PIADAS SEM SENTIDO de CHAVES SÃO EXPLICADAS! 😶 (PARTE 7)

แชร์
ฝัง

ความคิดเห็น • 983

  • @CanalViladoChaves
    @CanalViladoChaves  2 ปีที่แล้ว +88

    - Baixe Filmora 11 grátis no PC: bit.ly/3A7wam2
    - Inscreva-se em canal para tutoriais: bit.ly/CanaldoFilmora

    • @ohmygabesdaterra2zig929
      @ohmygabesdaterra2zig929 2 ปีที่แล้ว +6

      Coloca legendas para surdos

    • @ProfessorSilvaBass
      @ProfessorSilvaBass 2 ปีที่แล้ว +4

      Aeh manos expliquem a piada do "Principe da aeronáutica" no episódio do Belo Adormecido, e também a piada do julgamento do Chaves, Seu Madruga bate no Chaves, o Prof Girafales o repreende e fala, lute para que o Chaves saia perdoado, o Chaves fala ele não bateu tão forte assim

    • @twokami2
      @twokami2 2 ปีที่แล้ว +3

      Obs: em alguns lugares do Brasil.. grude é estar sujo.. "você está um grude".. está sujo..

    • @gaelbandeira5018
      @gaelbandeira5018 2 ปีที่แล้ว +1

      Chaves do trabalho que você possa fazer uma análise de um material e também uma parte das propostas apresentadas pelo professor José

    • @ezaupimenta
      @ezaupimenta 2 ปีที่แล้ว +2

      Como consigo essas camisas???

  • @Megduarte
    @Megduarte 2 ปีที่แล้ว +394

    A piada do "cheiro do grude do meu pai" faz sentido porque chamamos de grude a sujeira corporal de quem não toma banho kkkk

    • @MrPuto-
      @MrPuto- 2 ปีที่แล้ว +12

      Exatamente

    • @italoraony6580
      @italoraony6580 2 ปีที่แล้ว +9

      Exatamente isso!

    • @nathaliacavalcanti1407
      @nathaliacavalcanti1407 2 ปีที่แล้ว +38

      Exatamente! Eu sempre levei a piada nesse sentido.

    • @LucasHenrique-fu9ok
      @LucasHenrique-fu9ok 2 ปีที่แล้ว +26

      No mexicano foi bem mais bolado e engraçado achei meio estranho essa adaptação aqui,como cola se refere a bunda lá é engraçado demais

    • @edumais3936
      @edumais3936 2 ปีที่แล้ว +14

      Pois é na vdd Vila do chaves de vez enquando que não faz sentido

  • @kidnamedgus
    @kidnamedgus 2 ปีที่แล้ว +147

    Já diria Chiquinha: "o português é um idioma tão bonito quando falado corretamente". Nós brasileiros somos muito privilegiados de termos um idioma tão similar ao espanhol pois o que facilitou na época das dublagens mesmo deixando muita coisa sem sentido. Levando em consideração que as piadas relacionadas à fonética era basicamente o carro-chefe do Chespirito. Imagina pra outros como inglês, alemão...😅

    • @renato7184
      @renato7184 2 ปีที่แล้ว +8

      Por isso Chaves nunca foi traduzido para esses idiomas

    • @Acesar2012
      @Acesar2012 2 ปีที่แล้ว +2

      @@renato7184 ih rapaz vc tá atrasado, tem dublagem de chaves ate em russo.

    • @renato7184
      @renato7184 2 ปีที่แล้ว +8

      @@Acesar2012 tem feitas por fãs, eu digo que nunca foi dublado para a televisão como foi por aqui.

