enormous influence of indigenous languages, African languages too (slavery) and also other European languages like Italian and French. Brazilian Portuguese suffered high cultural influence from France in the 18th and 19th centuries and, concerning Italian, due to massive immigration in late 1800’s and the first half of 20th century. This Italian influence is moreover observable in southern Brazil (São Paulo and further south), while northern Brazil (Rio upwards) still keeps closer proximity with European Portuguese, blended with Indigenous and African influences. By the way, this Italian influence you can also observe in the Spanish spoken in Argentina, moreover in Buenos Aires.
@@hl8176 sure. São Paulo is the “southern cousin” of New York, with a lot of influence from many different immigrant communities. German, Japanese and Syrian-Lebanese influences are also remarkable for the size of their communities, as well as the Spanish and Portuguese ones, but Italian influence is undoubtedly the largest.
Os russos sempre irão aprender melhor português do que nós fossemos aprender a falar russo. Incrível como eles conseguem não ter sotaque algum. Perfeito!
o Russo aí o Pavel ele começou a aprender português em 2008 e 4 anos depois em 2012 ele ja dava aula de português! impressionante! imagino que alguém de fala portuguesa levaria mais de 4 anos para aprender falar um pouco de Russo!
Estou impressionada com o portugues do Pavel, sotaque, pronuncia, concordancia. Fico muito feliz em ver que e possivel ser estrangeiro e falar tao bem uma lingua quanto um nativo. Parabens Pavel!
Agora entendo porque quando um português começa a falar rapidamente comigo aqui no Brasil, parece que o cara tá falando "russo".... Eu não entendo nada 😂😂😂😂
Isto é pura verdade, aconteceu na Alemanha, um grupo de jovens pensava que eu estava a falar russo e na verdade estava a falar português!! Depois aconteceu me com dois jovens que pensavam que eu estava a falar português e estava a falar russo 👌🏻😂
É só pronunciar as vogais com a boca mais fechada. A pronúncia deles é mais "fechada" como a dos russos, por isso maior semelhança entre português (PT) e Russo. Já o Português BR tem pronúncia mais "aberta" pela influência italiana, principalmente em São Paulo e algumas regiões do Sul.
Tem 2 anos que quero entender o porquê dos russos que aparecem no youtube falarem português com o melhor sotaque que vi entre estrangeiros. E finalmente achei um explicação detalhada sobre isso! A melhor explicação!!!
Eu sou Brasileira e entendo perfeitamente o português de Portugal. Sei que os portugueses acham que não entendemos muito, mas não acho isso. Acho que entendemos muito bem. Até pq é a mesma língua, o que muda é o sotaque, assim como aqui no Brasil q temos vários sotaques e conseguimos nos enteder tranquilamente.
@@danielzen3287 Sim. Sou do interior de SP e não consigo entender praticamente nada do que os catarinenses falam, por conta do sotaque "cantante" e arrastado. O mesmo acontece quando ouço o pessoal de Recife, pq eles falam bem rápido e com muitas gírias diferentes daqui. Inclusive, acho o sotaque do RS bem parecido com o de SP(Capital) em alguns aspectos. Vocês pronunciam o "R" da mesma maneira(bem burguês e isso não é um insulto) e também articulam as palavras de maneira bem similar.
Viva! Obrigado pelo comentário. Normalmente a maioria diz que a variante brasileira é mais fácil. Que bom saber que alguém acha a pronúncia europeia mais tranquila para nós:)
Mas a tua gramática é brasileira quando escreveu: para mim estudar. 🤣 O correto é: para eu estudar. 😉👍 A não ser que quisesse dizer: e para mim, estudar o português de Portugal... 😅👍
@@efercost esse caso do "para mim" é engraçado. No Brasil existe a piada que os povos indígenas quando falam em português usam muito "mim", mas sempre em casos errados, como por exemplo: mim vou, mim pescou, mim fez e etc. Toda vez que vejo alguém usando o "mim" de forma errada eu lembro-me disso. Hahaha.
Vi brasileiros comentando:"-os brasileiros precisam de legenda para entender o português de Portugal", porém eu não preciso, eu compreendo perfeitamente😅
Nem sempre é possível compreendermos o português de Portugal, dependendo da pessoa que está falando. Já estive em Portugal e tive uma dificuldade terrível de entender o que o cara da "portaria" estava dizendo (ao telefone) já estava a ponto de pedir que ele me falasse em inglês. Mas ao final, deu tudo certo. Do jeito que eles estão falando neste vídeo é muito fácil, mas no dia a dia é um pouco mas difícil, porém com o tempo a gente de acostuma.
@@Almightservant Obvio. Isso devia ser óbvio perceber. Assim como um português sem contexto, sem ter nunca ouvido uma novela brasileira, chegava ao Brasil (e ainda chega) e n perceberá muita coisa. Acho fantástico haver pessoas que n percebam isso.
@@jeanlundi2141 querida, não é a mesma coisa! Portugueses costumam ouvir mto português do Brasil no seu dia-a-dia enquanto alguns brasileiros têm dificuldade pois não costumam ouvir e tbm nos falamos mto rápido
I had the great fortune to travel to Portugal and Spain a few years ago. I am a lifelong (almost) student of Spanish, and married a Brazilian (learning Portuguese over the last 25 years). We turned on the news in Lisbon. While I typically understand anywhere from 65-95% of a conversation (or news) in Brazil, it took me several minutes to realize the person was not speaking Russian, but Portuguese. Once I knew it was actually Portuguese and I focused harder, I was able to understand about 25-35%. Every time they went to a field reporter for a story, my comprehension returned to about 70%, but the anchor of the newscast was - by far - the hardest one to understand. Perhaps because of having a love of Spanish, I find Brazilian Portuguese not only easier to understand, but more natural. Curiously, Pavel was much easier to understand than Leo, for me.
Olá, Leo, adorei este vídeo! A minha língua materna é sérvio que também é uma língua eslava, mas meridional. Quando ouvi o português europeu, apaixonei-me logo, sentia-me "em casa" com ele ouvindo todos esses "chs", "js", "nhs" e "lhs". Força, e um abraço de coração!❤️
Love this video! Just found your channel, not trying to learn Portuguese, at least not intentionally, but looooooove how Portuguese sounds, both European and Brazilian. And love learning about languages in general. It was very interesting to hear the perspective of a native Russian speaker, esp about the stress-timed languages. Even though European Portuguese and Brasilian Portuguese are both Portuguese, they differ in this quite important feature that makes them sound so different! I didn't know sometimes even Portuguese hear Slavic languages from far away and think it's Portuguese 🤣😂
As a Polish speaker, i have fallen for Portuguese at first sight - it sounds so foreign and exotic and so homy and cozy at the same time. Our languages are for an acquired taste and I love it! ❤️ Thank you Leo and Pavel for and amazing episode! P.S. Polish has plenty of nasal sounds, that's arguably why European PT sounds even more familiar to us. 🙂
Não me conformo que ele fala português em dois sotaques diferentes, e eu sendo uma brasileira que convive com o sotaque português todos os dias há 3 anos nem consigo imitar
@@Andre.felipe84 pensas tu que sabes imitá-los! Tal como no Brasil, eles têm uma enorme complexidade de sotaques de região para região... em primeiro lugar ninguém diz: "ora pois..." como se ouve em algumas rábulas brasileiras em que tentam tirar sarro de Português ... as mulheres não são todas Maria e os homens António "Tonho"... loool há muito estereótipo... eu vivi 8 anos em Lisboa, consigo mais ou menos fazer sotaque de "beto" que é tipo aquela pessoa de classe média armada em novo rico... equivalente à "Patricinha" no Brasil... mas há sotaques de bairro, estilo favela, misturando muitas origens... esses nunca sei fazer... há ainda das Ilhas; Açores meio fácil, mas Madeira meio difícil...
@@olgamarieribs6930 ISSO É ÓBVIO. Quando se faz uma imitação, o que se faz é uma cópia do sotaque mais conhecido ou do sotaque esteriótipo do país. Ninguém vai fazer imitação dos regionalismos, da linguagem de periferia etc. Ou você acha que o humorista Ricardo Araújo, quando imita o sotaque brasileiro, ele tá imitando todos os sotaques?? Óbvio que não. Ele apenas imitava o esteriótipo do sotaque brasileiro, que é a variante do Rio de Janeiro, o "sotaque carioca".
@@Andre.felipe84 eu seiiii! Ainda bem que gosta do Ricardo Araújo Pereira, mais conhecido como RAP em Portugal... ele foi meu professor de Retórica Literária quando cursei Literatura Moderna... nunca conseguíamos deixar de rir com ele...
Parabéns pelo lindo português, Pavel! Sou brasileiro e certamente diria que o Pavel é um legítimo nativo de Portugal! E entendi muito sobre a diferença do português brasileiro e o europeu.
