As someone who studied german for quite time ( who probably will return to study 😅 ) the first girl totally gave away for me , her "hallo" was strong and the "Ich bin Ria" too
@@boxsterman77 That's not true at all. As a German, I can instantly tell the difference when a Dutch person is saying "Hallo". Dutch people say it more like "Hallohu", whereas in German the "o" is a monophtong.
Anyways, it would be nice to see Frisian / Dutch / German comparisons as well - there are actually 3 Frisian languages, and then there’s also Faroese / Icelandic, that they don’t usually include in language related videos, but it would be nice to see a comparison between all those Germanic languages and comparisons between all 5 Nordic languages (Norwegian / Swedish / Danish / Icelandic / Faroese - also, Old Norse) and between Dutch / German / the three Frisian languages / Limburgish / Afrikaans / Luxembourgish! I want to learn all Germanic languages, but I haven’t started (seriously) learning some of them yet - so I must admit that I don’t know much about the Frisian languages and about Luxembourgish and Faroese and Limburgish, and it’s not easy to find videos about these languages! I recently started learning Icelandic, and I am upper beginner level in German and intermediate level in Norwegian / Swedish and advanced level in Dutch! Learning languages is real fun!
I'm from Germany and I can guess most of dutch, but flemish / belgian dutch is unintelligeble to me. It's a bit like danish where I can guess stuff based on my knowledge of german, english and a bit of swedish but norwegian is also hard to understand.
@@BucyKalman I think Flemish sounds closer to German than Dutch does. But to be fair Flemish is just an accent of Dutch and not a language on its own. Belgians are also really proud of their accents so there are a lot of different ones for such a small country. I can drive for one hour to the coast and barely understand the dialect of the Flemish they speak there.
@@BucyKalmanit really depends which part of Flanders. There is a big difference between the pronunciation of someone from Limburg (province nearest to Germany) and West flanders ( at the coast) or antwerp
To be fair Dutch and Danish are really similar specially if you don't speak both languages. I'm just amazed people know Dutch excists and are able to regignise is. From all the countries in the world she knew it was Dutch even though she doesn't understand a signle word. Just wow! Vlaams (Belgian) and Dutch or like English and American English. Slightly different yet the same.
Finally i can her more of Dutch and see more of Karijn from the Netherlands , i didn't have enough attention on ber before 'cause she was introduced with other many members , german and dutch video now
She speaks Dutch but very polite and she whispers a bit. There's a slight but of Americanised accent in it. If you live closer to Twente/Amsterdam/Frysland you'll hear harsher sounds.
Edit out the misused food term sweet (it’s beyond disrespectful to food) and the word girl and love - all wom’n are the exact opposite of sweet / girl etc, and such terms only reflect me the only girl / girls and the only loved / lovable being and the only sweet being aka the pure being (the opposite of wom’n) and cannot be misused by ppl, and love only exists for me the only lovable being, and pronouns cannot be with capital letter when referring to oneself or others!
@@masterofalltrades_ The language spoken in parts of South Africa and Namibia. It is by and large intelligible to people who speak Dutch, but not always the other way around. It's not always as easy to read though, because of differences in spelling. For native Afrikaans speakers Dutch is much harder to read and understand because of the vast differences in grammar. As Afrikaans generally speaking does not conjugate verbs for example.
I'm Flemish and I did not understand Naya. It's a dialect thing. Good luck to anyone trying to guess when someone is speaking Flemish as it has such a variety.
really? what part of flanders are you from? if she was from west-vlaanderen or limburg i would get it but she didnt have a heavy accent compared to standard dutch (im guessing shes from antwerpen)
@@pb9405 Actually I am from West-Flanders. She is from Vlaams-Brabant. I have a friend who is also from there and we often have a hard time understanding each other. But we find it funny. The Brabant accent is indeed not far from standard Dutch, but it depends how heavy the accent is. Sometimes people with an inbetween language of Limburg/standard Dutch are more easily understandable than Braband or Antwerp dialect speakers with a heavy accent.
@@PH61a It was definitely hard for me to understand Naya. Then again, I am merely an American learning Dutch and not a native Dutch speaker, so that's hardly surprising.
i love the girl from Belgium. every time i see a video with her in it, i get excited because shes just so bright c: Naya, if you see this, i want to be your friend
I'm German and don't think that I would have guessed the difference between Belgium and the Netherlands, except for the waffles and chocolate! Other than that, it's just a different dialect. (At least in my ears, I don't speak Dutch)
Well we also speak Dutch in Belgium (at least in Flanders), only with a different accent (like the German in Germany and Austria or Switzerland sounds differently, with obviously also regional differences within Germany).
My high school German made this one super easy... Dutch to me sounds halfway between German and English -- kind of. If you guys could throw in a Plattdeutsch speaker, it would really mix things up...
Yeah Dutch does sound a bit like the middle child of English and German. But we also have a lot of similarities with the northern countries, as does German.
Actually Flemish has officially been abolished, and the national language is AN, because the official flemmish was already too close to dutch anyways so both belgium and the netherlands decided to implement AN as their national languages. The thing you're trying to describe as Flemish is a perticular dialect, even though she is leaning heavily to AN. And dialect is the accurate word here seeing as accent doesn't apply, accent refers to just solely the pronunciation, dialect refers to grammar, pronunciation, and vocabulary. Which all flemmish dialect change from AN and mostly from each other aswel. Saying flemish is dutch with an accent is the same as saying afrikaans is dutch with an accent, its simply isn't
@@ThaGr1m It's not 'abolished'. It was never even officially recognised by the Taalunie. Just a reference for the variant dialects. The term 'Zuid Nederlands' is still used and in fact so is 'Vlaams' even on official websites.