    • @davimaues6126
      @davimaues6126 ปีที่แล้ว +1

      Isso mesmo

    • @1000xtati
      @1000xtati 10 หลายเดือนก่อน +2

      Teríamos mais sorte se falássemos o mesmo idioma assim como o resto da América Latina. Mas Brasil fica meio que excluído do mundo hispano por falar outro idioma 🤷

  • @paulovitorcosta9984
    @paulovitorcosta9984 2 ปีที่แล้ว +266

    Sugestão: Piadas de chaves usadas em chapolin e vice-versa

  • @rezenhasqn8308
    @rezenhasqn8308 2 ปีที่แล้ว +35

    9:56 Na verdade, "Grude" em muitos lugares do Brasil, pode ter um significado de sujeira, ou fedor no corpo, então quando a Chiquinha fala do "Grude" do pai dela, a dublagem quis dar esse duplo sentido de Grude = Cola, e Grude = Sujeira ou fedor corporal, por isso que faz sentido a cena em que o Chaves cheira o Seu Madruga, pq ele achou que a Dona Florinda tinha sentido o fedor do madruguinha

  • @benassi3216
    @benassi3216 2 ปีที่แล้ว +24

    Essa parte da "cola" fica muito engraçado no original, me acabei de rir com as cenas. Ainda mais sabendo o outro significado pra cola kkkkkkkkkkkk

  • @gilvanetesantos1497
    @gilvanetesantos1497 2 ปีที่แล้ว +67

    9:52 Acho que na versão dublada esse trecho quando a Chiquinha fala: "o cheiro do grude do meu pai" eles deram a entender que "o grude" seria pelo Seu Madruga não tomar banho, pelo menos entendi assim. 😂😂😂😂😂😂

    • @artjck22829
      @artjck22829 2 ปีที่แล้ว +9

      Acho que quase todo mundo entendeu kkk bem obvio

    • @moluscobonitao607
      @moluscobonitao607 2 ปีที่แล้ว +2

      Isso é verdade todo mundo entendeu assim.

  • @allanerickson5775
    @allanerickson5775 2 ปีที่แล้ว +70

    Olha, aqui no Nordeste, grude também significa uma sujeira que fica no corpo, então a piada do Chaves cheirando o seu madruga por conta do "grude" fez bastante sentido por aqui

    • @thydev6
      @thydev6 2 ปีที่แล้ว +4

      Que massa sabia não

    • @JessicaCosta29
      @JessicaCosta29 2 ปีที่แล้ว +6

      pra mim tbm pensava nesse sentido kk

    • @alicesoeirocarline138
      @alicesoeirocarline138 หลายเดือนก่อน

      Aqui no Rio a piada da cola teria funcionado. A gente também usa cola para se referir ao traseiro. "Tô de olho na sua cola", "Estou na cola daquele bandido", "Vou ficar na sua cola"...

  • @OMundodosRetroGames
    @OMundodosRetroGames 2 ปีที่แล้ว +29

    não sabia que ninguém entendia a piada do "deixar a barraca".
    desde pequeno eu assistia a esse episódio e entendia a piada
    mas acredito que seja por causa de vocabulários regionais que as pessoas podem não entender certas piadas, por exemplo: eu sou do Sul e sempre entendi a piada do "grude"

  • @marceldasilva4651
    @marceldasilva4651 2 ปีที่แล้ว +16

    Muitas das piadas desse episódio eu conseguia associar a esta questão da "cola" = "bunda" hehe, mas agora você deixou tudo totalmente esclarecido. Parabéns pelo vídeo, incrível!

  • @juniorgomes642
    @juniorgomes642 2 ปีที่แล้ว +6

    "O quilômetro em pé, a dona Maguila e aquela anciã", kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk.

  • @EuTalitaAffonso
    @EuTalitaAffonso 2 ปีที่แล้ว +83

    Uma piada que nunca entendi: no episódio A Escolinha do Professor Girafales, ele pergunta à Chiquinha o que acontece se o pai dela engolir uma moeda e se tiver um colapso. A Chiquinha então responde: "ora, o Chaves limpa ele..."
    Parabéns mais uma vez pelo trabalho de pesquisa do canal!

    • @Megduarte
      @Megduarte 2 ปีที่แล้ว +11

      Eu também nunca entendi o que o Chaves tinha a ver com isso

    • @vitoralbertocorreia
      @vitoralbertocorreia 2 ปีที่แล้ว +13

      realmente, essa não tem sentido algum!
      no original ela manda algo de limpeza, mas em outro sentido: - ele tem que fazer uma limpeza (espiritual/de 'energia'), né?"