I studied European Pt at my Univeristy in Italy. I remember that during my first class I thought I accidentally went to the wrong classroom: the Russian one. But no lol it was Portuguese and I was shocked! I loved this video! Thank you for sharing it :) Looking forward to part II
I am Brazilian and my best friend is Russian, and here in Canada, many people think we come from the same place when we are talking in our own languages 😊
@@gabriellycunha4167 since the video is only about EP i dont know why she felt the need to talk about BP, as did many others. Brazillians have videos about their variant, this is not one of them.
Sou brasileiro e estive muitas vezes nos Estados Unidos, a primeira delas em 1974, quando havia poucos brasileiros lá vivendo e mesmo viajando. Era muito frequente, quando falava em português junto a americanos, que me perguntassem se estava falando em russo. Ficavam surpresos quando lhes dizia que falava a língua do Brasil e de Portugal. Hoje, nas grandes cidades americanas, vivem muitos brasileiros e também é numeroso o número de turistas do Brasil, o que torna nossa língua mais facilmente reconhecida. Abraço!
@@pauvermelho Provavelmente por não terem passado por experiências como as que possibilitam a comparação. Na verdade, a presença de muitos dígrafos em nosso falar, tanto do Brasil quanto dos demais países lusófonos, talvez seja mais uma razão. Entretanto, o que dá maior ou menor semelhança entre o "som" das línguas é o universo fonético que seus falantes acionam. Estive algumas vezes na Croácia e em outros países da antiga Iugoslávia e, embora não domine suas línguas, de origem eslava como o russo, volta e meia tinha a impressão de ouvir português, tal a semelhança fonética de determinadas construções.
@rtsdfe Que tem a ver isto??? NORTE-AMERICANOS, experts em generalizar o mundo, acham que os "outros" falam "russo"!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
@@pauvermelho é apenas uma via de mão única, gringos podem achar russo e o sotaque brasileiro parecidos. Mas o brasileiro não reconhece a semelhança, não nos soa parecido.
Ver o Pavel incentivou me a continuar a estudar para aprender a língua que quero. Vou chegar lá 💪🏾 Rumo a fluência em língua estrangeira. Grande canal Leo, terceiro vídeo teu que vejo. Todos muito úteis. Keep doing well 🙌🏾
it's so cool to hear a language that sounds like ours but we don't know the meanings. we have a taste of how other people hear our own languages. to me russian is beautiful, so i suppose portuguese sounds beautiful too, especially the european one 💙❤💚💛
O sotaque do Pavel é perfeito, acho que nunca ouvi um estrangeiro falar português tão bem quanto ele, dá pra sentir um pouco de sotaque brasileiro, é como se fosse um português que mora no Brasil há alguns anos.
Moro em Israel há muitos anos e aqui há muitos imigrantes judeus russos. De início quando andava nas ruas e escutava alguém falando em russo achava que tinha ouvido português. Nos cursos de hebraico que fiz a maioria dos alunos era sempre de pessoas vindas da Rússia e sempre foi impressionante a dedicação e excelência que eles aprendiam. Esse rapaz não foge à regra. Parabéns é um prazer escutar vocês dois.
Sou do Brasil e minha namorada é russa (conversamos em inglês). É uma delícia esse aprendizado e a descoberta de "coincidências" nos dois idiomas. E sim, eu ainda tenho dificuldades com o "ы" russo, e ela, com o "ão" da língua portuguesa. Mas nos ajudamos e rimos no processo. Excelente vídeo! Parabéns aos dois!
Eu também estou estudando russo, eu acho que o "ы" tem o som do nosso "i". Diga que mandei parabéns para ela, estudar os sons do nosso idioma é pior que estudamos os deles. Eu acho que algumas palavras são complica, no fato do "о" poder ter dois tipos de sons, e não podemos ler como está escrito. O mesmo ocorre com o "у", que tem som de "i" ou "u". Por isso, um professor da internet, mandou nós sempre ouvir como os nativos falam. Parabéns para os dois!🇧🇷🇷🇺
Very interesting. I'm from English speaking Australia. I watch music videos every night, many Brazilian and many Russian and I found the similarity in the tonalities of both languages some time ago. Must be a clever IT robot that brought me here 😀 🎵
Olá, Leo: Sinceramente fico espantado com a facilidade dos europeus do Leste para aprenderem esse nível de português em tão pouco tempo. A meu ver, essa atitude é de louvar e tirar o chapéu graças a esse feitio disciplinado, perfeccionista e exigente que tanto caracteriza os ditos povos eslavos. Parabéns!!! Um abraço de Múrcia, Espanha e continua assim com estes vídeos tão fascinantes Carlos M.S.
Acho mesmo que as dificuldades fonéticas não ajudam. Como aprender uma língua sem reconhecer os seus sons? Como melhorar sem praticar? Eu não posso aprender bem as conjugaçoes porque não sei pronunciar bem muitos sons nasais. Não percebo bem o que as pessoas dizem também porque não reconheço alguns sons, e não posso conversar com elas. E não pratico muito. E não melhoro....
"Psh" is more a Polish thing since many Words in Polish begins with prefixes przy- and prze-, while in russian IT is only pri- and pre- and that is why russians called sometimes the polish "psheki" 😅
ao morar 4 anos na russia, vi várias palavras com som igual. "cheia" significa pescoço, "dura" idiota, "sonsa" é sol, "nada" é precisar, "feia" é fada.
Na tua opinião os brasileiros tem essa facilidade tbm quando se trata de aprender russo ou ucraniano??? É claramente que o Português desse rapaz do vídeo é perfeito
Gente é muito engraçado pq parece que o brasileiro inventou uma língua só pra gastar outra pessoa ckdkxkxmxmdo tipo: "você é feia" "what you said ?" "I said you look like a fairy"
kkkk há mais de 15 anos eu nem sabia desta similaridade, trabalhava na recepção de hotel no RJ, uma russa bébada começou a conversar comigo e eu me esforçando pra tentar entender crente que era português de PT🙈
O Pavel fala muito bem o português. Ja tinha reparado que os russo e o português têm uma fonetica muito semelhante, mas nunca tinha visto uma comparação entre as duas línguas, nem ninguém a explicar o som das vogais e consoantes que os fazem tão parecidos. Muito bom trabalho!!
Sim mas a lingua Romena apesar da influência eslava continua sendo uma língua super Latina, eu sou italiano e entendo o 70/75% do romeno sem nem saber falar, e minha língua é a mais próxima ao Latim com uma diferença do 12% só, a mais próxima ainda é a língua da Sardenha, uma ilha que fica na Itália com uma diferença apenas do 6%.
Minha boca abriu na hora que ele foi do português de Portugal pro português do Brasil :O Já é muito impressionante ele falar como um português, e depois ele mostra que consegue falar também como um brasileiro O-O
Olá, thanks for this brilliant video! I live in France and I hear both languages (especially Portuguese) spoken here very often. As curious as I am about languages, when I'm in the bus and I hear one of them I always have to focus to see if it's Portuguese or a Slavic language! 😆 By the way, this aspect of "shortening syllables" is important in these similarities.. I totally understood you guys because my native language is the Arabic dialect of Morocco, and shortening syllables is an aspect that makes it so hard for people from the Middle East to understand us :') So yeah I'm quite familiar with the sound of Portuguese language and I have to say Pavel's accent is impressive! Great video 👏
Claro, o sotaque dos países que colonizam é sempre o mais bonito em todos os idiomas, é só vc comparar o inglês americano e o britânico, espanhol latino e o europeu...
Que bárbaro.. adorei Léo. Eu estudei russo por um ano na facul da UFRJ , aqui no Rio. Me trouxeram muitas lembranças maravilhosas. Obrigaduuuuuuuuuu rsrsrs
Sou brasileiro que sempre que posso vou a Portugal para admirar as relíquias historic/cultural portugueses. Estive em República tcheca pude perceber forte ligação com a Rússia tem aquele país. Pretendo após pandemia vivenciar a cultura angolana, da qual sou admirador. Você fala muito bem português. Parabéns.
@@PortugueseWithLeo sim, já o tenho visto! É interessante, porque foneticamene o espanhol é a língua mais próxima ao grego apesar do facto de que não pertencem à mesma família.
@@_juan.joao_ No espanhol temos muitíssimas palavras adotadas do grego, como as palavras Psicología, antropología, arqueología, aéreo, etc. Mas a fonética do grego é só parecida com a do espanhol de Espanha (castelhano), pois cá na América Latina (eu sou do México) não falamos assim, mas acho o grego e espanhol de Espanha bué de semelhantes na pronúncia, pois há muito eu estudei grego e ainda sei umas palavras!!!