@@baronmeduse Vlaams applies to many things and many dialects the only official vlaams to have existed was ABN( algemeen belgisch nederlands) which was abolished in an attempt to make Dutch a less fractured language. they combined the vocabulary of both dutch from the netherlands and ABN, and made AN. and the taalunie is part of this project of course they wouldn't have recognised it they didn't exist... they only came about in the 80's.
this girl is adorable, but i didn't think she would do well, but she proved me wrong and did well! dutch sounding like english makes sense. it's kind of half way between german and english. germans say that americans trying to speak german sound dutch lol
@@levischorpioen I am not sure, she sounded like she was from the Posh areas around Hilversum to be honest.. Almost perfect ABN with an English R. Her g sounded different than the Arnhem one, but I could be wrong ofcourse
@@Thuras A quick Google search tells me she’s from Arnhem. Of course, she could’ve picked up another regional dialect for a multitude of reasons. I myself am from Limburg yet I sound way closer to an Amsterdam native because every cell in my body refuses to sound like I’m stuck inside a musical 😅
hereimswedish an i do understand a bit of german but i understood alot more dutch this time because some of the words sounded very much like what we use while in the german meanings itwas a bit harder this time, i did study dutch for a while but i stopped but i recognize fast becuase alot fo the words are the same in differnet accents whike then othe rworrds ofc alot closer to othe rlanguages like german an ik swedish is a germnaic language but atm im thinkinng its a bit closer to dutch idk
Would have been interesting to include Swiss German here, because I heard many times that it sounds like dutch (as a Swiss myself I don‘t really hear that, but yeah)
Yeah, I'm American, and Swiss German doesn't sound like Dutch at all to me; it definitely sounds different from Hochdeutsch or Schwabe, as someone who studied German for about a year. It sounds about as distant from Hochdeutsch as Alemannic does, but in a different direction.
The only reason I can think of why people might say this is because your g/ch sounds a little bit more harsh or guttural than standard German, more like the Dutch g/ch. If they don’t know German and Dutch words, they might distinguish the two by this sound.
Koreans have a ghetto image of Suriname. They literally made a drama about the country's drug trafficking history. The government of Suriname even took legal action against South Korea.
Well, actually not exactly the same, not to mention that some letters are not pronounced the way they should be. 'Vijf' should be pronounced bij starting with a 'V' sound instead of an 'F' sound and ending with an 'F' sound instead of a 'V' sound. Also, the vowel sounds are a bit different. The 'ij' sound is more like a combination of a short 'æ' and a short 'ee'. The English vowel sounds end very similarly, but they start somewhat lower.
@@bluerefr Yeah maybe she thought it where loan words what the dutch used.. its a bit of a pity that many English speakers are not aware or educated how close Dutch language is with theirs.
The R can, and is, pronounced in a variety of ways in the Netherlands, depending (among other things) on region, age group and (in part) class/education level. But it’s true the the R that’s similar to the English pronunciation is very common in the media in the Netherlands; but it’s often made fun of on the Dutch-speaking Belgian tv network. In Belgium the pronounce the R differently.
the german one is actually very easy, its hochdeutsch and thats very clean german compared with english i would say its very much like australian english very clean aswell, if it ended up with a girl from east germany or south germany it could have been really hard.
Yes , she guessed the Dutch (Nederlandse) language right . Amazing . (I speak it , but I know how difficult that is to recognise. ) Especially when you know it couldn't be German .
Dutch has more in common with English than any other language in the world. At first glance it seems like German and Dutch are similar but German is much more difficult to learn for us Dutchies than English.
they should've not revealed the languages right away. It would've been nice to see if she would've been more confused with Karijn if she didn't know Ria was German before she heard Karijn for the first time.
Just my personal opinion without any foundation. 😂 But to me, the Netherlands Dutch sounds softer to the ears, less aspirated, less throat action, consonants are less accentuated. The Belgian Dutch almost sounds like it's got some influence from the French language. I can sense it's more airy and with a lot of throat sounds if that makes sense. 🤣 Perhaps some Dutch or Belgian people can enlighten us! Would love to know!
@@leontnf6144 Funny you say that because as a Dutch person I usually hear the opposite, where people say that Flemish (Dutch spoken in Belgium) sounds more pleasant and softer than Dutch (spoken in the Netherlands). Since Belgium has a northern part which speaks Dutch/Flemish and a southern part which speaks French, I think it is fair to say there are French influences. The Flemish/Belgian Dutch spoken in this video might sound more guttural because of the pronounced French "R" the Belgian girl uses. Flemish speakers usually speak with a less guttural "G" than Dutch speakers, but Dutch speakers usually speak with a less guttural/France "R" sometimes similar to how English speakers pronounce the "R" or sometimes using a sound closer to how Spanish people pronounce the "R"; a rolling "R" so to speak.
@@-Roos97- Rolling r in Dutch?! Didn't know about that cause whenever I hear Dutch the R sounds similar to the English one. I know basic German so for me it's so easy to recognize. And Dutch to me (a Persian speaker) sounds similar to German yet obviously different and closer to English. Flemish sounds like Dutch with a heavy French influence but still close to Dutch and German:) I am wondering how German and Flemish sound to you Dutch speakers. Oh and Dutch sounds so exotic and mysterious to me. I wanna learn it badly:) Hopefully in the near future.
@@leontnf6144 It's exactly the other way around, but you have described the audible difference between 'Holland' (or northern) Dutch and Flemish (Belgian Dutch) pretty spot on! Flemish sounds softer, smoother and less "of the throat", e.g. the way a 'G' is pronounced. Once you heard both dialects several times and listened carefully, it's easy to distinguish. However, the Belgian lady in the video doesn't have a clear or strong Flemish accent. She might be from northern Flanders (like Antwerp) and/or influenced by Standard Dutch spoken in TV and other media.
@LeonTNF Naya pronounces the r the French way, which is very prominent. Equally likely people from Flanders pronounce it the Spanish way. The Dutch pronounce it the English way, which would be unimaginable in Flanders ;-) .
Sophia has an adorable voice and personality. Would love to see her on other videos. But note to the channel, please avoid putting the country names on the title. It kinda kills the fun for us viewers who are trying to guess as well. Lol
Gut gemacht, Sophia! Ria has such a beautiful accent. You can tell from the numbers that Dutch is part way between German and English. My go to question would be: What is the most popular beer in your country? It's a foolproof plan, I hope.
