En julio 2016 estaba dando clases de inglés en una academia en Vilanova i la Geltrú. Preparaba un grupo de adolescentes para aprobar el examen de First Certificate de Cambridge. Durante una actividad oral, los alumnos contaban a sus compañeros algo inexplicable que les había pasado. Hacían esta actividad en parejas. Al terminar, tenían que contar a la clase lo que les había contado su pareja. Una de las alumnas dijo: "La familia de mi compañero estuvo en medio de un tsunami". Se hizo el silencio. Pedí al alumno en cuestión que explicara la situación y dijo: "El hermano de mi padre, mi tío, su mujer y mis tres primos estaban en Tailandia en 2004 y la pelicula "Lo imposible" cuenta lo que les ha pasado". Y bueno, el resto de la clase fue una serie de preguntas interminables, porque nos quedamos todos muy impresionados. Cada vez que oigo el testimonio de María Belon, me acuerdo de ese día y esa clase. Y también entiendo perfectamente lo que ella dice: "Lo único que queda es amar y ayudar a los demás." De eso se trata la vida. Claro que sí.❤
No entenc el valor periodístic i humà a la pregunta de qui ho va passar pitjor en la recuperació.. que òbviament ella no va voler contestar per ningú i va ser molt elegant, això no és un sufrímetro Ricard.
Lo suyo sería hablar en español ya que tanto el entrevistador como los espectadores saben hablar español y más teniendo en cuenta que la lengua materna de la entrevistada es el español y no el catalán, pero esta gente hace lo que sea para significarse en su nacionalismo.
@@carlitoskiipor qué sería lo suyo? Quizás la entrevistada es la que ha pedido que la entrevista sea así, ella misma dice que le gusta el catalán y aprender idiomas y el entrevistador se ofrece a explicar si hay algo que no entiende. A muchas personas que viven aquí y no hablan de manera fluída el catalán les gusta que les hablen en el idioma, así pueden practicar. A mí me parece un triunfo de nuestra sociedad pluricultural que ella hable en castellano y él en catalán y que se entiendan perfectamente sin mayores problemas o dramas. No entiendo por qué siempre tenéis que politizarlo todo, acabáis siendo igual que aquello que criticáis. Estamos hartos del tema ya.
@@iamjorudi sería lo suyo por lo que he expuesto en mi comentario anterior. De verdad te estás creyendo que en TV3 le ofrecieron la entrevista en español?JAJA más bien le avisaron de que sería en catalán, y ella se lo ha tomado como un reto más ya que es obvio que no sabe hablar catalán ¿Has visto alguna entrevista/noticia/programa en español en los últimos años emitida en TV3? NO. En cambio todos vimos cuando en el concurso Atrapa'm si pots a los niños se les prohibió responder en castellano diciéndoles: ni una palabra en castellano. O cuando estaban en directo en la calle y le preguntan en catalán una cosa a una mujer que estaba pasando por allí y la mujer le dice a la periodista que si le puede hacer la pregunta en castellano y a continuación le retiran el micrófono y no se la realizan. O te acuerdas cuando fue Inés Arrimadas y le preguntaron allí que cuántas palabras había pronunciado en catalán (porque había hecho un discurso en español) Mira, dejaos de tonterías, el español/castellano es la lengua oficial y vehicular entre los españoles, por eso tenemos la obligación y el DERECHO a usarla como dice la Constitución y el propio estatut de Catalunya, así que es una auténtica falta de respeto y el problema no es desde luego de los castellano parlantes sino del nacionalismo rancio de ésta gente, y te lo dice un CATALÁN. Saludos
No es futuro. En catalán la forma más popular y usada del pretérito se construye con el verbo "anar" (ir) conjugado como auxiliar y el verbo principal en infinitivo. Si entre el auxiliar y el principal colocamos la preposición "a" entonces sí sería futuro, como en castellano: "va a inspirar".
El entrevistador... sinceramente, me voy a reservar lo que pienso, porque seria muy mal educado llamarlo tonto del bote, pero deja mucho que desear, la falta de humanidad quen tiene, y como se lanza a las preguntas amarillistas.
Gracias por compartir Maria. Me inspira a seguir ayudando a otros. Muchas gracias :)
En julio 2016 estaba dando clases de inglés en una academia en Vilanova i la Geltrú. Preparaba un grupo de adolescentes para aprobar el examen de First Certificate de Cambridge.