Adorei. Ganhou uma inscrita. Sou uma Intérprete e Tradutora de Línguas e achei este canal por puro acidente. Fantástico ver e ouvir o Pavel falando o Português perfeito e a dança entre o Português de Portugal e o Português do Brasil, lindo, sensacional. Obrigada.
aaah eu teria tanta coisa a dizer sobre este argumento! primeiro, posso testemunhar esta semelhança: quando estudava português e russo na universidade, de vez em quando "ensinava" palavras portuguesas para a minha família e fiquei muito surpreendida porque mais do que uma vez me perguntaram "isto é português ou russo?" segundo, estudando em Portugal conheci diferentes rapazes de Polónia e da Croácia e seu português era perfeito terceiro, agradecei muito do Pavel e da sua preparação! especialmente o conceito das stress-timed languages, que nunca me explicaram mas que foi muito esclarecedor das sonoridades eslavas e portuguesa (not to mention the nightmare that are shifting stresses in russian)
Excelente vídeo 👏🏻👏🏻👏🏻 sou brasileira e, apesar de a semelhança entre a língua portuguesa européia e russa ser mais acentuada, uma vez estava na Itália conversando com minha mãe e fomos confundidas com russas. Um forte abraço do Brasil!
Aqui no Brasil quando não entendemos o que a pessoa está falando, dizemos que ela está "falando russo", pois pra nós é o idioma mais difícil de se falar Kkkkkkk
Verdade, quando ouvi romeno pela primeira vez percebi que parecia com italiano(também vi uma vez um video de um moço falando em latim uma vez, parecia bastante com o latim, mais qhe as outras línguas latinas eu acho)
Feliz em ouvir a explicação do canal pra esta semelhança na sonoridade das línguas portuguesa e russa! Observei este fenômeno há pouco mais de 20 anos numa feira de produtos russos em São Francisco, Califórnia e os russos presentes chegaram a me perguntar de que região da Rússia eu era!!! Só que eu não compreendia a razão disto e, quando comentei o fato aqui no Brasil com amigos, todos acharam que era uma "maluquice" minha. . . E parabéns ao Pavel pela riqueza e clareza dos detalhes com que nos explica o assunto!
Incrível o que destravou aqui pra mim , que estou vivendo em França, falando Português do Brasil, noiva de Um Português #Exatamente Portas Abertas em direção ao Meu Aprendizado... Merciiiiiiiii !!!
Great video Leo. . . I’m so happy I found your channel. As a student of Portuguese in Orlando Florida. . . I wanted to ask you if you could do a video on the 100 most used words in Portuguese. Muito obrigada 😊
Por isso adoro as duas línguas . Mesmo o sotaque lusitano é bem bonito. Comecei com o brasileiro. Sempre gosto de aprender português. O russo é uma língua doce e os sons nas músicas uma maravilha! Com pouco ou muito, gosto de ler e cantar. Очень люблю русский яэык конечно! Привет из Аргентнне De Argentina com amizade.
Aprendi português europeu há muito tempo, mas nunca pensei que o sotaque fosse parecido ao russo. Depois aprendi russo e nunca relacionei a pronúncia com o português de Portugal. Interessante...
Muito interessante isso tudo, nunca tinha parado p pensar na semelhança de sonoridade entre ambas as línguas para pessoas q não falam nenhuma das duas.
@@rodrigosil_ .ele fala MT bem e tem MT bom vocabulário...mas n é por de vez em qdo parecer nativo..que passa por português...até porque os seus ligeiros erros são típicos de estrangeiro.. e não de um português qd dá erros.👍
Sou do Brasil e morei muitos anos nos Estados Unidos, curiosamente muitas pessoas perguntavam se minha esposa e eu éramos russos, fiquei intrigado afinal não temos o tipo eslavo, meus avos eram da região do Porto e os dela da Galícia. Um dia tive a oportunidade de ouvir alguns russos conversando e foi uma experiência curiosa, o fato e' que acabei fazendo amizade com um deles e fizemos um teste, entregamos um texto em português para que ele pudesse ler...a leitura foi muito boa, digo que estava 85% correto, parecia alguém que tinha um conhecimento avançado de português (alfabeto latino claro) porem ele não entendia uma única palavra das coisas que lia... claro que quando percebemos fizemos aquilo que todo estrangeiro faz, entregamos os textos com as frases mais absurdas e ofensivas possível para ouvir o nosso amigo russo ler (ele a essa altura já lia rindo sabendo que devia ser um monte de bobagem!) :-)
Português de portugal é tãooooooo satisfatório pra um brasileiro, essa força com q são pronunciadas as consoantes, a palavra "eletricista" q vira "ltrcista"... in love with it
eles dizem escola da mesma maneira também não sei porquê, na suiça quando estava a falar português com uma amiga uma colega russa ouviu e ficou admirada de ter entendido
Eu sou Polones então muitas vezes escutei Russo na minha vida. E quando esteve em Lisboa algumas vezes quando so ouve o so do idioma achava que to ouvindo Russo e foi Portugês🙂
Sou colombiano, a minha lingua é o espanhol, mas falo português, ainda assim eu entendo o sotaque português de Portugal e o português do Brasil sem problema. Não entendo porque os brasileiros têm dificuldade para entender o português de Portugal.
Carlos da pra entender sim o que eles dissem,só que alguns falam muito rápido aí acaba dificultando,outra coisa que eu percebi é que quando tem muitos portugueses conversando junto ao mesmo tempo aí fica difícil de entender, pq o som do português de Portugal faz muito chiado aí acaba dificultando. Esses dias vi 2 português coversando não deu pra entender muito bem o que eles falaram.
Como gostaria que esse vídeo durasse mais, foi muito legal de ouvir. O português tem algumas semelhanças (tal vez mais do que com o russo) com o polonês. Eles também têm sons nasais, e um L com un traço no meio que se pronuncia como o L mudo em português, /u/.
Minha língua materna é o sérvio, caro professor. E então posso entender russo facilmente. A pronúncia das vozes é quase a mesma, mas não temos suas vozes anasais e quatro tipos de pronúncia da voz E. Acho que nossa gramática é mais complicada do que a portuguesa, embora não temos o seu mundialmente famoso infinitivo pessoal.
Muito interessante, Leo! Descobri o seu canal há algumas semanas e o meu português melhorou muito. Comecei a estudar russo há seis meses e tive a impressão de que as duas línguas se parecem. Ambos têm uma linda sonoridade. Obrigado por me deixar descobrir o canal de Pavel.
On a trip to Lisbon, some friends and I got together at a restaurant. My Portuguese was still very poor, so they all spoke in English, which was perfect, of course! But one friend was not so fluent in English. His Portuguese accent was rather strong, and for me, it reminded me of the accent of a Russian woman who used to be my neighbor in the US! My friend’s English sounded very much like the English of the Brazilian singer and actress, Carmen Miranda! Her parents were Portuguese, and they emigrated to Brazil when she was very small. She was probably hearing European Portuguese at home and hearing Brazilian Portuguese on the streets. At times, her English sounds a bit “Russian” to me.
Muito interessante esse vídeo! Por algumas vezes, aqui no Brasil, eu só descobri que um russo era russo porque a pessoa se apresentou como tal. Só pela pronúncia não conseguimos identificar que um russo não é brasileiro.
👇Tentei adivinhar palavras RUSSAS!👇
th-cam.com/video/N3Xp_CwkXnY/w-d-xo.html
No Brasil pode ter-se um chicote de fios, de cabos elétricos, quando no mínimo dois fios estão juntos, encostados e você pretende uni-los, soldá-los a algum conector qualquer.
Leo, eu usei esse teu vídeo na minha monografia de conclusão de curso.
o que aconteceu com o áudio ?
Eu falo português do Brasil e ouvindo o Pavel tranquilamente diria que ele é de Portugal, português perfeito.
É nois Vagner, tô na mesma
Wagner com V?
Kkkkkk
@@austinjunior8163 era pra ser com v
Mas brasileiro complica tudo e coloca w x e y em todo nome que dá
O Pavel fala muito bem, mas notam-se pequenas subtilezas que demonstram ter outra nacionalidade, aliás, tenho uma amiga dinamarquesa que tem dificuldade nas mesmas palavras, tal como ele...
A minha língua natal é russa e posso confirmar que foi bastante fácil para mim aprender português europeu. Ainda não sou tão fluente como o Pavel, mais vou continuar a praticar pois gosto muito!
Os russos que migraram pro Brasil aprenderam facilmente a maior colônia fica no estado do Paraná.
Parabéns seu escrito em português ta perfeito
@@Solek95 Espero que vou viajar lá um dia!
Espero um dia poder aprender o russo. Beijinhos de Portugal 🇵🇹
Super interessante, gostaria de aprender russo!☺
Ha ha! So true - I am Polish, and when I speak Polish with my mother, here in France, everybody asks "are you Portugese?" And i can do brilliant nonsensical Brazilian imitations, as i got all the sounds down packed! Don't actually speak a word of Portugese, but you guys have the most beautiful dogs in the world - Estrela!