In Belgium it isn''t foolproof. If you consider "most popular" as "most sold" that must be the mass produced beers such as Stella Artois, Maes Pils, Jupiler, etc ... Though they are not considered as the best Belgian beers. On the other hand if you consider "most popular" as "most searched after" I think that would be the Trappist beers. Though I guess with hundreds of beers to choose from it's rather difficult fo find one that really stands out.
Belgian isn't even a language. I don't know why people often call Flemish "Belgian". Dutch (Flemish) also isn't the only language spoken in Belgium. German and French are also our official languages.
@Joe-ix5hj mooi dat je zo goed Nederlands spreekt. Weet dat iedere Nederlander veel taalfouten maakt, het is tenslotte niet altijd even makkelijk foutloos Nederlands te spreken. Leuk dat je van de taal en cultuur houdt, nooit verwacht dat te horen, de meeste mensen zijn alleen maar bezig met haat naar westerse culturen. Mag ik je laatste zin corrigeren? Het is namelijk “voor” en niet “van”. Van gebruik bijvoorbeeld als je praat over iets wat je bezit. Voorbeeld: “afblijven, dat is van mij”. Sorry dat ik je even moest corrigeren, jij vindt misschien ook wel een taalfoutje bij mij 😂
😂Could any Dutch or Belgian people enlighten me on the differences between the spoken Dutch in these two countries? Like what differences to take note or pay attention to, the way they pronounce things other than just vocabulary difference. Would love to know! 😉
Belgian standard dutch has a softer guttural sound (g, ch) while dialects are quite different from the standard dutch. There are also some differences in vocabulary, but that is quite normal for every language spoken in different countries (Belgian french speaking people use sometimes different words compared with France french speaking people).
Dutch (including Flemish, since it is a Dutch dialect and not it's own language), German and English are all three west Germanic languages and therefore similar to English, where Dutch is generally seen as the closest language to English. English has a lot of loanwords and therefore not all words are similar anymore, but English often do have a Germanic equivalent which is hardly used, but these languages all have a similar origin, like Danish, Swedish and Norwegian aswell. all germanic languages. There is one outsider here and that is Afrikaans, which is spoken in mostly in South Afrika and Namibia, which is a daughter language of Dutch and therefore still counts as a Germanic language. Afrikaans is however very different at the same time since the grammar is immensly simplified from Dutch and has a lot of loanwords from other cultures/languages like Bahasa Indonesia, Hindu and more, even English since South Afrika has been an English colony aswell. However Afrikaans is still 70-80% Dutch with a twist. the other west Germanic language is Frysian and only an offical language in Friesland (Fryslan) a province of the Netherlands, but is technically closer to English than Dutch even is. Eventhough Frysian is spoken in the Netherlands, Afrikaans is much closer to Dutch and much easier to understand than Frysian is for a a Dutch person (unless they grew up in the province Fryslan ofcourse) American English is influenced by multiple languages aswell, also by Dutch and German.. for example Kindergarten is a German word. Cookie is from the Dutch word Koekje (in Dutch dialect Koekie). (Just a fun fact)The Brits would call it a biscuit and not a cookie, the Brits do use the word cookie nowadays, but that is a subdivision of a biscuit so a cookie is a type of biscuit, where as in Dutch a biscuit is a type of cookie.. There are many more German and Dutch words in the American English language that the Brits not necessarily use, allthough with internet and TV nowadays the Brits start to use those words more aswell. It is interesting how all these languages and dialects are intertwined and sometimes words are taken over from other languages that get over time a completely different meaning than the original word in the language where it came from.
For me, the languages of Belgium would be difficult to guess, because Belgium has three official government languages, Dutch, French and German. 😂 The second place would be the languages of the Netherlands, because beside Dutch surely the most spoken official government language, there are West Frisian and the colonial languages. And third would be Germany with "German", because beside High German (mainly spoken, or know as German), there also would be Low German, Sorbian, Frisian, Danish, Romanes and a huge variety of dialects which could be there own language.
@@boxsterman77 If you are visiting the government webseite of Belgium, choose language selection, there is no flemish, it says NL 😅 If you google flemish it says that it's a dutch dialect. But I understand the situation. If you're looking for example at the german language area it can get extremely complicated. There are two German languages, High German and Low German and booth german languages are having there network of dialects. Some of them are sounding like own language like Swiss German, also know as Alemanic. Or the dialect of Bavarian (Bairisch), spoken in parts of Austria and Bavaria. Or Frisian on the other side, spoken at the coast in North Germany and Netherlands. Language and there dialects have a close link to lokal and national identity. And a Name of a language matters too outline a identity group.
@@Eurograph OK. Thanks. Interesting. I lived in Limburg Province, in the Netherlands, in a location that was about 5 miles from both Belgium and Deutschland and I thought that flemish was related to, but distinct from Dutch, and that it was official. Thanks for clarifying this.
@@boxsterman77 But if I would be Belgian, I would call it also Flemish and see it as a own language and not as a dialect. I am thinking sometimes at the Austrians and Swiss people. If people from outside Europe sometimes speaking about German language, mainly they're referring to Germany but forgetting about Austria or Switzerland, also "Luxembourg" in Quotation marks (and also the german speaking minoritys in other states). As an Austrian or Swiss person, I would be really annoyed. Yes they are speaking also High German and are learning it in school but there mother tongue is mainly Alemanic/Swiss German and Bairisch/Austrian, dialects from High German. It's about pride. Belgium is not a appendage of the Netherlands, like Austrian and Switzerland are no appendage of Germany. I myself was grown up with my tother tongue High German in the Heidelberg region. There a electoral palatinate dialect and south frankonian dialect/north badish dialect is spoken. I never learned the local dialect. But my Granddad from my mother's side is speaking Low German with the dialect of westfalian low german, my grandmother on mother's side has learned in there youth cassellanian. It is a rhine frankonian, thuringian, upper saxonian mix dialect. And on my father's family side the grandparents are speaking a mixture between electoral palatinate dialect and south frankonian dialect/north badish. Today I am living in Lower Franconia with there dialect of east franconian/main franconian. Depending on how strongly the locals speak their dialect, one usually understands everything, as mediocre as possible or as good as nothing at all. This sometimes leads to funny situations. Fortunately, everyone has learned High German. How is it in the Netherlands with dialects? I know that from the Limburg region, a very tasty cheese is coming from, the Limburger cheese.
