Esa "i" suave que comentas al final, pero que no se hace realmente, sino que es una breve salida de aire, es lo que en fonética inglesa se fenomina Aspiración, y la tienen P, T y K, si son acentuadas (sílabas fuertes). сПасиБо, Лаура.
¡Hola! Sí, es bastante parecido, solo que en ruso tiene que estar la lengua muy cerca del paladar, no se puede hacer con la lengua abajo, como en inglés, por eso se oye un poquito esa especie de "i" que en realidad no está :D
T GG, estás equivocado, en ruso no hay aspiración "[(h)]" (t(h)omas). En inglés, la palatalización ocurre bajo ciertas circunstancias, por ejemplo, en la palabra "human" [хьюмн], hay un sonido "хь".
"субтитр" звучит странно, я наверно никогда и не слышал это слово в единственном числе (ведь субтитров всегда много). Я посмотрел в словаре - слово есть, но это не отменяет того, что оно звучит очень неестественно. Даже если кто-то редактирует субтитры, скорее наверно просто скажут "исправь вон ту строку (в субтитрАХ)", чем "исправь тот субтитр" или если одна строка съехала в субтитрах, то так и скажут "посмотри, сместилась строка в субтитрах".
@@Hernandez_Jerson Доброе =) Ютуб удаляет мои комментарии))) Мой ник "Шум Котов" (думаю вы поняли откуда это, потому что Ютуб удаляет мои комментарии, как бы я не написал).
Лаура,Muchas gracias! Я поражен, какой бесподобный стиль подачи материала.Молодец!
Este es el mejor canal para aprender. Joven! deje alguna forma para apoyarla haciéndole donaciones.
Muchas gracias por estos vídeos, me ayudan mucho. Son claros y agradables para aprender.
Большое спасибо 😀 😀 😀
Esa "i" suave que comentas al final, pero que no se hace realmente, sino que es una breve salida de aire, es lo que en fonética inglesa se fenomina Aspiración, y la tienen P, T y K, si son acentuadas (sílabas fuertes).
сПасиБо, Лаура.
¡Hola! Sí, es bastante parecido, solo que en ruso tiene que estar la lengua muy cerca del paladar, no se puede hacer con la lengua abajo, como en inglés, por eso se oye un poquito esa especie de "i" que en realidad no está :D
T GG, estás equivocado, en ruso no hay aspiración "[(h)]" (t(h)omas). En inglés, la palatalización ocurre bajo ciertas circunstancias, por ejemplo, en la palabra "human" [хьюмн], hay un sonido "хь".
en la lista, se ve la combinación пв entre las demás, pero la в no causa sonorización del sonido que precede.
😃
Я тебя люблю !!! S2S2S2
5:23 не пойму, возможно это микрофон такой звук создал, он я слышу "хклеп".
"субтитр" звучит странно, я наверно никогда и не слышал это слово в единственном числе (ведь субтитров всегда много).
Я посмотрел в словаре - слово есть, но это не отменяет того, что оно звучит очень неестественно. Даже если кто-то редактирует субтитры, скорее наверно просто скажут "исправь вон ту строку (в субтитрАХ)", чем "исправь тот субтитр" или если одна строка съехала в субтитрах, то так и скажут "посмотри, сместилась строка в субтитрах".
@@Hernandez_Jerson
Доброе =)
Ютуб удаляет мои комментарии)))
Мой ник "Шум Котов" (думаю вы поняли откуда это, потому что Ютуб удаляет мои комментарии, как бы я не написал).
Ла мехор
😒