Funny story, I was translating for my father at a hospital in the U.S. and the doctor who was Russian, confused our Portuguese conversation for Russian and began to speak to us in Russian.
if u speak portuguese why are you writing in english?
@@yeehaw693 your comment makes no sense
@@Mark778. why?
@@yeehaw693 I wasn't sure if you are genuinely curious as to why I was writing in English as opposed to Portuguese. Speaking and writing as essentially two different skills. I haven't had the need to write in Portuguese since I was a child, nor have I lived in Portugal since then. But I continued to speak to my family in Portuguese. Tambem posso escrever em portugues mas nao tenho muito confianca na minha grammatica.
@@Caio3 because speaking and writing a language are two different skills. I haven't had the need to write in Portuguese nor have I lived in Portugal since I was a child, but continued to speak Portuguese with my family until now, so I lack confidence in my writing Portuguese, so i prefer to write in English.
pra mim Russo soa a português ao contrário, quando gravas uma pessoa a falar português e depois ouves a gravação de trás pra frente tens o russo
Sim vdd parece
Verdade hahahaha
Kkkk
Dkkdkd
Comer vogal dá nisso.
Cuantas veces--como hispanoparlante--he escuchado un susurro en el aeropuerto o la calle, me acerco alegre para decir "Olá, bom dia!", y las personas me ven,confusas,para decir "oH, sorry, no Spanish. Polish speak" . Agradável e utilissimo video.
Sou português e às vezes a ouvir o Pavel soava 100% a um nativo nascido e criado em Portugal. Tem um domínio fonético e prosódico inacreditável.
I am Russian. I don't know how TH-cam algorithms brought me here, but I'm glad it))
I’m Portuguese and I don’t know how TH-cam brought me to this video ahahahah
ну как... наверно, что-то по языкам смотрела ранее )
Вася, ты ?
Maybe, for to meet me!!
Welcome 😊
Eu sou brasileira, morei na França 3 anos e lá, uma certa vez, uma senhora perguntou se eu falava russo, quando me ouviu conversar com uma amiga, também brasileira.
Pavel é um dos melhores falantes de português não nativos que já vi aqui no TH-cam, se passaria facilmente por um nativo.
veja o canal da "Olga do Brasil", ela é a russa mais divertida que eu já vi.
Muito interessante mesmo! Sou italiana e comecei a estudar português brasileiro há um ano (durante a pandemia) e agora sei porque tenho dificuldade em entender o português de Portugal...mas não vou desistir! Obrigada pelos seus vídeos
De nada! Fico feliz por saber que os meus vídeos te ajudam :)
Força Filomena!
It makes me a tad sad that so many Europeans overlook Portugal when they think of speaking Portuguese-Granted Brazil is a huge country, more an Empire than a country, a vast and varied land. But Portugal is one of the oldest countries in Europe, the birthplace of the Portuguese language, and the genesis of the Reconquest. It is a true child of the Roman Empire, from the ancient world of Celts, to the outskirts of the Roman Empire, to the Germanic tribes, and lastly, a founding nation in the nation state system that rules our world.
Brazil is beautiful, but for a European, especially an Italian, whose once empire made Portugal what it is today...I think you should learn more about, and learn the language of your Portuguese cousins. Brazil is nice, but Portugal is in you too.
@@richlisola1 I don't wanna be mean ,but 3/4 Portuguese speakers are Brazilians ,so It makes more sense learn our accent than yours, but I understand your point of view, she could learn the diference between them in one or weeks If she gets interested to.
@@CLEIONMORAES I totally get why Brazillian Portuguese is always the first that comes to mind when we are speaking about such language. But I think I speak for all Portuguese when I say that it's impossible not to be a little envious! We literally came up with the idiom and our historical heritage its just pure gold...
I mean it kills me when I am about to translate something to Portuguese and the Brazlillian flag pop ups.
Still I don't think that there is any plausible reason at all for us to always argue each other! All Portuguese is great!
Love from Portugal!
Я тоже из России 😊, из Сибири. Всем привет! Тоже изучаю португальский и испанский. Замечательные языки 😊
Sou brasileiro, meu pai é Português da Ilha da Madeira e eu achei a analise desse vídeo perfeita. A pronuncia do rapaz russo é assustadoramente perfeita, assim como sua capacidade de entender as variações com o português do Brasil, mas temos que lembrar que o Brasil é muito grande e existem centenas de sotaques diferentes por aqui, por isso é muito difícil fazer generalizações.
Vdd
Eles estão levando em consideração o sotaque e do sudeste do DF q é considerado formal, se você pegar jornalistas de qualquer região vai entender do q eu to falando.
eu ia comentar sobre isso, mas como você começou, vou me expressar como resposta ao seu comentário: não há duvidas que a lingua russa se assemelhe ao portugues de Portugal - PORÉM, se comparado ao portugues brasileiro, pode não ter semelhança alguma. Alguns estados e regiões do brasil marcam bastante o R, como o russo ou o portugues Portugal - no entanto, em boa parte do país, não há como associar as duas linguas (russo X ptbr) - como minas gerais, por exemplo, ou as cidades do interior de são paulo. Prova de grandes diferenças entre portugues portugal x brasil é que muitas vezes, brasileiros não entendem o que um portugues diz, e vice versa - como ele mesmo disse, as vezes o portugues 'de lá' "parece russo"...
Portugal não é tão grande como o Brasil mas também tem muitos sotaques diferentes.
@@annamillan2903 Portugal Ta e longe de chegar na expansão territorial do Brasil..
European Portuguese sounds like Russian. American Portuguese sounds like Italian. African Portuguese sounds like Russian with some mixed African language. It's a beautiful language.
*sounds like
Very interesting your perception, which I agree in a great extent. Actually, as a Brazilian native, I realize some other aspects and nuances. African Portuguese, despite the influence of local African languages, phonetically is still very close to European Portuguese, since the colonial influence is more recent. As for Brazil, there are two aspects: One is the more distant colonial influence (Brazil is independent for 200 years, while most African countries were still Portuguese colonies until the 1970’s). You can observe the same with The proximity Australian and New Zealander English have to British English (phonetically moreover) as opposed to American English. The second aspect is the influence of other languages and cultures in phonetics and vocabulary. Brazilian Portuguese has enormous influence of indigenous languages, African languages too (slavery) and also other European languages like Italian and French. Brazilian Portuguese suffered high cultural influence from France in the 18th and 19th centuries and, concerning Italian, due to massive immigration in late 1800’s and the first half of 20th century. This Italian influence is moreover observable in southern Brazil (São Paulo and further south), while northern Brazil (Rio upwards) still keeps closer proximity with European Portuguese, blended with Indigenous and African influences. By the way, this Italian influence you can also observe in the Spanish spoken in Argentina, moreover in Buenos Aires.
@@CiroOliveiraCO2 Interesting! The accents I heard were from São Paulo. Where there are German influences as well
@@hl8176 sure. São Paulo is the “southern cousin” of New York, with a lot of influence from many different immigrant communities. German, Japanese and Syrian-Lebanese influences are also remarkable for the size of their communities, as well as the Spanish and Portuguese ones, but Italian influence is undoubtedly the largest.
@@CiroOliveiraCO2 vdd
I confirm ! I am from Bulgaria and live in the UK and whenever I speak Bulgarian publicly they ask me if I am Portuguese. Hahaha :D
Aqui na Indonésia tem muito russo. As vezes vejo eles conversando e fico em dúvida se é português/russo/ucraniano. 😂
Exatamente.. acontece a mesma coisa comigo. :D
Nossa, arffffff... Cada comentário!
Tristeza português parecido com o russo 😂
@@RsR27RsR ??
@@ricardomoreira650 de que?
Então não era o único que achava o sotaque português de Portugal parecido com , o sotaque Russo 🇧🇷
Vdd
Vamo inter!!
vamo Inter!
Lá vem o abelão 🎶
Inclusive o canal Langfocus tem um vídeo sobre isso também
Os russos sempre irão aprender melhor português do que nós fossemos aprender a falar russo. Incrível como eles conseguem não ter sotaque algum. Perfeito!
Óbvio. Eles estão acostumados com o alfabeto romano, e nós não estamos acortumados com o cirílico.
@@Stoirelius *alfabeto latim
@@chaopauludo7821 Também é chamado de alfabeto romano.
o Russo aí o Pavel ele começou a aprender português em 2008 e 4 anos depois em 2012 ele ja dava aula de português! impressionante! imagino que alguém de fala portuguesa levaria mais de 4 anos para aprender falar um pouco de Russo!
@@rogeriocavalcante1985Ложь мой братан! Я Бразилец и изучаю русский язык 1 год и сегодня почти я обеглый на русском
Estou impressionada com o portugues do Pavel, sotaque, pronuncia, concordancia. Fico muito feliz em ver que e possivel ser estrangeiro e falar tao bem uma lingua quanto um nativo. Parabens Pavel!