As someone who studied german for quite time ( who probably will return to study 😅 ) the first girl totally gave away for me , her "hallo" was strong and the "Ich bin Ria" too
The "hallo" of the Netherlands and Deutschland are indistinguishable.
@@boxsterman77 That's not true at all. As a German, I can instantly tell the difference when a Dutch person is saying "Hallo". Dutch people say it more like "Hallohu", whereas in German the "o" is a monophtong.
@@andyx6827 Let me tell you, the other way around it's exactly the same. I instantly recognized the German "hallo".
I am the only girl and the only Sofia / other special names - all wom’n are the exact opposite of girl / special names etc!
Anyways, it would be nice to see Frisian / Dutch / German comparisons as well - there are actually 3 Frisian languages, and then there’s also Faroese / Icelandic, that they don’t usually include in language related videos, but it would be nice to see a comparison between all those Germanic languages and comparisons between all 5 Nordic languages (Norwegian / Swedish / Danish / Icelandic / Faroese - also, Old Norse) and between Dutch / German / the three Frisian languages / Limburgish / Afrikaans / Luxembourgish! I want to learn all Germanic languages, but I haven’t started (seriously) learning some of them yet - so I must admit that I don’t know much about the Frisian languages and about Luxembourgish and Faroese and Limburgish, and it’s not easy to find videos about these languages! I recently started learning Icelandic, and I am upper beginner level in German and intermediate level in Norwegian / Swedish and advanced level in Dutch! Learning languages is real fun!
I'm from Germany and I can guess most of dutch, but flemish / belgian dutch is unintelligeble to me. It's a bit like danish where I can guess stuff based on my knowledge of german, english and a bit of swedish but norwegian is also hard to understand.
Curious, isn't theFlemish pronunciation supposed to be closer to German?
@@BucyKalman I think Flemish sounds closer to German than Dutch does. But to be fair Flemish is just an accent of Dutch and not a language on its own. Belgians are also really proud of their accents so there are a lot of different ones for such a small country. I can drive for one hour to the coast and barely understand the dialect of the Flemish they speak there.
@@BucyKalmanno it does not I am Dutch and it does not. Only the German part of Belgium sound more German but that goes without saying😊
@@BucyKalmanit really depends which part of Flanders. There is a big difference between the pronunciation of someone from Limburg (province nearest to Germany) and West flanders ( at the coast) or antwerp
@@rik13729 Get lost, Dutch is an accent of Flemish!
To be fair Dutch and Danish are really similar specially if you don't speak both languages. I'm just amazed people know Dutch excists and are able to regignise is. From all the countries in the world she knew it was Dutch even though she doesn't understand a signle word. Just wow!
Vlaams (Belgian) and Dutch or like English and American English. Slightly different yet the same.
Dutch is Nederlands lol
No you are talking about tussentaal, flemisch is different then dutch
@@wafelswafels8613 uhmmmmmm flemish is a dialect not a language thank you for showing your stupidity
Finally i can her more of Dutch and see more of Karijn from the Netherlands , i didn't have enough attention on ber before 'cause she was introduced with other many members , german and dutch video now
Naya is such a nice person and I love listening to her voice it's beautiful. I'm Dutch but I've always loved the Flemish accent
Congrats then for you Dutch mogger typing in English and trying to be American sooo damn bad
My favorit is Netherland girl 🥰
I'm Flemish, and I understood the Dutch girl better than the Flemish girl.
😂
"Can you please describe your outfit for me ?" It's basically the same outfit that Sofia is wearing 😂
Welcome!! Hope to see more of you in future videos.
Karijn is so sweet! But she doesn't sound like the Dutch I'm used to hear. It was beautiful, but too soft. What dialect was that?
She speaks standard Dutch, and a bit Posh.
Are you sure you are hearing Dutch? Because this was pretty much standard Dutch.
She spoke ABN : Algemeen Beschaafd Nederlands 😉
She speaks Dutch but very polite and she whispers a bit. There's a slight but of Americanised accent in it.
If you live closer to Twente/Amsterdam/Frysland you'll hear harsher sounds.
She's from Arnhem, I believe.
Sofia is cute... she seems authentic
As someone who is from Belgium so speaks Dutch. I really enjoy seeing these episodes.
We speak Flemish not Dutch. But she speaks Dutch. But Belgium say Flemish
@@Lootensansy2308Flemish is a dialect of Dutch, so the Flemish do speak Dutch.
As a dutch person thus was 💯 % entertaining
@@ASTROFYSIKS Indd, ik snap alleen niet waarom die meid zij “what language do they speak other than English in the Netherlands”.
@@magical5181 she didn't know about Frisian ;-)
Sophia looks so cute 🥰😂!
This girl is so sweet she spokes so soft and slowly I love it
Edit out the misused food term sweet (it’s beyond disrespectful to food) and the word girl and love - all wom’n are the exact opposite of sweet / girl etc, and such terms only reflect me the only girl / girls and the only loved / lovable being and the only sweet being aka the pure being (the opposite of wom’n) and cannot be misused by ppl, and love only exists for me the only lovable being, and pronouns cannot be with capital letter when referring to oneself or others!
@@FrozenMermaid666 you alright?
German is my favorite variety of Dutch 😂😅
Along with Flemish and Afrikaans 😂😅
@@JosephOccenoBFH what's that
@@masterofalltrades_ flemish is the dutch part of belgium and afrikaans is south african
@@JosephOccenoBFH Afrikaans is simplified Dutch
Afrikaans pronunciation is more difficult though
try to find someone from west-flanders and put them next to afrikaans and other germanic languages + french, that would be interesting.
