J'aime 'hurluberlu et raplapla. Moi, j'aime aussi le mot vachement lit. 'cow-ly' (really/very) et pantoufle (slipper) et pantouflard (a person who wears slippers all day i.e. a person who never leaves the house/leads a boring life.
My favourite is ‘chouette’ which (back in the 70s, when I lived in Paris) was commonly used to mean ‘cute, lovely, attractive’. It is actually a kind of owl. I also like the word ‘espiègle’, meaning mischievous.
I leant 'un orteil' as a toe so suprised to hear you say there's no word for toe in French. Is doigt de pied much more common? Being bald I always liked chauve-souris...and patatras!
You are right. "Un orteil" is the official word, but " doigt de pied" is more widely used in familiar speech. I could have listed so many great ones.. 😄
Being from Denmark, these words aren't actually so strange, though some are funny 😂 In Denmark we say stormagasin as a direct translation of un grand magasin. We say paraply as an umbrella. Finally, we adopted your counting based on 20, but we added some German and our own quirks, to make it even more complex 😉 So, I wouldn't say that French is strange, just that some words must to be learned by heart 🤷. (and where does that expression come from?) I also speak Japanese, and in Japan they have no particular word for toes, or foot versus leg. Fingers and toes are the same, ゆび (yubi), and foot and leg are あし (ashi). So, French isn't strange at all, but the grammar is tough, so I have given up on that, concentrating on vocabulary and pronunciation. J'aime lire et parlez Francais, est je veux étudie 🤓
Récemment, vous avez posté un/une (???)vidéo des mots françaises qui ne sont pas utilisées en français. Mots comme « rendez-vous » et beaucoup d’autres. Mais ce que je trouve être très amusant de la langue du français est que tellement beaucoup lettres d’alphabet sont utilisées pour former un mot, mais les lettres ne sont pas prononcées. Par exemple, la troisième personne plurielle en la conjugaison. Aussi, c’est très étrange que les consonnes finales ne sont pas prononcées. Par conséquent, beaucoup de mots françaises sonnent semblable et c’est impossible savoir ce que les peuples disent, particulièrement quand on regarde des films français.
Oui, c'est vrai, ça rend la compréhension un peu difficile, mais on s'habitue à penser au contexte. Pour ça, il faut beaucoup écouter (ou regarder des vidéos).
J'aime 'hurluberlu et raplapla. Moi, j'aime aussi le mot vachement lit. 'cow-ly' (really/very) et pantoufle (slipper) et pantouflard (a person who wears slippers all day i.e. a person who never leaves the house/leads a boring life.
Il y en a tellement 😄
My favourite is ‘chouette’ which (back in the 70s, when I lived in Paris) was commonly used to mean ‘cute, lovely, attractive’.
It is actually a kind of owl.
I also like the word ‘espiègle’, meaning mischievous.
Moi, j'adore la (le?) perlampampam, et sa poudre! MDR
Le mot « chauve-souris » me fait rire.
Moi aussi 🙂
I leant 'un orteil' as a toe so suprised to hear you say there's no word for toe in French. Is doigt de pied much more common?
Being bald I always liked chauve-souris...and patatras!
You are right. "Un orteil" is the official word, but " doigt de pied" is more widely used in familiar speech. I could have listed so many great ones.. 😄
J'aime beaucoup ces mots bizarres en français surtout le mot raplapla.
Les autres mots sont abracadabrantesque et yaourter.
Merci prof. .
Loved this!
The verb yaourter 😂
Monsieur Winston Churchill portait un 🦋 🦋 🦋 nœud papillon 🦋 🦋 🦋 - mon mot préféré ....
Deux mots bizarres :
LOUVE - femelle du loup
LOUVETEAU - petit ( bébé ) loup
Est-ce qu’on dit toujours « téloche » ou « cinoche » à la place de télévision et cinéma ? J’aime bien le mot « chouette » comme magnifique…
Oui, dans les conversations familières 🙂
@@ClearlyFrenchOh, merci pour votre réponse si rapide, Claire… ☺️
Being from Denmark, these words aren't actually so strange, though some are funny 😂
In Denmark we say stormagasin as a direct translation of un grand magasin. We say paraply as an umbrella.
Finally, we adopted your counting based on 20, but we added some German and our own quirks, to make it even more complex 😉
So, I wouldn't say that French is strange, just that some words must to be learned by heart 🤷. (and where does that expression come from?)
I also speak Japanese, and in Japan they have no particular word for toes, or foot versus leg. Fingers and toes are the same, ゆび (yubi), and foot and leg are あし (ashi).
So, French isn't strange at all, but the grammar is tough, so I have given up on that, concentrating on vocabulary and pronunciation.
J'aime lire et parlez Francais, est je veux étudie 🤓
J'adore Stormagasin, un mélange d'anglais et de français 🙂
@@ClearlyFrench
Oui c'est ca. Danemark est une pais tres petite, est nous avons importe de pays differente.
@@ClearlyFrench
Connaissez vous la relation exceptionelle entre Danemark et France? Reine Margrethe 2 est mari avec Henri de Mont Pesat aux France.
@@peterrasmussen9336 non, je ne le savais pas !
@@ClearlyFrench
La relation entre nos pais est vraiment particulaire. Depuis les viking en Normandie est aussi Napoleon.
Dans les courtes vidéos j'ai vu deux soleils, c'est réel
Talkie walkie
Sound too low
Récemment, vous avez posté un/une (???)vidéo des mots françaises qui ne sont pas utilisées en français. Mots comme « rendez-vous » et beaucoup d’autres. Mais ce que je trouve être très amusant de la langue du français est que tellement beaucoup lettres d’alphabet sont utilisées pour former un mot, mais les lettres ne sont pas prononcées. Par exemple, la troisième personne plurielle en la conjugaison. Aussi, c’est très étrange que les consonnes finales ne sont pas prononcées. Par conséquent, beaucoup de mots françaises sonnent semblable et c’est impossible savoir ce que les peuples disent, particulièrement quand on regarde des films français.
Oui, c'est vrai, ça rend la compréhension un peu difficile, mais on s'habitue à penser au contexte. Pour ça, il faut beaucoup écouter (ou regarder des vidéos).
In the short videos I saw two suns, it's real
Me tente ma tante. Cheveau et chevaux. 😵💫
I would equate French to those English speakers who pronounce "something" as "sumpin", take "sha pa" for example. Now back to your level 2 course.
Un hurluberlu 😆
There are so many to choose from!