Agora entendo porque quando um português começa a falar rapidamente comigo aqui no Brasil, parece que o cara tá falando "russo".... Eu não entendo nada 😂😂😂😂
um português europeu? eu acho que um português é automaticamente europeu kkkkk
@@goncalonovais3605 segue o roteiro kkkkk
@@goncalonovais3605 foi boa kkk
@@goncalonovais3605 , ele deve estar falando do idioma.
Professorada kkkk
Isto é pura verdade, aconteceu na Alemanha, um grupo de jovens pensava que eu estava a falar russo e na verdade estava a falar português!!
Depois aconteceu me com dois jovens que pensavam que eu estava a falar português e estava a falar russo 👌🏻😂
O que mais me impressionou é que o Pavel consegue transicionar do Português Brasileiro para o português de Portugal com tanta facilidade 🤗
Verdade, nem nós do Brasil conseguimos imitar português de Portugal
Eu nunca consegui imitar o português europeu
@@dagmarleite6479 tu és foda então mano
@@rodrigofalcao1630 eu escrevi nem, e o corretor mudou pra bem. Corrigi agora.
É só pronunciar as vogais com a boca mais fechada. A pronúncia deles é mais "fechada" como a dos russos, por isso maior semelhança entre português (PT) e Russo. Já o Português BR tem pronúncia mais "aberta" pela influência italiana, principalmente em São Paulo e algumas regiões do Sul.
Tem 2 anos que quero entender o porquê dos russos que aparecem no youtube falarem português com o melhor sotaque que vi entre estrangeiros. E finalmente achei um explicação detalhada sobre isso! A melhor explicação!!!
Eu sou Brasileira e entendo perfeitamente o português de Portugal. Sei que os portugueses acham que não entendemos muito, mas não acho isso. Acho que entendemos muito bem. Até pq é a mesma língua, o que muda é o sotaque, assim como aqui no Brasil q temos vários sotaques e conseguimos nos enteder tranquilamente.
Concordo, certa vez vi uma discussão de Maranhenses (Sou do RS) e confesso que me perdi um pouco, dentro do Próprio Brasil complica as vezes
@@danielzen3287 Sim. Sou do interior de SP e não consigo entender praticamente nada do que os catarinenses falam, por conta do sotaque "cantante" e arrastado. O mesmo acontece quando ouço o pessoal de Recife, pq eles falam bem rápido e com muitas gírias diferentes daqui.
Inclusive, acho o sotaque do RS bem parecido com o de SP(Capital) em alguns aspectos. Vocês pronunciam o "R" da mesma maneira(bem burguês e isso não é um insulto) e também articulam as palavras de maneira bem similar.
Gostaria de agradecer pelos dois manterem um diálogo mais lento e mais pausado. Ajuda muito na compreensão
é exatamente assim! Sou ucraniana, e para mim estudar o português de Portugal é mais facil do que o português de Brasil.
A pronúncia é mais parecida.
Viva! Obrigado pelo comentário. Normalmente a maioria diz que a variante brasileira é mais fácil. Que bom saber que alguém acha a pronúncia europeia mais tranquila para nós:)
Mas a tua gramática é brasileira quando escreveu: para mim estudar. 🤣 O correto é: para eu estudar. 😉👍 A não ser que quisesse dizer: e para mim, estudar o português de Portugal... 😅👍
@@efercost não, é a gramática portuguesa à mesma, apenas se esqueceu de colocar vírgula a seguir ao mim.
@@carladesousa8735 Sim, estava sendo irônico. 😅👍
@@efercost esse caso do "para mim" é engraçado. No Brasil existe a piada que os povos indígenas quando falam em português usam muito "mim", mas sempre em casos errados, como por exemplo: mim vou, mim pescou, mim fez e etc.
Toda vez que vejo alguém usando o "mim" de forma errada eu lembro-me disso. Hahaha.
Vi brasileiros comentando:"-os brasileiros precisam de legenda para entender o português de Portugal", porém eu não preciso, eu compreendo perfeitamente😅
Nem sempre é possível compreendermos o português de Portugal, dependendo da pessoa que está falando. Já estive em Portugal e tive uma dificuldade terrível de entender o que o cara da "portaria" estava dizendo (ao telefone) já estava a ponto de pedir que ele me falasse em inglês. Mas ao final, deu tudo certo. Do jeito que eles estão falando neste vídeo é muito fácil, mas no dia a dia é um pouco mas difícil, porém com o tempo a gente de acostuma.
@@Almightservant Obvio. Isso devia ser óbvio perceber. Assim como um português sem contexto, sem ter nunca ouvido uma novela brasileira, chegava ao Brasil (e ainda chega) e n perceberá muita coisa. Acho fantástico haver pessoas que n percebam isso.
prubremax teaulã
@@jeanlundi2141 querida, não é a mesma coisa! Portugueses costumam ouvir mto português do Brasil no seu dia-a-dia enquanto alguns brasileiros têm dificuldade pois não costumam ouvir e tbm nos falamos mto rápido
I had the great fortune to travel to Portugal and Spain a few years ago. I am a lifelong (almost) student of Spanish, and married a Brazilian (learning Portuguese over the last 25 years). We turned on the news in Lisbon. While I typically understand anywhere from 65-95% of a conversation (or news) in Brazil, it took me several minutes to realize the person was not speaking Russian, but Portuguese. Once I knew it was actually Portuguese and I focused harder, I was able to understand about 25-35%. Every time they went to a field reporter for a story, my comprehension returned to about 70%, but the anchor of the newscast was - by far - the hardest one to understand. Perhaps because of having a love of Spanish, I find Brazilian Portuguese not only easier to understand, but more natural. Curiously, Pavel was much easier to understand than Leo, for me.
Olá, Leo, adorei este vídeo! A minha língua materna é sérvio que também é uma língua eslava, mas meridional.
Quando ouvi o português europeu, apaixonei-me logo, sentia-me "em casa" com ele ouvindo todos esses "chs", "js", "nhs" e "lhs".
Força, e um abraço de coração!❤️
Bom sotaque...
Não é que os Portugueses se preocupem muito com sotaques... desde que nós entendamos está tudo bem...
...mas não está nada mal
conheço a servia tenho muintos amigos servios
e falo algumas. palavras em servo croato
abraço
Love this video! Just found your channel, not trying to learn Portuguese, at least not intentionally, but looooooove how Portuguese sounds, both European and Brazilian. And love learning about languages in general. It was very interesting to hear the perspective of a native Russian speaker, esp about the stress-timed languages. Even though European Portuguese and Brasilian Portuguese are both Portuguese, they differ in this quite important feature that makes them sound so different! I didn't know sometimes even Portuguese hear Slavic languages from far away and think it's Portuguese 🤣😂
BR❤
As a Polish speaker, i have fallen for Portuguese at first sight - it sounds so foreign and exotic and so homy and cozy at the same time. Our languages are for an acquired taste and I love it! ❤️ Thank you Leo and Pavel for and amazing episode!
P.S. Polish has plenty of nasal sounds, that's arguably why European PT sounds even more familiar to us. 🙂
Sou um falante nativo de inglês, e concordo com o português - parece exótico, estrangeiro, e acholhedor ao mesmo tempo.
@@nathanielfoote1725 did you mean *acolhedor* ?
@@matheusmeneghini1196 Sim, Claro! Obrigado :)
@@nathanielfoote1725 Aquece-me o coração sempre que vejo um estrangeiro a dedicar-se ao português de Portugal.
Obrigado :))
@@matheusmeneghini1196 definitelly acolhedor is correct
Não me conformo que ele fala português em dois sotaques diferentes, e eu sendo uma brasileira que convive com o sotaque português todos os dias há 3 anos nem consigo imitar
É uma questão de esforço... eu sou inglesa e falo perfeitamente português, tendo vivido 10 anos em Portugal e tendo avó portuguesa!
Sério ? Nunca fui a Portugal e sei imitar direitinho o sotaque lusitano.
@@Andre.felipe84 pensas tu que sabes imitá-los! Tal como no Brasil, eles têm uma enorme complexidade de sotaques de região para região... em primeiro lugar ninguém diz: "ora pois..." como se ouve em algumas rábulas brasileiras em que tentam tirar sarro de Português ... as mulheres não são todas Maria e os homens António "Tonho"... loool há muito estereótipo... eu vivi 8 anos em Lisboa, consigo mais ou menos fazer sotaque de "beto" que é tipo aquela pessoa de classe média armada em novo rico... equivalente à "Patricinha" no Brasil... mas há sotaques de bairro, estilo favela, misturando muitas origens... esses nunca sei fazer... há ainda das Ilhas; Açores meio fácil, mas Madeira meio difícil...