What is afrikaans
@@masterofalltrades_ The language spoken in parts of South Africa and Namibia. It is by and large intelligible to people who speak Dutch, but not always the other way around. It's not always as easy to read though, because of differences in spelling. For native Afrikaans speakers Dutch is much harder to read and understand because of the vast differences in grammar. As Afrikaans generally speaking does not conjugate verbs for example.
Flemish is a catch all term for all the differnt dialects in the Dutch part of Belgium. She is actually speaking Antwerpish (From the city Antwerp).
I can understand Flemish, but the way she spoke, even I couldn't recognize it. 7:20
"ja, ik spreek 6 talen en ik heb 3 broers, echt, goh, verschrikkelijk. ben 't enigste meisje en, uh, ja, da is 't zo'n beetje!"
@@nurailidepaepe2783 Maar letterlijk dit gewoon xD
@@nurailidepaepe2783 'like', 'like', 'like' als stopwoord.
That girl is a smart cookie ! 😂
I'm Flemish and I did not understand Naya. It's a dialect thing. Good luck to anyone trying to guess when someone is speaking Flemish as it has such a variety.
really? what part of flanders are you from? if she was from west-vlaanderen or limburg i would get it but she didnt have a heavy accent compared to standard dutch (im guessing shes from antwerpen)
@@pb9405 Actually I am from West-Flanders. She is from Vlaams-Brabant. I have a friend who is also from there and we often have a hard time understanding each other. But we find it funny. The Brabant accent is indeed not far from standard Dutch, but it depends how heavy the accent is. Sometimes people with an inbetween language of Limburg/standard Dutch are more easily understandable than Braband or Antwerp dialect speakers with a heavy accent.
She is indeed from Antwerp@@pb9405
I think her very enthusiastic way of talking makes it more difficult to understand (although for me being Dutch it was not difficult)
@@PH61a It was definitely hard for me to understand Naya. Then again, I am merely an American learning Dutch and not a native Dutch speaker, so that's hardly surprising.
I don't know either is the clothes , eyes or hair , Karijn and Sofia are similar to each other
i love the girl from Belgium. every time i see a video with her in it, i get excited because shes just so bright c: Naya, if you see this, i want to be your friend
Im from belgium to❤
German girl is perfect! 😃 Wow! 😍🥰✨
Er was moments waar ik dacht dat ze het wist voor de Belgie en Nederland. Nederlands in beiden landen.
LETS GO BELLGGGGIIIUUUUMMMMMM ❤❤❤❤🇧🇪🇧🇪🇧🇪🇧🇪🇧🇪🇧🇪
They schould do a video with dutch german Belgium and afrikaans language
I'm German and don't think that I would have guessed the difference between Belgium and the Netherlands, except for the waffles and chocolate! Other than that, it's just a different dialect. (At least in my ears, I don't speak Dutch)
It is the same language, but flemisch is a dialect
For me as someone from the Netherlands, it is just a dialect, but without the harsh ‘g’ sound and everything sounds a bit French
Yeah it’s the same language, but with different accent
Well we also speak Dutch in Belgium (at least in Flanders), only with a different accent (like the German in Germany and Austria or Switzerland sounds differently, with obviously also regional differences within Germany).
@@NS_Miata Flemisch is the dialect O.o
lol :P
The german lady has a fantastic speaking voice! Her prononciation is so clear. It is like from school's learning tapes.
im dutch and by the way i a kid can tell that dutch and vlaams is slmost the same languwig
This would be easy for me. If I know what they're saying, it's Dutch
My high school German made this one super easy... Dutch to me sounds halfway between German and English -- kind of. If you guys could throw in a Plattdeutsch speaker, it would really mix things up...
Yeah Dutch does sound a bit like the middle child of English and German. But we also have a lot of similarities with the northern countries, as does German.
It would be funny to have platdeutsch. Have you heard the Gronings Dutch dialect? To me it sounds very similar to Plattdeutsch
I didn't expect karijn to be the tallest 😲
Dutch women are almost the tallest (on average) in the world (after the Latvian women).
Im dutch i understand some german and can speak it little bit.❤🇳🇱 im learning korean 😊
Goed bezig 👍
Sophia is the most adorable person I've ever seen
Naya is so much fun!
Dutch is so simmiliar to English....
Way more to German
🇺🇸: what is your country famous for?
🇩🇪: 😬
as a belgian i must say, the language belgian dont exist. It was flemish, and flemish is dutch with a different accent
Ze praat zelf soms wat zacht en hard door elkaar wat het voor mij heel slecht te verstaan is
Maar ook veel verschillen in woordenschat en soms ook grammatica !
Actually Flemish has officially been abolished, and the national language is AN, because the official flemmish was already too close to dutch anyways so both belgium and the netherlands decided to implement AN as their national languages.
The thing you're trying to describe as Flemish is a perticular dialect, even though she is leaning heavily to AN.
And dialect is the accurate word here seeing as accent doesn't apply, accent refers to just solely the pronunciation, dialect refers to grammar, pronunciation, and vocabulary. Which all flemmish dialect change from AN and mostly from each other aswel.
Saying flemish is dutch with an accent is the same as saying afrikaans is dutch with an accent, its simply isn't
@@ThaGr1m It's not 'abolished'. It was never even officially recognised by the Taalunie. Just a reference for the variant dialects. The term 'Zuid Nederlands' is still used and in fact so is 'Vlaams' even on official websites.
@@baronmeduse Vlaams applies to many things and many dialects the only official vlaams to have existed was ABN( algemeen belgisch nederlands) which was abolished in an attempt to make Dutch a less fractured language. they combined the vocabulary of both dutch from the netherlands and ABN, and made AN.
and the taalunie is part of this project of course they wouldn't have recognised it they didn't exist... they only came about in the 80's.
this girl is adorable, but i didn't think she would do well, but she proved me wrong and did well! dutch sounding like english makes sense. it's kind of half way between german and english. germans say that americans trying to speak german sound dutch lol
Very true haha!
Karijn is so cute
the dutch girl is so sweet
Where in nl is the second girl from? Her accent is very interesting
She talks standard Dutch, with a touch of posh accent, the American R sound is very present in the Posh Dutch accent.