    • @davimaues6126
      @davimaues6126 2 ปีที่แล้ว +8

      Nem eu .tbm tem aquela do Das tribos que habitavam o Brasil aí depois de trocadilhos com os tupis o chave solta uns petecas se referindo ao nhonho

    • @patriciaribeirodasilva8526
      @patriciaribeirodasilva8526 2 ปีที่แล้ว +7

      @@davimaues6126 mas esse acho que ele explicou em outro vídeo

    • @gargonsancteori
      @gargonsancteori 2 ปีที่แล้ว

      @@vitoralbertocorreia no português seria o chaves fazer uma lavagem estomacal no seu madruga

  • @ronipereira1116
    @ronipereira1116 2 ปีที่แล้ว +63

    Agora a gente entende o trabalhão que dava pra dublagem traduzir tantas piadas e situações diferentes do original espanhol para o português. A piada das porcas do seu Madruga ficou muito boa, melhor que no original.

  • @gladistoniomemento
    @gladistoniomemento 2 ปีที่แล้ว +6

    O episódio do grude no idioma original, se torna um dos mais engraçado da história..kkk " quer ganhar um peso pra mexer a cola" sensacional!

  • @thydev6
    @thydev6 2 ปีที่แล้ว +6

    14:48 genial o trabalho de dublador 👏👏 deve ser muito gratificante

  • @vane_lao
    @vane_lao 2 ปีที่แล้ว +30

    Sei que em algumas partes do Nordeste, a palavra "grude" é uma expressão para "sujeira", então quando a Chiquinha fala que o cheiro vir do grude do pai dela eu pensei nisso 😂

    • @Gilgamete
      @Gilgamete 2 ปีที่แล้ว +5

      Exatamente! Essa piada sempre fez sentido para mim, desde pequeno

    • @JoaoGabriel-op7xe
      @JoaoGabriel-op7xe 3 หลายเดือนก่อน

      Era isso que já falar

  • @thiagowillian8686
    @thiagowillian8686 2 ปีที่แล้ว +11

    Eu acho mais engraçado na versão em Português, a cara do Professor imaginando o Quico procurando uma porca, como se o seu Madruga criasse porco.🤣

  • @claudiomedinajunior8631
    @claudiomedinajunior8631 2 ปีที่แล้ว +10

    Kara, imagina a dificuldade da galera de dublagem, ter que traduzir sem perder o sentido das piadas. Trabalho admirável, ainda mais se lembrar que estamos falando da década de 80!

  • @allanfelinto
    @allanfelinto 2 ปีที่แล้ว +7

    Aqui onde eu moro, o grude também se refere à sujeita no corpo.
    Quando a Chiquinha fala sobre a Dona Florinda estar com raiva do cheio do grude do Seu Madruga, eu sempre associei a ele estar fedendo a grude.

  • @hepaticapropria
    @hepaticapropria 2 ปีที่แล้ว +10

    Eu dava risada mesmo sem ter sentido kkkkk só pelo jeito q eles falavam na dublagem! Era tão bom 😂

  • @rodrigogongora6618
    @rodrigogongora6618 2 ปีที่แล้ว +4

    Esse canal está cada vez melhor! E nós só temos que agradecer! Parabéns, vizinhança!

  • @thiago6468
    @thiago6468 2 ปีที่แล้ว +6

    Essa piada da barraca de refrescos eu tinha entendido desde que vi pela primeira vez, com 7 anos de idade kkkkkkkk

  • @RaiNetoX
    @RaiNetoX 2 ปีที่แล้ว +6

    Mais um vídeo fantástico. É tão bom assistir os vídeos. É como se Chaves fosse super recente. Enfatiza muito dele ser atemporal.

  • @canalrevolts
    @canalrevolts 2 ปีที่แล้ว +2

    Kkk...muito engraçado o jeito do Renan nesse episódio! A imitação do Nhonho e os bordões; além da gaguejada...kkk...parabéns a toda equipe do Vila do Chaves!