@@olgamarieribs6930 ISSO É ÓBVIO. Quando se faz uma imitação, o que se faz é uma cópia do sotaque mais conhecido ou do sotaque esteriótipo do país. Ninguém vai fazer imitação dos regionalismos, da linguagem de periferia etc. Ou você acha que o humorista Ricardo Araújo, quando imita o sotaque brasileiro, ele tá imitando todos os sotaques?? Óbvio que não. Ele apenas imitava o esteriótipo do sotaque brasileiro, que é a variante do Rio de Janeiro, o "sotaque carioca".
@@Andre.felipe84 eu seiiii! Ainda bem que gosta do Ricardo Araújo Pereira, mais conhecido como RAP em Portugal... ele foi meu professor de Retórica Literária quando cursei Literatura Moderna... nunca conseguíamos deixar de rir com ele...
Parabéns pelo lindo português, Pavel! Sou brasileiro e certamente diria que o Pavel é um legítimo nativo de Portugal! E entendi muito sobre a diferença do português brasileiro e o europeu.
I studied European Pt at my Univeristy in Italy. I remember that during my first class I thought I accidentally went to the wrong classroom: the Russian one. But no lol it was Portuguese and I was shocked!
I loved this video! Thank you for sharing it :)
Looking forward to part II
hehehehehehee
Lol
Sabes falar português?
@@SirCasticoo sim, sei falar português mas não tenho muitos amigos para praticar esse idioma :( portanto, acho que esqueci tudo!
Eu posso falar português com você
I am Brazilian and my best friend is Russian, and here in Canada, many people think we come from the same place when we are talking in our own languages 😊
but brazilian portuguese doesn't sound russian at all to me, only EP
doesnt matter, this video is about european portuguese
@@ayumiis but she said what happened to her. Now you can only speak of European Portuguese because it is in the video?
@@gabriellycunha4167 since the video is only about EP i dont know why she felt the need to talk about BP, as did many others. Brazillians have videos about their variant, this is not one of them.
@@ayumiis but have no problem she comments this here. this channel has some videos that talk about Brazil
🍃Ele fala muitíssimo bem, explica com muita clareza e pronuncia muito bem as frases. Deve ser um ótimo professor.
Ele fala muito bem português!! E que delícia ouvir essas comparações. Quase uma mini aula!
Sou brasileiro e estive muitas vezes nos Estados Unidos, a primeira delas em 1974, quando havia poucos brasileiros lá vivendo e mesmo viajando. Era muito frequente, quando falava em português junto a americanos, que me perguntassem se estava falando em russo. Ficavam surpresos quando lhes dizia que falava a língua do Brasil e de Portugal. Hoje, nas grandes cidades americanas, vivem muitos brasileiros e também é numeroso o número de turistas do Brasil, o que torna nossa língua mais facilmente reconhecida. Abraço!
Há conterrâneos teus ainda em negação, acham que só o Português de Portugal é confundido com Russo
@@pauvermelho Provavelmente por não terem passado por experiências como as que possibilitam a comparação. Na verdade, a presença de muitos dígrafos em nosso falar, tanto do Brasil quanto dos demais países lusófonos, talvez seja mais uma razão. Entretanto, o que dá maior ou menor semelhança entre o "som" das línguas é o universo fonético que seus falantes acionam. Estive algumas vezes na Croácia e em outros países da antiga Iugoslávia e, embora não domine suas línguas, de origem eslava como o russo, volta e meia tinha a impressão de ouvir português, tal a semelhança fonética de determinadas construções.
Apenas o português de Portugal e de países africanos são parecidos com russo Brasil nada ver ninguém no Brasil fala tulfone, clstrol etc.
@rtsdfe Que tem a ver isto??? NORTE-AMERICANOS, experts em generalizar o mundo, acham que os "outros" falam "russo"!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
@@pauvermelho é apenas uma via de mão única, gringos podem achar russo e o sotaque brasileiro parecidos. Mas o brasileiro não reconhece a semelhança, não nos soa parecido.
Ver o Pavel incentivou me a continuar a estudar para aprender a língua que quero. Vou chegar lá 💪🏾
Rumo a fluência em língua estrangeira.
Grande canal Leo, terceiro vídeo teu que vejo. Todos muito úteis. Keep doing well 🙌🏾
Portugese sounds like honey to my Russian ears😍
We love russian people. See youtube chanel "Olga do brasil", she is russian, we love her.
@@rcrc1855 Thank you,i will check her channel out❤
it's so cool to hear a language that sounds like ours but we don't know the meanings. we have a taste of how other people hear our own languages. to me russian is beautiful, so i suppose portuguese sounds beautiful too, especially the european one
💙❤💚💛
Don't put honey in your ears unless you wash it out pretty quickly.
Preferes o português Brasileiro ou de Portugal?
É impressionante como o Pavel (russo) fala bem o português. Fabiano - Rio de Janeiro, Brasil.
Pois é!
"O sotaque deles é bem parecido com o nosso".
O sotaque carioca por ser chiado também lembra russo
O sotaque do Pavel é perfeito, acho que nunca ouvi um estrangeiro falar português tão bem quanto ele, dá pra sentir um pouco de sotaque brasileiro, é como se fosse um português que mora no Brasil há alguns anos.
Moro em Israel há muitos anos e aqui há muitos imigrantes judeus russos. De início quando andava nas ruas e escutava alguém falando em russo achava que tinha ouvido português. Nos cursos de hebraico que fiz a maioria dos alunos era sempre de pessoas vindas da Rússia e sempre foi impressionante a dedicação e excelência que eles aprendiam. Esse rapaz não foge à regra. Parabéns é um prazer escutar vocês dois.
Sou do Brasil e minha namorada é russa (conversamos em inglês). É uma delícia esse aprendizado e a descoberta de "coincidências" nos dois idiomas. E sim, eu ainda tenho dificuldades com o "ы" russo, e ela, com o "ão" da língua portuguesa. Mas nos ajudamos e rimos no processo. Excelente vídeo! Parabéns aos dois!
Delicia de aprendizado...a gente já entendeu....
Eu também estou estudando russo, eu acho que o "ы" tem o som do nosso "i".
Diga que mandei parabéns para ela, estudar os sons do nosso idioma é pior que estudamos os deles.
Eu acho que algumas palavras são complica, no fato do "о" poder ter dois tipos de sons, e não podemos ler como está escrito.
O mesmo ocorre com o "у", que tem som de "i" ou "u".
Por isso, um professor da internet, mandou nós sempre ouvir como os nativos falam.
Parabéns para os dois!🇧🇷🇷🇺
Ótimo vídeo, obrigado. E parabéns ao Pavel, o português dele é perfeito, aqui no Brasil ele poderia se passar por português com facilidade!
Very interesting. I'm from English speaking Australia. I watch music videos every night, many Brazilian and many Russian and I found the similarity in the tonalities of both languages some time ago. Must be a clever IT robot that brought me here 😀 🎵
Good old Google doing it’s thing. I hope you liked the video!
Olá, Leo:
Sinceramente fico espantado com a facilidade dos europeus do Leste para aprenderem esse nível de português em tão pouco tempo. A meu ver, essa atitude é de louvar e tirar o chapéu graças a esse feitio disciplinado, perfeccionista e exigente que tanto caracteriza os ditos povos eslavos. Parabéns!!!
Um abraço de Múrcia, Espanha e continua assim com estes vídeos tão fascinantes
Carlos M.S.
Pra eles é mais fácil porque as línguas slavas têm todos os sons que, pelo contrário, costaria muito à gente aprender
Seu perfeccionismo, disciplina e exigente é semelhante também aos indígenas aqui em são Paulo.
Acho mesmo que as dificuldades fonéticas não ajudam. Como aprender uma língua sem reconhecer os seus sons? Como melhorar sem praticar? Eu não posso aprender bem as conjugaçoes porque não sei pronunciar bem muitos sons nasais. Não percebo bem o que as pessoas dizem também porque não reconheço alguns sons, e não posso conversar com elas. E não pratico muito. E não melhoro....
"Psh" is more a Polish thing since many Words in Polish begins with prefixes przy- and prze-, while in russian IT is only pri- and pre- and that is why russians called sometimes the polish "psheki" 😅
ao morar 4 anos na russia, vi várias palavras com som igual. "cheia" significa pescoço, "dura" idiota, "sonsa" é sol, "nada" é precisar, "feia" é fada.
até imagino: Precisa de ajuda senhora? NADA! Ok então, se precisar, só chamar. kkkkkkkkk
Na tua opinião os brasileiros tem essa facilidade tbm quando se trata de aprender russo ou ucraniano??? É claramente que o Português desse rapaz do vídeo é perfeito
"escola" é praticamente a mesma coisa
Gente é muito engraçado pq parece que o brasileiro inventou uma língua só pra gastar outra pessoa ckdkxkxmxmdo tipo: "você é feia" "what you said ?" "I said you look like a fairy"
@@joaofabio5927 shkola школа huehuehe
kkkk há mais de 15 anos eu nem sabia desta similaridade, trabalhava na recepção de hotel no RJ, uma russa bébada começou a conversar comigo e eu me esforçando pra tentar entender crente que era português de PT🙈
O Pavel fala muito bem o português. Ja tinha reparado que os russo e o português têm uma fonetica muito semelhante, mas nunca tinha visto uma comparação entre as duas línguas, nem ninguém a explicar o som das vogais e consoantes que os fazem tão parecidos. Muito bom trabalho!!