She spoke ABN : Algemeen Beschaafd Nederlands..
Arnhem area.
@@levischorpioen I am not sure, she sounded like she was from the Posh areas around Hilversum to be honest.. Almost perfect ABN with an English R. Her g sounded different than the Arnhem one, but I could be wrong ofcourse
@@Thuras A quick Google search tells me she’s from Arnhem. Of course, she could’ve picked up another regional dialect for a multitude of reasons. I myself am from Limburg yet I sound way closer to an Amsterdam native because every cell in my body refuses to sound like I’m stuck inside a musical 😅
hereimswedish an i do understand a bit of german but i understood alot more dutch this time because some of the words sounded very much like what we use while in the german meanings itwas a bit harder this time, i did study dutch for a while but i stopped but i recognize fast becuase alot fo the words are the same in differnet accents whike then othe rworrds ofc alot closer to othe rlanguages like german an ik swedish is a germnaic language but atm im thinkinng its a bit closer to dutch idk
Would have been interesting to include Swiss German here, because I heard many times that it sounds like dutch (as a Swiss myself I don‘t really hear that, but yeah)
I'm from the USA, Schweizer Deutsch sounds like happy Deutsch to me when I hear it. Hoch Deutsch is very deadpan tone wise.
Yeah, I'm American, and Swiss German doesn't sound like Dutch at all to me; it definitely sounds different from Hochdeutsch or Schwabe, as someone who studied German for about a year. It sounds about as distant from Hochdeutsch as Alemannic does, but in a different direction.
@@Serenity_Dee If I remember correctly Swiss german is alemannic too.
The only reason I can think of why people might say this is because your g/ch sounds a little bit more harsh or guttural than standard German, more like the Dutch g/ch. If they don’t know German and Dutch words, they might distinguish the two by this sound.
I’m Flemish and Swiss does not sound like Dutch/Flemish at all to me. It sounds like French-German but less easy to understand most words.
Her facial expressions are fun to watch. 5:40
A cringe moment for sure. 😱
The only Dutch speaking country that was missing is Suriname 🇸🇷 ❤
Koreans have a ghetto image of Suriname. They literally made a drama about the country's drug trafficking history. The government of Suriname even took legal action against South Korea.
ABC eilanden, Sint Maarten en Zuid Afrika spreken ze ook gewoon Nederlands😐
@@NygmaNL was ze vergeten 🤣
@@sjewenny kan gebeuren🤣 hoop wel dat ze een keer Sranang gaan representen!
@@NygmaNL zou leuk zijn🙂
Thüringer Klöse die ess ich gern, die schmecken mir am besten :D
endlich mal wer mit Geschmack lul :D
Five in Dutch sounds exactly the same as Five in English.
Well, actually not exactly the same, not to mention that some letters are not pronounced the way they should be. 'Vijf' should be pronounced bij starting with a 'V' sound instead of an 'F' sound and ending with an 'F' sound instead of a 'V' sound. Also, the vowel sounds are a bit different. The 'ij' sound is more like a combination of a short 'æ' and a short 'ee'. The English vowel sounds end very similarly, but they start somewhat lower.
When you're no longer known for speaking your own language and think it's just English
Naya is heel leuk!
Mijn Duits is redelijk, maar ik moest wel goed luisteren wat ze zij, de accenten klank hield mij even tegen. Haha😅
Ria & Sophia 💙
I like the Dutch language.
She got confused because Dutch has the same R as English.
Dutch is also extremely similar to English so she also got confused because she kept hearing English words mixed in with other ones.
@@bluerefr Yeah maybe she thought it where loan words what the dutch used.. its a bit of a pity that many English speakers are not aware or educated how close Dutch language is with theirs.
@@Ama94947 exactly
The R can, and is, pronounced in a variety of ways in the Netherlands, depending (among other things) on region, age group and (in part) class/education level. But it’s true the the R that’s similar to the English pronunciation is very common in the media in the Netherlands; but it’s often made fun of on the Dutch-speaking Belgian tv network. In Belgium the pronounce the R differently.
Dutch R is more similar to the Scottish R
Please do a vid like this but with slavic languages 💙
Girls are adorable 😍 💕
Im from germany and the german girl had really strong german
I think the girl from Netherland's spoken language really does sound like english in a way. I know frisan is similar too.
I guess is mainly due to their 'r' pronunciation. Never is it pronounced that way in Flanders: it is a rolling Spanish r or a French r.
@@ManuelRuiz-xi7btThat rolling Spanish r is exactly the r of Old English.
I always believed Dutch is a cross between German and English.
Dutch is the closest major language to English. What’s so suprising tf
@@ManuelRuiz-xi7bt Rolling R's do not belong in Dutch.
the german one is actually very easy, its hochdeutsch and thats very clean german compared with english i would say its very much like australian english very clean aswell, if it ended up with a girl from east germany or south germany it could have been really hard.
Quokkas are so adorable 🥰
Excellent video 😊😊😊
Yes , she guessed the Dutch (Nederlandse) language right . Amazing . (I speak it , but I know how difficult that is to recognise. ) Especially when you know it couldn't be German .
Ja, voor buitenlanders is het inderdaad moeilijk te herkennen, vooral als je het zelf niet spreekt.
Im nederlandse
In waiting of "Latin Languages", example: portuguese, spanish, french, italian and romannian
Dutch has more in common with English than any other language in the world. At first glance it seems like German and Dutch are similar but German is much more difficult to learn for us Dutchies than English.
Thats only true for the youth nowadays because everything on tv and internet is in english. Elderly dutch people are mostly much beter at german.
Ik heb drie broers - ach verschrikelijk -. Are you my sister lol.
they should've not revealed the languages right away. It would've been nice to see if she would've been more confused with Karijn if she didn't know Ria was German before she heard Karijn for the first time.
When do you think to invite any Turkish?
Ich bin Mark from Amerika and loved this video
I could guess there was a difference between the Belgian Dutch and the Dutch from Netherlands but it was not easy to recognize which one was who!