Durante una actividad oral, los alumnos contaban a sus compañeros algo inexplicable que les había pasado. Hacían esta actividad en parejas.
Al terminar, tenían que contar a la clase lo que les había contado su pareja.
Una de las alumnas dijo: "La familia de mi compañero estuvo en medio de un tsunami".
Se hizo el silencio.
Pedí al alumno en cuestión que explicara la situación y dijo: "El hermano de mi padre, mi tío, su mujer y mis tres primos estaban en Tailandia en 2004 y la pelicula "Lo imposible" cuenta lo que les ha pasado".
Y bueno, el resto de la clase fue una serie de preguntas interminables, porque nos quedamos todos muy impresionados.
Cada vez que oigo el testimonio de María Belon, me acuerdo de ese día y esa clase.
Y también entiendo perfectamente lo que ella dice: "Lo único que queda es amar y ayudar a los demás."
De eso se trata la vida. Claro que sí.❤
No entenc el valor periodístic i humà a la pregunta de qui ho va passar pitjor en la recuperació.. que òbviament ella no va voler contestar per ningú i va ser molt elegant, això no és un sufrímetro Ricard.
Wowwww
Por qué hablan en catalán y no se toman la molestia de poner subtítulos también?
Es que es un vídeo extraído de un programa de la televisión de Cataluña. Tal vez exista el
mismo vídeo con subtítulos en otros idiomas.
Lo suyo sería hablar en español ya que tanto el entrevistador como los espectadores saben hablar español y más teniendo en cuenta que la lengua materna de la entrevistada es el español y no el catalán, pero esta gente hace lo que sea para significarse en su nacionalismo.
@@carlitoskiipor qué sería lo suyo? Quizás la entrevistada es la que ha pedido que la entrevista sea así, ella misma dice que le gusta el catalán y aprender idiomas y el entrevistador se ofrece a explicar si hay algo que no entiende. A muchas personas que viven aquí y no hablan de manera fluída el catalán les gusta que les hablen en el idioma, así pueden practicar. A mí me parece un triunfo de nuestra sociedad pluricultural que ella hable en castellano y él en catalán y que se entiendan perfectamente sin mayores problemas o dramas. No entiendo por qué siempre tenéis que politizarlo todo, acabáis siendo igual que aquello que criticáis. Estamos hartos del tema ya.
@@iamjorudi sería lo suyo por lo que he expuesto en mi comentario anterior.
De verdad te estás creyendo que en TV3 le ofrecieron la entrevista en español?JAJA más bien le avisaron de que sería en catalán, y ella se lo ha tomado como un reto más ya que es obvio que no sabe hablar catalán ¿Has visto alguna entrevista/noticia/programa en español en los últimos años emitida en TV3? NO.
En cambio todos vimos cuando en el concurso Atrapa'm si pots a los niños se les prohibió responder en castellano diciéndoles: ni una palabra en castellano.
O cuando estaban en directo en la calle y le preguntan en catalán una cosa a una mujer que estaba pasando por allí y la mujer le dice a la periodista que si le puede hacer la pregunta en castellano y a continuación le retiran el micrófono y no se la realizan. O te acuerdas cuando fue Inés Arrimadas y le preguntaron allí que cuántas palabras había pronunciado en catalán (porque había hecho un discurso en español) Mira, dejaos de tonterías, el español/castellano es la lengua oficial y vehicular entre los españoles, por eso tenemos la obligación y el DERECHO a usarla como dice la Constitución y el propio estatut de Catalunya, así que es una auténtica falta de respeto y el problema no es desde luego de los castellano parlantes sino del nacionalismo rancio de ésta gente, y te lo dice un CATALÁN. Saludos
@@carlitoskii "Lo suyo" serà el que et surti a tu dels collons 😅 És la tv catalana, nano!
Que revoltijo de idiomas!😅
El título dice va inspirar hablando en futuro
No es futuro. En catalán la forma más popular y usada del pretérito se construye con el verbo
"anar" (ir) conjugado como auxiliar y el verbo principal en infinitivo.
Si entre el auxiliar y el principal colocamos la preposición "a" entonces sí sería futuro, como en
castellano: "va a inspirar".
Quan parla dels dos "tempi", algú més ha pensat en Emilio Carrillo?
El entrevistador... sinceramente, me voy a reservar lo que pienso, porque seria muy mal educado llamarlo tonto del bote, pero deja mucho que desear, la falta de humanidad quen tiene, y como se lanza a las preguntas amarillistas.