Os povos Eslavos tem muita facilidade com a Língua Portuguesa.
Como a Romenia por Exemplo
@@joaobaptista8377 a Romênia não e eslava, a língua deles e da mesma família do português derivada do Latim
@@joaobaptista8377 mas a língua romena tem bastante influencia das línguas eslavas .
@@joaobaptista8377 a língua Romena ela praticamente românica não é eslava
Sim mas a lingua Romena apesar da influência eslava continua sendo uma língua super Latina, eu sou italiano e entendo o 70/75% do romeno sem nem saber falar, e minha língua é a mais próxima ao Latim com uma diferença do 12% só, a mais próxima ainda é a língua da Sardenha, uma ilha que fica na Itália com uma diferença apenas do 6%.
European Portuguese is my favorite romance language after french. The distinct bunch of sibilants really catches my ears. 😊
Amo assistir o teu canal, quero assistir a parte II dessa palestra! Abraços de 🇧🇷
Minha boca abriu na hora que ele foi do português de Portugal pro português do Brasil :O Já é muito impressionante ele falar como um português, e depois ele mostra que consegue falar também como um brasileiro O-O
Verdade, perceptível essa diferença como é interessante ouvir né...
É facil. É questão de treino. È claro que se nunca consumiste contéudo sufeciente em PT-PT não vais conseguir. É uma questão de exposição.
Russos tem essa habilidade para aprender português
if any Russian teaches me their language, I teach Brazilian Portuguese. so you will have the gift to understand the best memes on the internet.
Olá, thanks for this brilliant video! I live in France and I hear both languages (especially Portuguese) spoken here very often. As curious as I am about languages, when I'm in the bus and I hear one of them I always have to focus to see if it's Portuguese or a Slavic language! 😆
By the way, this aspect of "shortening syllables" is important in these similarities.. I totally understood you guys because my native language is the Arabic dialect of Morocco, and shortening syllables is an aspect that makes it so hard for people from the Middle East to understand us :')
So yeah I'm quite familiar with the sound of Portuguese language and I have to say Pavel's accent is impressive! Great video 👏
Que bom abrir TH-cam de manhã e ver o meu amigo num vídeo do Leo! Ótimo trabalho!
Sou chinesa e tou a aprender português há vários anos. Muitos portugueses dizem que o meu português tem sotaque russo 😅
Haha, a serio? Isso é bom, porque o sotaque russo normalmente é muito muito parecido ao português
Legal, eu gosto de ver o canal da Sisi "Pula Muralha". É uma chinesa que vive no Brasil e tem um canal no youtube e uma escola de Chinês.
Macau é Portugal.
o teu portugues esta perfeito
Como brasileiro, não tenho dificuldade com o sotaque português, mas gostei de saber de algumas semelhanças entre o português e o russo.
Sou brasileira e acho o sotaque português de portugal muito bonito.
Ora aqui está alguém com MUITO bom gosto 😉
Claro, o sotaque dos países que colonizam é sempre o mais bonito em todos os idiomas, é só vc comparar o inglês americano e o britânico, espanhol latino e o europeu...
Como falaram para uma jornalista brasileira "Nós falamos português, quem tem sotaque são vocês" nunca esqueci disso kkk.
@ideias milionarias Para que a grosseria? Eu acho bonito e é minha opinião.
@ideias milionarias Não.
Muito legal! Quando estudei russo tive algumas dificuldades com a pronúncia. Imagino que seja mais fácil para portugueses.
Que bárbaro.. adorei Léo. Eu estudei russo por um ano na facul da UFRJ , aqui no Rio. Me trouxeram muitas lembranças maravilhosas. Obrigaduuuuuuuuuu rsrsrs
Sou brasileiro que sempre que posso vou a Portugal para admirar as relíquias historic/cultural portugueses. Estive em República tcheca pude perceber forte ligação com a Rússia tem aquele país. Pretendo após pandemia vivenciar a cultura angolana, da qual sou admirador. Você fala muito bem português. Parabéns.
O correto é - estive na República Tcheca.
É errado dizer " estive em República Tcheca". Isso não é português do Brasil. É erro gramatical mesmo!
🇦🇴
🇦🇴
@@paulomarcolino931 não existe pt e forma de falar errada, a escrita é apenas uma convenção
01:30 o mesmo acontece com nós os gregos quando ouvimos ao longe espanhóis a falar. A nossa fonética é muito parecida à do castelhano!
Pois é! A primeira vez que ouvi grego parecia-me espanhol de Espanha. O canal Langfocus tem um vídeo interessante sobre isso
@@PortugueseWithLeo sim, já o tenho visto! É interessante, porque foneticamene o espanhol é a língua mais próxima ao grego apesar do facto de que não pertencem à mesma família.
@@_juan.joao_ No espanhol temos muitíssimas palavras adotadas do grego, como as palavras Psicología, antropología, arqueología, aéreo, etc.
Mas a fonética do grego é só parecida com a do espanhol de Espanha (castelhano), pois cá na América Latina (eu sou do México) não falamos assim, mas acho o grego e espanhol de Espanha bué de semelhantes na pronúncia, pois há muito eu estudei grego e ainda sei umas palavras!!!
eu nao ouvi o hungaro mas dizem que e parecido ao espanhol.
Quando eu ouvi grego nao achei
Τens razão! Adoro o teu país, um abraço forte ao meu México amado!
Adorei. Ganhou uma inscrita. Sou uma Intérprete e Tradutora de Línguas e achei este canal por puro acidente. Fantástico ver e ouvir o Pavel falando o Português perfeito e a dança entre o Português de Portugal e o Português do Brasil, lindo, sensacional. Obrigada.
aaah eu teria tanta coisa a dizer sobre este argumento!
primeiro, posso testemunhar esta semelhança: quando estudava português e russo na universidade, de vez em quando "ensinava" palavras portuguesas para a minha família e fiquei muito surpreendida porque mais do que uma vez me perguntaram "isto é português ou russo?"
segundo, estudando em Portugal conheci diferentes rapazes de Polónia e da Croácia e seu português era perfeito
terceiro, agradecei muito do Pavel e da sua preparação! especialmente o conceito das stress-timed languages, que nunca me explicaram mas que foi muito esclarecedor das sonoridades eslavas e portuguesa (not to mention the nightmare that are shifting stresses in russian)
Excelente vídeo 👏🏻👏🏻👏🏻 sou brasileira e, apesar de a semelhança entre a língua portuguesa européia e russa ser mais acentuada, uma vez estava na Itália conversando com minha mãe e fomos confundidas com russas. Um forte abraço do Brasil!
Fico chocado como os russos dominam o português tão incrível
Aqui no Brasil quando não entendemos o que a pessoa está falando, dizemos que ela está "falando russo", pois pra nós é o idioma mais difícil de se falar Kkkkkkk
Ou tá falando grego kkkk
Verdade, falando russo...
Na vdd penso q é pq é um idioma aparentemente difícil mas n q é o mais difícil pra nós, creio q a origem n seja essa
Aqui em Portugal dizemos "ai estás a falar chinês" ahah
Pra mim é mais comum dizer que tá falando grego, moro na Bahia.
sou filha de Romenos, acho que a Língua romena lembra muito o italiano bem como a língua portuguesa do Brasil
Verdade, quando ouvi romeno pela primeira vez percebi que parecia com italiano(também vi uma vez um video de um moço falando em latim uma vez, parecia bastante com o latim, mais qhe as outras línguas latinas eu acho)
Romeno é uma língua latina
Filha de romenos? Mas você é brasileira, né? Porque não existe nome mais brasileiro do que Iracema. É da língua Tupi.
@@dolfoarmc sim! Acabei de pesquisar, As línguas românicas incluem espanhol, francês, italiano, português e romeno.
Sim, Romênia significa pequena Roma. A Língua Romena de forma natural se parece com a PRINCIPAL Língua Neo Românica, o Italiano !
Feliz em ouvir a explicação do canal pra esta semelhança na sonoridade das línguas portuguesa e russa!
Observei este fenômeno há pouco mais de 20 anos numa feira de produtos russos em São Francisco, Califórnia e os russos presentes chegaram a me perguntar de que região da Rússia eu era!!!
Só que eu não compreendia a razão disto e, quando comentei o fato aqui no Brasil com amigos, todos acharam que era uma "maluquice" minha. . .