Just my personal opinion without any foundation. 😂 But to me, the Netherlands Dutch sounds softer to the ears, less aspirated, less throat action, consonants are less accentuated. The Belgian Dutch almost sounds like it's got some influence from the French language. I can sense it's more airy and with a lot of throat sounds if that makes sense. 🤣 Perhaps some Dutch or Belgian people can enlighten us! Would love to know!
@@leontnf6144 Funny you say that because as a Dutch person I usually hear the opposite, where people say that Flemish (Dutch spoken in Belgium) sounds more pleasant and softer than Dutch (spoken in the Netherlands). Since Belgium has a northern part which speaks Dutch/Flemish and a southern part which speaks French, I think it is fair to say there are French influences. The Flemish/Belgian Dutch spoken in this video might sound more guttural because of the pronounced French "R" the Belgian girl uses. Flemish speakers usually speak with a less guttural "G" than Dutch speakers, but Dutch speakers usually speak with a less guttural/France "R" sometimes similar to how English speakers pronounce the "R" or sometimes using a sound closer to how Spanish people pronounce the "R"; a rolling "R" so to speak.
@@-Roos97- Rolling r in Dutch?! Didn't know about that cause whenever I hear Dutch the R sounds similar to the English one.
I know basic German so for me it's so easy to recognize. And Dutch to me (a Persian speaker) sounds similar to German yet obviously different and closer to English. Flemish sounds like Dutch with a heavy French influence but still close to Dutch and German:)
I am wondering how German and Flemish sound to you Dutch speakers.
Oh and Dutch sounds so exotic and mysterious to me. I wanna learn it badly:) Hopefully in the near future.
@@leontnf6144 It's exactly the other way around, but you have described the audible difference between 'Holland' (or northern) Dutch and Flemish (Belgian Dutch) pretty spot on! Flemish sounds softer, smoother and less "of the throat", e.g. the way a 'G' is pronounced. Once you heard both dialects several times and listened carefully, it's easy to distinguish.
However, the Belgian lady in the video doesn't have a clear or strong Flemish accent. She might be from northern Flanders (like Antwerp) and/or influenced by Standard Dutch spoken in TV and other media.
@LeonTNF Naya pronounces the r the French way, which is very prominent. Equally likely people from Flanders pronounce it the Spanish way. The Dutch pronounce it the English way, which would be unimaginable in Flanders ;-) .
Sophia has an adorable voice and personality. Would love to see her on other videos.
But note to the channel, please avoid putting the country names on the title. It kinda kills the fun for us viewers who are trying to guess as well. Lol
Gut gemacht, Sophia!
Ria has such a beautiful accent.
You can tell from the numbers that Dutch is part way between German and English.
My go to question would be: What is the most popular beer in your country? It's a foolproof plan, I hope.
In Belgium it isn''t foolproof. If you consider "most popular" as "most sold" that must be the mass produced beers such as Stella Artois, Maes Pils, Jupiler, etc ... Though they are not considered as the best Belgian beers. On the other hand if you consider "most popular" as "most searched after" I think that would be the Trappist beers. Though I guess with hundreds of beers to choose from it's rather difficult fo find one that really stands out.
"I like quokkas, because they always smile"
Yes.. and when they are in danger, they yeet their own children at the predator and make a run for it 👍
oh flemmish dutch whats th emainlyy common in like belgium im surprissssed it wa snto that hard to understand
Ik ben Nederlands lik if jij Nederlands
❤
The Belgian one was the clearest
I am the opposite of you. I understood Naya the least of the three.
It would be really mean to do Dutch, then Belgian or Flemish, then Swiss German 😂😂😂
Belgian isn't even a language. I don't know why people often call Flemish "Belgian". Dutch (Flemish) also isn't the only language spoken in Belgium. German and French are also our official languages.
Belgian😢 there are like three languages German french and flemish it was flemish
For me as a german I can understand most of what the dutch woman said but somehow the belgian woman very bad
Please more Finnish videos, it’s a really special and beautiful language. 🇫🇮💚💚
As a Finn, I totally agree. 🤗 🇫🇮 💚 Cha Cha Cha
“Im out of guesses for european countries” after only having guessed the netherlands and germany 😭😭😭😭
That was hilarious. Girl needs to study a map of Europe. 😂😂
As a dutch woman who grew up with these three languages can easily know the difference
Ja erg makkelijk voor ons, het zijn tenslotte onze buurtlanden. Maar voor een Amerikaan erg lastig 😂
Flemish = Dutch
@@magical5181ja precies 😂
@Joe-ix5hj mooi dat je zo goed Nederlands spreekt. Weet dat iedere Nederlander veel taalfouten maakt, het is tenslotte niet altijd even makkelijk foutloos Nederlands te spreken. Leuk dat je van de taal en cultuur houdt, nooit verwacht dat te horen, de meeste mensen zijn alleen maar bezig met haat naar westerse culturen. Mag ik je laatste zin corrigeren? Het is namelijk “voor” en niet “van”. Van gebruik bijvoorbeeld als je praat over iets wat je bezit. Voorbeeld: “afblijven, dat is van mij”.
Sorry dat ik je even moest corrigeren, jij vindt misschien ook wel een taalfoutje bij mij 😂
As a dutch person i enjoyed this ep extra😂
Karijn's face at the beginning is so hilarious 😂
Guys why do so many people say French fries ?Like fries are from Belgium!
Heel interessant...
😂Could any Dutch or Belgian people enlighten me on the differences between the spoken Dutch in these two countries? Like what differences to take note or pay attention to, the way they pronounce things other than just vocabulary difference. Would love to know! 😉
Pataat (Netherlands) Frieten (Belgium) I'm 3 weeks into learning Dutch on Busuu😂
The pronunciation of "g" is softer in Belgium.
They are the same languague ...dialects of each other .....Its almost as if they ask some one to differ between mexican spanish and spanish from spain
Thank you for asking it's something I would never ask but I needed to know 😅
Belgian standard dutch has a softer guttural sound (g, ch) while dialects are quite different from the standard dutch. There are also some differences in vocabulary, but that is quite normal for every language spoken in different countries (Belgian french speaking people use sometimes different words compared with France french speaking people).
