NYAKO NYAKO KONYA-LES MANGELEPA ENGLISH TRANSLATION

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 24 ก.ย. 2024
  • Someone is complaining life has become useless feels like taking poison

ความคิดเห็น • 15

  • @nathanielk.zoegar3601
    @nathanielk.zoegar3601 ปีที่แล้ว +2

    Good morning brother and thanks for sharing this music. Continue the good work. Never know who is watching.

  • @niwaikibangi9045
    @niwaikibangi9045 2 ปีที่แล้ว +2

    Once again I'm here just to say thanks for your incredible task...
    Be blessed Sir

  • @karisgaitho1972
    @karisgaitho1972 2 ปีที่แล้ว +1

    Thanks soo much bruh now I understand the song and enjoy listening, I appreciate your good work.

  • @jamesangana_lingalarumbainstit
    @jamesangana_lingalarumbainstit  2 ปีที่แล้ว +2

    NYAKO KONYA - LES MANGELEPA
    Motema mpe mabanzo
    [my heart is full of worries]
    Mabanzo ekotinda ngai namela poison
    [Thoughts will drive me to take poison]
    soki nakufi bandeko
    [when i die, my brothers]
    bokamwa te
    [don't be surprised]
    nzela na ngai ya bomoi
    [my life path]
    ekei pamba
    [has been in vain]
    motema moto moto
    [my heart is on fire]
    mabala ya bomwana
    [childish marriages]
    eleki makambo
    [are full of problems]
    bampasi nakomona
    [i'm in such pain]
    nalembi kobondela
    [that i'm weary of asking for help]
    motema mpe mabanzo
    [my heart is heavy with worries]
    nameka kopesa mokongo
    [i try to turn my back at it]
    namemi ngambo
    [it's an uphill struggle]
    mabala ya bomwana
    [childish marriages]
    eleki makambo
    [are full of problems]
    motema mpe mabanzo
    [my heart is full of worries: literal translation]
    mabanzo ekotinda ngai namela poison
    [thoughts will drive me to take poison]
    motema ee motondi na mabanzo!
    [oh, my heart is full of thoughts!]
    soki nakufi bandeko
    [if i die, my brothers]
    bokamwa te
    [don't be surprised]
    nzela na ngai ya bomoi
    [my life path]
    ekei pamba
    [has been in vain]
    motema moto moto -
    [my heart is on fire]
    mabala ya bomwana
    [childish marriages]
    eleki makambo
    [are full of problems]
    bampasi nakomona
    [i'm in such pain]
    nalembi kobondela
    [that i'm weary of asking for help
    motema mpe mabanzo
    [my heart is full of thoughts]
    nameka kopesa mokongo
    [i try to turn my back]
    namemi ngambo
    [i've carried a mountain]
    mabala ya bomwana
    [the marriages of young people]
    eleki makambo
    [are full of problems
    Mayo, sanza!
    [mayo, speak out]
    o ya nga na yo x 2
    [oh you and i]
    ekomi nga namela poison
    [i'll just end up taking poison]
    o ya nga na yo x 3
    [oh you and i]
    nyako konya
    nyako x 3
    nyako nyako konya
    [Luo: young girl, young girl, help me]
    0 Comments

  • @elle5680
    @elle5680 ปีที่แล้ว +1

    Nyako nyako konya! Woman!Woman! Help me!😢❤❤❤😊

  • @kevinomondi9358
    @kevinomondi9358 ปีที่แล้ว

    Konya ni Saidia in dholuo

  • @musembimativo5894
    @musembimativo5894 2 ปีที่แล้ว

    How did luo came in here, is it not a lingala song?