ڈاکٹر صاحب کاتب ایت کے اس حصے کو اس طرح سمجھتا ھے (وَاِنْ تُؤْمِنُوا وَتَتَّقُوا) اگر تم ایمان لاؤ اور نافرمانی سے بچو۔ (تُؤْمِنُوا) کے مقابلے میں (تَتَّقُوا) دونوں ایک دوسرے کے معنے واضح کرتے ہیں، اسکے بعد فرمایا: (يُؤْتِكُمْ اُجُورَكُمْ وَلَا يَسْپَلْكُمْ اَمْوَالَكُمْ.) رہنمائی فرمائیں۔
دوسری بات: (اِنَّ الَّذٖى فَرَضَ عَلَيْكَ الْقُرْاٰنَ ۔۔۔28/85) ھم پر ایک قران فرض کیا ھے، جو عربی میں ھے، تمام ترجمے غیر اللہ کی طرف سے ہیں اور کثیر اختلافات ہیں، فرض نہیں۔ آپ عربی متن سے لوگوں کو دور کر رھے ہیں، کیا اپ دونوں انگریزی بھی اردو میں سمجھتے ہیں؟ جواب درکار ھے۔
محترم اپ نے (لَعِبٌ وَلَهْوٌ) قرآن سے لیا اور معنی لغات سے، اسکو دو خداؤں کی بندگی کرنا "شرک" کہتے ہیں، کیا باری تعالٰی اپنے کلمات کو خود واضح کرنے کی قابلیت نہیں رکھتے؟ جواب درکار ھے کاتب 57/20 کو اس طرح سمجھتا ھے (اِعْلَمُوا اَنَّمَا الْحَيٰوةُ الدُّنْيَا لَعِبٌ وَلَهْوٌ) "لعب ولھو" ان چار اعمال کو فرمایا ھے (1) وَزٖينَةٌ (2) وَتَفَاخُرٌ بَيْنَكُمْ (3) وَتَكَاثُرٌ فِى الْاَمْوَالِ (4) وَالْاَوْلَادِ - باری تعالٰی کی خالص فرمانبرداری چھوڑ کر ان اعمال کو اہمیت دینا (لَعِبٌ وَلَهْوٌ) ھے اسکی مثال بھی بیان فرمائی: (كَمَثَلِ غَيْثٍ اَعْجَبَ الْكُفَّارَ ۔۔۔) پوری آیت پڑھیں۔
دوسری بات: (اِنَّ الَّذٖى فَرَضَ عَلَيْكَ الْقُرْاٰنَ ۔۔۔28/85) ھم پر ایک قران فرض کیا ھے، جو عربی میں ھے، تمام ترجمے غیر اللہ کی طرف سے ہیں اور کثیر اختلافات ہیں، فرض نہیں۔ آپ عربی متن سے لوگوں کو دور کر رھے ہیں، کیا اپ دونوں انگریزی بھی اردو میں سمجھتے ہیں؟ جواب درکار ھے۔
ڈاکٹر صاحب شاندار بہت خوب زبردست
💯true life is very few
Excellent ❤
شکریہ ڈاکٹر صاحب
ابو احمد پاکستان
@Dr sahib surah ass safaat ayat no 106 pe plz roshni dalen thanx❤
Sallam.abi lahab is a character or a person. ?
Awaz khrab arahahy
ڈاکٹر صاحب کاتب ایت کے اس حصے کو اس طرح سمجھتا ھے (وَاِنْ تُؤْمِنُوا وَتَتَّقُوا) اگر تم ایمان لاؤ اور نافرمانی سے بچو۔ (تُؤْمِنُوا) کے مقابلے میں (تَتَّقُوا) دونوں ایک دوسرے کے معنے واضح کرتے ہیں، اسکے بعد فرمایا: (يُؤْتِكُمْ اُجُورَكُمْ وَلَا يَسْپَلْكُمْ اَمْوَالَكُمْ.) رہنمائی فرمائیں۔
47:36. کا وہ ترجمہ نہیں ہے جو بتا رہے ہیں.
Kindly enlighten us with the true translation
Regards,
Mariam
دوسری بات: (اِنَّ الَّذٖى فَرَضَ عَلَيْكَ الْقُرْاٰنَ ۔۔۔28/85) ھم پر ایک قران فرض کیا ھے، جو عربی میں ھے، تمام ترجمے غیر اللہ کی طرف سے ہیں اور کثیر اختلافات ہیں، فرض نہیں۔ آپ عربی متن سے لوگوں کو دور کر رھے ہیں، کیا اپ دونوں انگریزی بھی اردو میں سمجھتے ہیں؟ جواب درکار ھے۔
محترم اپ نے (لَعِبٌ وَلَهْوٌ) قرآن سے لیا اور معنی لغات سے، اسکو دو خداؤں کی بندگی کرنا "شرک" کہتے ہیں، کیا باری تعالٰی اپنے کلمات کو خود واضح کرنے کی قابلیت نہیں رکھتے؟ جواب درکار ھے کاتب 57/20 کو اس طرح سمجھتا ھے (اِعْلَمُوا اَنَّمَا الْحَيٰوةُ الدُّنْيَا لَعِبٌ وَلَهْوٌ) "لعب ولھو" ان چار اعمال کو فرمایا ھے (1) وَزٖينَةٌ (2) وَتَفَاخُرٌ بَيْنَكُمْ (3) وَتَكَاثُرٌ فِى الْاَمْوَالِ (4) وَالْاَوْلَادِ - باری تعالٰی کی خالص فرمانبرداری چھوڑ کر ان اعمال کو اہمیت دینا (لَعِبٌ وَلَهْوٌ) ھے اسکی مثال بھی بیان فرمائی: (كَمَثَلِ غَيْثٍ اَعْجَبَ الْكُفَّارَ ۔۔۔) پوری آیت پڑھیں۔
دوسری بات: (اِنَّ الَّذٖى فَرَضَ عَلَيْكَ الْقُرْاٰنَ ۔۔۔28/85) ھم پر ایک قران فرض کیا ھے، جو عربی میں ھے، تمام ترجمے غیر اللہ کی طرف سے ہیں اور کثیر اختلافات ہیں، فرض نہیں۔ آپ عربی متن سے لوگوں کو دور کر رھے ہیں، کیا اپ دونوں انگریزی بھی اردو میں سمجھتے ہیں؟ جواب درکار ھے۔