Vogais abertas e fechadas no galego: o português pode ajudar (II)

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 20 ก.ย. 2024
  • ▶ Podes seguir a Associaçom Galega da Língua nas redes sociais!
    👉 / agalgz
    👉 / agalgz
    🔝 Séguenos nas nosas redes sociais! 😊
    🔹 / nostelevision
    🔹 / nostelevision
    🔹 / nostelevision

ความคิดเห็น • 44

  • @fabiolimadasilva3398
    @fabiolimadasilva3398 2 ปีที่แล้ว +15

    Eduardo, você tem o apoio moral de muitos lusófonos nesta empreitada. Gosto muito dos seus vídeos. Um forte abraço do Brasil!

  • @arturpires532
    @arturpires532 7 หลายเดือนก่อน +1

    Aprendi as linguas Espanhol, Italiano e Francês na pratica e sempre adorei a forma como elas estão ligadas e evoluíram. O Galego é riquíssimo para compreender a raiz do nosso idioma. Parabéns pelo canal.

  • @joaquimsilvadomingues6927
    @joaquimsilvadomingues6927 2 ปีที่แล้ว +12

    Viva a Galiza viva Portugal viva a península Ibérica 🇵🇹🇪🇦🇪🇺

  • @Bruno-ox6zx
    @Bruno-ox6zx 2 ปีที่แล้ว +7

    Hai que recuperar as vogais, eu sempre o dixen. Que vídeo más interesante. Parabéns. As vogais tenhense que marcar na escrita, sempre, se non mal vamos. É a única maneira de ter consciencia de que están. Aquilo que non se vé deixa de existir, por triste que sexa. A RAG fixo un grande estrago

  • @cooperick
    @cooperick 2 ปีที่แล้ว +3

    Do Brasil surpreso em Vigo ao ouvir um galego quase português do Brasil. Mais fácil para mim entender o galego do que o português do norte de Portugal.

    • @diogorodrigues747
      @diogorodrigues747 2 ปีที่แล้ว +4

      Nota-se que nunca ouviste nem português do norte de Portugal nem galego a sério... 🤣🤣🤣🤣
      E sugiro que não uses o exemplo de Vigo, pois soa ridículo para quem conhece um pouco da realidade da língua na região.

    • @fernandorodrigues7159
      @fernandorodrigues7159 2 ปีที่แล้ว +3

      Cala te. Só dizes asneiras- De certeza que ouviste galego? Estás muito confuso

    • @PhlilipeAlves
      @PhlilipeAlves 2 ปีที่แล้ว +6

      Galego e português do Norte, sobretudo Minho e Trás os Montes, são quase o mesmo idioma.
      Fartos destes brasileiros que pululam em tudo quanto é sítio.

    • @cooperick
      @cooperick 2 ปีที่แล้ว +6

      @@PhlilipeAlves peço desculpas Sr João , não foi está minha intenção. Apenas estava em Vigo tentando me fazer entender na locadora em inglês sobre uma batida no auto locado, daí o atendente me alertou : vamos falar em português ??? Daí lhe perguntei : o Sr fala português do Brasil ?? Não, não me respondeu!!! Eu estou falando em galego. Simples assim . Tinha estado em Braga antes, e penei para entender as falas , em Vigo me senti no BRASIL. Apenas um relato de minha experiência. 67 anos e possivelmente ouvidos já meio moucos

    • @quintaldagaliza
      @quintaldagaliza 2 ปีที่แล้ว +5

      @@cooperick obrigado pelo relato e esqueça os comentários xenófobos que escrevem neste forum

  • @NoInicioEraOVerbo
    @NoInicioEraOVerbo 2 ปีที่แล้ว +3

    Meus antepassados vieram da Galícia e do norte de Portugal para o Brasil em 1880 aproximadamente. A impressão que eu sempre tive foi de que pareciam ter imigrando do mesmo lugar. Ao mirar o Mapa de Portugal e da Galícia me vem a nítida certeza de que se trata de uma continuidade territorial (histórica e linguística). A Galícia foi destacada (politicamente) da unidade historica portuguesa em algum momento em decorrência de resultado de conflitos e fatos históricos.🤔

    • @joselitomiranda-editoraartner
      @joselitomiranda-editoraartner 2 ปีที่แล้ว +1

      Como assim que a Galiza foi arrancada? Na verdade foi o Condado Portucalense quem declarou sua independência, outorgada em 1179.