E parabéns ao Pavel pela riqueza e clareza dos detalhes com que nos explica o assunto!
Não sei o porquê do TH-cam ter-me sugerido este video, mas eu, como fluente em ambas as línguas, concordo
Este rapaz fala tão bem português como qualquer nativo. Fantástico!
Incrível o que destravou aqui pra mim , que estou vivendo em França, falando Português do Brasil, noiva de Um Português #Exatamente Portas Abertas em direção ao Meu Aprendizado... Merciiiiiiiii !!!
O sotaque português de Portugal é muito lindo
Eu acho o português europeu lindo!
Eu acho feio
Eu não gosto.
@@Templumplants tudo bem, é um direito seu :)
@@LuccaSouzaXG tudo bem, é um direito seu :)
Fique realmente impressionado com o português do Pavel. Conseguiria passar por falante nativo com facilidade. Meus parabéns!
Great video Leo. . . I’m so happy I found your channel. As a student of Portuguese in Orlando Florida. . . I wanted to ask you if you could do a video on the 100 most used words in Portuguese.
Muito obrigada 😊
Por isso adoro as duas línguas . Mesmo o sotaque lusitano é bem bonito. Comecei com o brasileiro. Sempre gosto de aprender português. O russo é uma língua doce e os sons nas músicas uma maravilha! Com pouco ou muito, gosto de ler e cantar. Очень люблю русский яэык конечно! Привет из Аргентнне De Argentina com amizade.
Aprendi português europeu há muito tempo, mas nunca pensei que o sotaque fosse parecido ao russo. Depois aprendi russo e nunca relacionei a pronúncia com o português de Portugal. Interessante...
Muito interessante isso tudo, nunca tinha parado p pensar na semelhança de sonoridade entre ambas as línguas para pessoas q não falam nenhuma das duas.
Esse russo sabe muito de português e tem um sotaque quase perfeito.
Os meus sinceros parabéns.
Esse vídeo é espetacular. Vou revê-lo. Um abraço de Brasília, Brasil.
Seu vídeo é muito bom. Falo português Brasil e entendo muito bem. Brasileiros admiramos sim, a língua portuguesa de Portugal. A nossa língua é linda.
Nossa, o Pavel passa mesmo por português!
É não é? Fala mesmo bem!
Fala MT bem português mas para um português ele n passa por português 😉
Pois pois
@@Dommanso algumas vogais ele fecha em vez de abri-las mas em algumas partes parece mesmo nativo
@@rodrigosil_ .ele fala MT bem e tem MT bom vocabulário...mas n é por de vez em qdo parecer nativo..que passa por português...até porque os seus ligeiros erros são típicos de estrangeiro.. e não de um português qd dá erros.👍
Parabéns ao Pavel (Paulo)!
A sua pronúncia é impecável!
Nunca teria pensado que não é português! Muito pelo contrário!
Chapeau! 👏👏👏👏
Sou do Brasil e morei muitos anos nos Estados Unidos, curiosamente muitas pessoas perguntavam se minha esposa e eu éramos russos, fiquei intrigado afinal não temos o tipo eslavo, meus avos eram da região do Porto e os dela da Galícia. Um dia tive a oportunidade de ouvir alguns russos conversando e foi uma experiência curiosa, o fato e' que acabei fazendo amizade com um deles e fizemos um teste, entregamos um texto em português para que ele pudesse ler...a leitura foi muito boa, digo que estava 85% correto, parecia alguém que tinha um conhecimento avançado de português (alfabeto latino claro) porem ele não entendia uma única palavra das coisas que lia... claro que quando percebemos fizemos aquilo que todo estrangeiro faz, entregamos os textos com as frases mais absurdas e ofensivas possível para ouvir o nosso amigo russo ler (ele a essa altura já lia rindo sabendo que devia ser um monte de bobagem!) :-)
Português de portugal é tãooooooo satisfatório pra um brasileiro, essa força com q são pronunciadas as consoantes, a palavra "eletricista" q vira "ltrcista"... in love with it
Depende do brasileiro, tem alguns que gostam e alguns que não
@@gabriellycunha4167 exatamente por isso q eu disse "pra um brasileiro" ao invés de "pros brasileiros"
prefiro o pt de Portugal do que o pt do nordeste do Brasil kkk
@@vitorfalcao3519 aí já é demais, até pq o pt do nordeste é muito diversificado.
@@vitorfalcao3519 pior que sou do nordeste(Maranhão), e só uso o sotaque se eu quiser! Mas eu prefiro falar o português padrão mesmo.
Palavra igual em Portugal e Rússia é wodka 🍸🍸🍸😄😄
🤣🤣🤣
KKKKKK
eles dizem escola da mesma maneira também não sei porquê, na suiça quando estava a falar português com uma amiga uma colega russa ouviu e ficou admirada de ter entendido
Eu sou Polones então muitas vezes escutei Russo na minha vida. E quando esteve em Lisboa algumas vezes quando so ouve o so do idioma achava que to ouvindo Russo e foi Portugês🙂
Eu sou brasileiro e tô aprendendo russo, é muito engraçado ver essas similaridades entre idiomas tão distantes hahahaha
Sou colombiano, a minha lingua é o espanhol, mas falo português, ainda assim eu entendo o sotaque português de Portugal e o português do Brasil sem problema.
Não entendo porque os brasileiros têm dificuldade para entender o português de Portugal.
O brasileiro é assim..gosta de dizer mal só por dizer..
Carlos, na verdade, nós brasileiros falamos a Língua Brasileira. A estrutura e a fonética da Língua Brasileira são diferentes da Língua Portuguesa.
@@italogiovanonni2017 Nao existe língua brasileira e sim português de Portugal e português do Brasil até pq fomos colonizado pelos portugueses
Carlos da pra entender sim o que eles dissem,só que alguns falam muito rápido aí acaba dificultando,outra coisa que eu percebi é que quando tem muitos portugueses conversando junto ao mesmo tempo aí fica difícil de entender, pq o som do português de Portugal faz muito chiado aí acaba dificultando. Esses dias vi 2 português coversando não deu pra entender muito bem o que eles falaram.
O fato é se falarem devagar da pra entender mais quando se empolgam aí complica kkkkkkkk
Como gostaria que esse vídeo durasse mais, foi muito legal de ouvir.
O português tem algumas semelhanças (tal vez mais do que com o russo) com o polonês. Eles também têm sons nasais, e um L com un traço no meio que se pronuncia como o L mudo em português, /u/.
Minha língua materna é o sérvio, caro professor. E então posso entender russo facilmente. A pronúncia das vozes é quase a mesma, mas não temos suas vozes anasais e quatro tipos de pronúncia da voz E. Acho que nossa gramática é mais complicada do que a portuguesa, embora não temos o seu mundialmente famoso infinitivo pessoal.
Zdravo! To je dobro! Ziveli 😁
Muito mais complicada sim! 7 casos...
@@hugofernandes4778 #1nominativ=Hugo #2 genitiv=Huga, Hugov (m), Hugova (f) Hugovo (n) #3 dativ=Hugu, #4 akuzativ=Huga, #5 vokativ=Hugo, #instrumental=Hugom, #7lokativ=Hugu. Nós engolimos preposições : ))) Regozija-te!
Você usou um tradutor para o texto? Achei interessante, pois em vez de "vogal" traduziu como "voz".
Muito interessante, Leo! Descobri o seu canal há algumas semanas e o meu português melhorou muito. Comecei a estudar russo há seis meses e tive a impressão de que as duas línguas se parecem. Ambos têm uma linda sonoridade. Obrigado por me deixar descobrir o canal de Pavel.
De nada! Fico feliz por saber que o meu canal te tem ajudado! :)
Sabia que alguma palavras russas tem origem latina.
Muito bom esse tipo de interação. Parabéns a vocês!
On a trip to Lisbon, some friends and I got together at a restaurant. My Portuguese was still very poor, so they all spoke in English, which was perfect, of course! But one friend was not so fluent in English. His Portuguese accent was rather strong, and for me, it reminded me of the accent of a Russian woman who used to be my neighbor in the US! My friend’s English sounded very much like the English of the Brazilian singer and actress, Carmen Miranda! Her parents were Portuguese, and they emigrated to Brazil when she was very small. She was probably hearing European Portuguese at home and hearing Brazilian Portuguese on the streets. At times, her English sounds a bit “Russian” to me.
Cool story
Carmen Miranda was born in Portugal...
Muito interessante esse vídeo! Por algumas vezes, aqui no Brasil, eu só descobri que um russo era russo porque a pessoa se apresentou como tal. Só pela pronúncia não conseguimos identificar que um russo não é brasileiro.
I love❤ Portuguese, Lisbon🇵🇹 and Sepultura🇧🇷 group! I'm Russian 🇷🇺.