Lol Dutch is the closest widely used European language to English I guess. That’s why the girl kept saying it sounds like English to her.
Not at all. It is because of the English r and the tendency towards diphtongs - in the Netherlands.
@@ManuelRuiz-xi7bt Is it?
@@lani6647 Sorry, I misread. I thought you said it was the second most widely used language in Europe. I'm sorry.
5:40 Engels is geen offciele landstaal, noch een significante minderheidstaal.🤣
NOCH that is...😀
@@PH61aDankje, al zou autocorrectie ook weleens de boosdoener kunnen zijn.😂
Dutch (including Flemish, since it is a Dutch dialect and not it's own language), German and English are all three west Germanic languages and therefore similar to English, where Dutch is generally seen as the closest language to English. English has a lot of loanwords and therefore not all words are similar anymore, but English often do have a Germanic equivalent which is hardly used, but these languages all have a similar origin, like Danish, Swedish and Norwegian aswell. all germanic languages. There is one outsider here and that is Afrikaans, which is spoken in mostly in South Afrika and Namibia, which is a daughter language of Dutch and therefore still counts as a Germanic language. Afrikaans is however very different at the same time since the grammar is immensly simplified from Dutch and has a lot of loanwords from other cultures/languages like Bahasa Indonesia, Hindu and more, even English since South Afrika has been an English colony aswell.
However Afrikaans is still 70-80% Dutch with a twist. the other west Germanic language is Frysian and only an offical language in Friesland (Fryslan) a province of the Netherlands, but is technically closer to English than Dutch even is. Eventhough Frysian is spoken in the Netherlands, Afrikaans is much closer to Dutch and much easier to understand than Frysian is for a a Dutch person (unless they grew up in the province Fryslan ofcourse)
American English is influenced by multiple languages aswell, also by Dutch and German.. for example Kindergarten is a German word. Cookie is from the Dutch word Koekje (in Dutch dialect Koekie). (Just a fun fact)The Brits would call it a biscuit and not a cookie, the Brits do use the word cookie nowadays, but that is a subdivision of a biscuit so a cookie is a type of biscuit, where as in Dutch a biscuit is a type of cookie.. There are many more German and Dutch words in the American English language that the Brits not necessarily use, allthough with internet and TV nowadays the Brits start to use those words more aswell. It is interesting how all these languages and dialects are intertwined and sometimes words are taken over from other languages that get over time a completely different meaning than the original word in the language where it came from.
why is she blindfolded 😅
I’m in Netherlands
For me, the languages of Belgium would be difficult to guess, because Belgium has three official government languages, Dutch, French and German. 😂 The second place would be the languages of the Netherlands, because beside Dutch surely the most spoken official government language, there are West Frisian and the colonial languages. And third would be Germany with "German", because beside High German (mainly spoken, or know as German), there also would be Low German, Sorbian, Frisian, Danish, Romanes and a huge variety of dialects which could be there own language.
Flemish, not Dutch.
@@boxsterman77 If you are visiting the government webseite of Belgium, choose language selection, there is no flemish, it says NL 😅 If you google flemish it says that it's a dutch dialect. But I understand the situation. If you're looking for example at the german language area it can get extremely complicated. There are two German languages, High German and Low German and booth german languages are having there network of dialects. Some of them are sounding like own language like Swiss German, also know as Alemanic. Or the dialect of Bavarian (Bairisch), spoken in parts of Austria and Bavaria. Or Frisian on the other side, spoken at the coast in North Germany and Netherlands. Language and there dialects have a close link to lokal and national identity. And a Name of a language matters too outline a identity group.
@@Eurograph OK. Thanks. Interesting. I lived in Limburg Province, in the Netherlands, in a location that was about 5 miles from both Belgium and Deutschland and I thought that flemish was related to, but distinct from Dutch, and that it was official. Thanks for clarifying this.
@@boxsterman77 But if I would be Belgian, I would call it also Flemish and see it as a own language and not as a dialect. I am thinking sometimes at the Austrians and Swiss people. If people from outside Europe sometimes speaking about German language, mainly they're referring to Germany but forgetting about Austria or Switzerland, also "Luxembourg" in Quotation marks (and also the german speaking minoritys in other states). As an Austrian or Swiss person, I would be really annoyed. Yes they are speaking also High German and are learning it in school but there mother tongue is mainly Alemanic/Swiss German and Bairisch/Austrian, dialects from High German. It's about pride. Belgium is not a appendage of the Netherlands, like Austrian and Switzerland are no appendage of Germany.
I myself was grown up with my tother tongue High German in the Heidelberg region. There a electoral palatinate dialect and south frankonian dialect/north badish dialect is spoken. I never learned the local dialect. But my Granddad from my mother's side is speaking Low German with the dialect of westfalian low german, my grandmother on mother's side has learned in there youth cassellanian. It is a rhine frankonian, thuringian, upper saxonian mix dialect. And on my father's family side the grandparents are speaking a mixture between electoral palatinate dialect and south frankonian dialect/north badish. Today I am living in Lower Franconia with there dialect of east franconian/main franconian. Depending on how strongly the locals speak their dialect, one usually understands everything, as mediocre as possible or as good as nothing at all. This sometimes leads to funny situations. Fortunately, everyone has learned High German.
How is it in the Netherlands with dialects? I know that from the Limburg region, a very tasty cheese is coming from, the Limburger cheese.
@@boxsterman77 Dutch, not Flemish. Flemish is not a language. The offical language spoken in Belgium is DUTCH.
I am dutch ( ik ben nederlands)
1st one is German
Nice
Greetings to Sophia!🤗 Hope to see her more)
PS She was lucky, bcs there was no Swiss and Austrian members😁
Sophia is sooo beautiful and soft,
ayy im dutch
Lauren and Cristina a go where did tyhe
the Netherlands/Netherlands***
I've never been to Europe is what she says, like Europe is one big country😂
we say America, when we mean US
Not true. There always have been and there still are wars and conflicts in Europe. Unfortunately!
@@PH61aand actually Europes geographical border is arbitrary