PASSACAGLIA DELLA VITA Author: Stefano Landi (?) Instrumental Performance: L'Arpeggiata for English, see below Oh come t'inganni se pensi che gl'anni non hann' da finire, bisogna morire. È un sogno la vita che par sì gradita, è breve gioire, bisogna morire. Non val medicina, non giova la China, non si può guarire, bisogna morire. Non vaglion sberate, minarie, bravate che caglia l'ardire, bisogna morire. Dottrina che giova, parola non trova Che plachi l'ardire, bisogna morire. Non si trova modo di scoglier 'sto nodo, non val il fuggire, bisogna morire. Commun'è statuto, non vale l'astuto 'sto colpo schermire, bisogna morire. La morte crudele a tutti è infedele, ogn'uno svergogna, morire bisogna. È pur ò pazzia o gran frenesia, par dirsi menzogna, morire bisogna. Si more cantando, si more sonando la Cetra, o Sampogna, morire bisogna. Si muore danzando, bevendo, mangiando; con quella carogna morire bisogna. I Giovani, i putti e gl'Huomini tutti s'hann'a incenerire, bisogna morire. I sani, gl'infermi, i bravi, gl'inermi tutt'hann'a finire, bisogna morire. E quando che meno ti pensi, nel seno ti vien a finire, bisogna morire. Se tu non vi pensi hai persi li sensi, sei morto e puoi dire: bisogna morire. ********************** ENGLISH We have to die O how you deceive yourself if you think your time won’t come to an end, we have to die. Life is a dream that seems so pleasing but is briefly enjoyed, we have to die. Of no avail is medicine, of no use is quinine, we cannot be cured, we have to die. It’s no use ranting and railing, the bravado that stiffens courage, we must die. No guiding doctrine finds the words to allay our fears, we have to die. There's no means to untie this knot, there's no escape, we must die. It’s our common fate, no cunning ploys can fend it off, we must die. Cruel death betrays us all, shames each of us, die we must. It's just lunatic and frenetic to tell lies about it, die we must. We die when singing, we die when playing the zither, the bagpipe, die we must. We die when dancing, drinking and eating; trapped in our bodies, die we must. Youngsters and toddlers and all of humanity are burnt to ashes, we have to die. The healthy, the sick, the brave, the helpless, all come to an end, we have to die. And when you are least expecting it, you will come to your end, we have to die. If it's not on your mind, you’ve lost your senses, and are dead, so you can say: we have to die. English translation by Paul Archer
PASSACAGLIA DELLA VITA
Author: Stefano Landi (?)
Instrumental Performance: L'Arpeggiata
for English, see below
Oh come t'inganni
se pensi che gl'anni
non hann' da finire,
bisogna morire.
È un sogno la vita
che par sì gradita,
è breve gioire,
bisogna morire.
Non val medicina,
non giova la China,
non si può guarire,
bisogna morire.
Non vaglion sberate,
minarie, bravate
che caglia l'ardire,
bisogna morire.
Dottrina che giova,
parola non trova
Che plachi l'ardire,
bisogna morire.
Non si trova modo
di scoglier 'sto nodo,
non val il fuggire,
bisogna morire.
Commun'è statuto,
non vale l'astuto
'sto colpo schermire,
bisogna morire.
La morte crudele
a tutti è infedele,
ogn'uno svergogna,
morire bisogna.
È pur ò pazzia
o gran frenesia,
par dirsi menzogna,
morire bisogna.
Si more cantando,
si more sonando
la Cetra, o Sampogna,
morire bisogna.
Si muore danzando,
bevendo, mangiando;
con quella carogna
morire bisogna.
I Giovani, i putti
e gl'Huomini tutti
s'hann'a incenerire,
bisogna morire.
I sani, gl'infermi,
i bravi, gl'inermi
tutt'hann'a finire,
bisogna morire.
E quando che meno
ti pensi, nel seno
ti vien a finire,
bisogna morire.
Se tu non vi pensi
hai persi li sensi,
sei morto e puoi dire:
bisogna morire.
**********************
ENGLISH
We have to die
O how you deceive yourself
if you think your time
won’t come to an end,
we have to die.
Life is a dream
that seems so pleasing
but is briefly enjoyed,
we have to die.
Of no avail is medicine,
of no use is quinine,
we cannot be cured,
we have to die.
It’s no use ranting
and railing, the bravado
that stiffens courage,
we must die.
No guiding doctrine
finds the words
to allay our fears,
we have to die.
There's no means
to untie this knot,
there's no escape,
we must die.
It’s our common fate,
no cunning ploys
can fend it off,
we must die.
Cruel death
betrays us all,
shames each of us,
die we must.
It's just lunatic
and frenetic
to tell lies about it,
die we must.
We die when singing,
we die when playing
the zither, the bagpipe,
die we must.
We die when dancing,
drinking and eating;
trapped in our bodies,
die we must.
Youngsters and toddlers
and all of humanity
are burnt to ashes,
we have to die.
The healthy, the sick,
the brave, the helpless,
all come to an end,
we have to die.
And when you are least
expecting it, you will
come to your end,
we have to die.
If it's not on your mind,
you’ve lost your senses,
and are dead, so you can say:
we have to die.
English translation by Paul Archer