    • @NoInicioEraOVerbo
      @NoInicioEraOVerbo 2 ปีที่แล้ว

      @@joselitomiranda-editoraartner , "destacada", não me expressei bem

    • @joselitomiranda-editoraartner
      @joselitomiranda-editoraartner 2 ปีที่แล้ว +2

      @@NoInicioEraOVerbo De fato, historicamente o norte de Portugal e a Galiza foram parte da antiga Província Romana da Gallaecia, onde a língua romance galaica teve origem. A língua que chamaram de galego-português. Tanto o galego quanto português são o continuo dessa antiga língua.
      Na Galiza ficou profundamente influenciada pelo castelhano a partir do século XV e em Portugal evoluiu para o que conhecemos hoje. Porém, na região do rio Minho (fronteira natural entre Portugal e Galiza), em ambos os lados da fronteira, ainda falam a mesma variante linguística.
      Veja nestes vídeos:
      th-cam.com/video/TdGfDfIrM78/w-d-xo.html
      th-cam.com/video/33iK9JJWoCI/w-d-xo.html
      Sobre a origem da língua veja esse;
      th-cam.com/video/82WOd0cJ914/w-d-xo.html

  • @Mallu.Jolie.Oficial
    @Mallu.Jolie.Oficial 10 หลายเดือนก่อน

    muy interessante

  • @cooperick
    @cooperick 2 ปีที่แล้ว +2

    Há que se usar o Galego em cada

  • @cooperick
    @cooperick 2 ปีที่แล้ว +2

    Momento do dia a dia

    • @cooperick
      @cooperick 2 ปีที่แล้ว +2

      Amei Vigo

  • @PortugalForYou
    @PortugalForYou 2 ปีที่แล้ว +1

    Bom vídeo! Concordo totalmente!

  • @fabiolimadasilva3398
    @fabiolimadasilva3398 2 ปีที่แล้ว +2

    A cada dia que passa o galego está mais contaminado pelo castelhano. Como brasileiro tal situação me entristece.

  • @taniadias4101
    @taniadias4101 11 หลายเดือนก่อน

    Cuáles son las letras que se pronucia com la equis? Desde Brasil

  • @gustavodorio9151
    @gustavodorio9151 2 ปีที่แล้ว +1

    Qual português seria mais útil a vocês na solução desse impasse: o luso ou o brasileiro? Há diferenças entre eles nesse campo?

    • @diogorodrigues747
      @diogorodrigues747 2 ปีที่แล้ว +4

      A nível fonético, acredito que ambas as variantes têm mais semelhanças ou mais diferenças em relação ao galego (o português brasileiro preserva melhor as vogais átonas, por exemplo, já o português europeu preserva melhor outros elementos fonéticos). Quanto à sintaxe, o português europeu está bem mais próximo ao galego, e na fala informal as diferenças são quase nulas.

    • @Maravone
      @Maravone ปีที่แล้ว +2

      Português como falado no norte de Portugal. Falado como é nas zonas rurais é quase totalmente indistinguível do galego "tradicional". Isto em termos fonéticos, pelo menos.

  • @mep6302
    @mep6302 ปีที่แล้ว

    É bonito ter mais vogais. Mas não é necessário. Em espanhol não temos essa diferença. Por que é importante no galego?

  • @KEyto846
    @KEyto846 ปีที่แล้ว

    Galego é muito parecido com português brasileiro.

  • @AnarcoPetista
    @AnarcoPetista 2 ปีที่แล้ว +3

    Sou do Brasil e entendo Galiza melhor do que português de Portugal kkkkkkk

    • @carlossantos-fz7xo
      @carlossantos-fz7xo 2 ปีที่แล้ว +2

      De certeza que até entendes melhor chinês que português de Portugal

    • @rendeirodosul760
      @rendeirodosul760 ปีที่แล้ว +2

      Uma coisa é pensares entendes a outra é saberes falar galego, pois penso que nada sabes, ainda acho que és xenófobo em relação aos Portugueses .
      Graciñas .

  • @DovidSal
    @DovidSal 2 ปีที่แล้ว +3

    Vou falar Castellan por que resultame mais facil para expor o meu punto, por favor permiteme. Quero dicir tamen que me encanta a lingua da miña nai e que sentome orgulloso de entenderla e falala, co problemas , mais intento facelo mellor cada dia.
    Mi punto:
    Por que el sentimiento de perder?
    Por que no el entendimiento de que personas de diferentes latitudes, con diferentes foneticas culturales, puedan hablar y , al hacerlo, lo hagan con su particular "acento"? incluyendo el manejo (sonido) de las vocales.
    Por que no adentrarse en la razon por la cual el instituto de la acedemia de la lengua dejo a un lado el tema de la fonetica de las vocales abertas y / o fechadas? No seria esa una practica (quizas estratejia) que invita (para invitar) mas a aquellos que quieran aprender nuestra lengua (nosa lingua)?
    Sintome asi: a lingua e o que fala a xente... sinxelo.
    Para aquelos que queiran que use acentos ou tildes, perdon, o meo ordenador escribe con naturalidade en Ingles, no mais.

    • @miguelbastosr1360
      @miguelbastosr1360 ปีที่แล้ว

      Eu suxeri que se creia un canal de tv galaico-Portugues igual que o canal Arte franco-Alemao , axudaria muito à lingua galega , donde se partilharia as duas culturas