  • @curiomentando
    @curiomentando 2 ปีที่แล้ว +41

    No episódio "Vamos todos à Acapulco", no original, a palavra *_"petacas"_* é mencionada e significa "maletas", mas também é uma gíria para "nádegas" _(como "poupança" aqui no Brasil)_ , por isso Chaves senta no degrau quando Professor Girafales pede pra ele colocar as maletas na escada. 🤭 _(A piada dublada perdeu todo o sentido e Gastaldi falou até de muletas, que nada tinha a ver com o diálogo)_
    *P.S.* Inclusive no episódio "Juleu e Romieta" de "Chapolin" há um clipe com uma música que se chama *_"Taca la Petaca"_* que por causa dos mexicanismos, perde o sentido quando traduzida.

    • @adanmantino-mx
      @adanmantino-mx 2 ปีที่แล้ว +10

      En ese mismo episodio de Acapulco, Chiquinha dice a Chaves: "mi papá no tiene petacas", y Chaves responde: "yo ya sabía", entonces ella le pregunta cómo lo sabía y el responde: "a simple vista"... 😄... No recuerdo si en ese mismo episodio o en el del regreso de Chiquinha, hay un momento en que Sea Madruga le pide a Chaves que "ponga las petacas sobre la mesa", y entonces él se sienta en la mesa...😁

    • @curiomentando
      @curiomentando 2 ปีที่แล้ว +8

      ​@@adanmantino-mx Esto fue en el episodio "El desalojo de Don Ramón" _(lo del album de fotografías)_ , Don Ramón le pide a Quico que "ponga las petacas sobre la mesa" y él se sienta en la mesa. 😆

    • @vitoralbertocorreia
      @vitoralbertocorreia 2 ปีที่แล้ว +9

      esse "ah sim, maleta não é muleta!" é uma das coisas mais memoráveis da saga de Acapulco porque é DO NADA! 🤣

    • @EdgarGalluzzo
      @EdgarGalluzzo 2 ปีที่แล้ว +5

      @@vitoralbertocorreia é uma das piadas q minha irmã e eu fazemos um pro outro. Nem precisamos combinar kkkkk eu falo maleta e ela já solta maleta não é muleta. Kkkk
      Uma vez estávamos no mercado e eu falei pra ela pegar alguma coisa na prateleira. E ela: Qual? E eu: Esta que está aqui atrás! Esta que está aqui atrás! 😂😂😂😂
      Até quem não tinha nada a ver com a gente saiu rindo. 😂😂😂

    • @adanmantino-mx
      @adanmantino-mx 2 ปีที่แล้ว +5

      @@fernandaabreu5625 Si, es verdad, es una muy buena adaptación. Saludos

  • @ronipereira1116
    @ronipereira1116 2 ปีที่แล้ว +20

    Eu nunca entendi a piada do episódio "Quem descola o dedo da bola versão 1", aquele da bola de boliche, o Chaves está na casa do seu Madruga, ele olha pra um caso quebrado e diz vaso pontudo, e o seu Madruga responde, vaso pontudo? E o Chaves diz, ponta dos cacos em cima da mesa. Se vocês pudessem explicar eu agradeceria muito, e se custar apenas vinte, eu lhe agradeceria mais ainda.

  • @silviamachado67
    @silviamachado67 2 ปีที่แล้ว +3

    Muito legal a explicação! Vivo na Espanha e assistia muito Ele Chavo no idioma original quando passava no canal Televisa. Infelizmente acabou... Ficou bem explicado! Parabéns pelo canal!

  • @DavidRaksa
    @DavidRaksa 2 ปีที่แล้ว +7

    Pra mim a piada das porcas eu sempre entendi sobre serem os animais mesmo, como se o seu madruga vivesse no chiqueiro

    • @Lougardeixion
      @Lougardeixion 2 ปีที่แล้ว

      Eu entendi a mesma coisa! Ao menos eu acredito que fosse essa a intenção do pessoal da dublagem

  • @jonasoliveira2298
    @jonasoliveira2298 2 ปีที่แล้ว +7

    No caso da piada das panquecas achei que ficou legal. Quando a Chiquinha diz "que trabalhão" eu pensei que devido ao tamanho da moela, que é bem pequena, deu um trabalhão pra fazer.

  • @magraotk
    @magraotk 2 ปีที่แล้ว +6

    Eu sempre gostei desses episódios da cola, e a dublagem confusa nunca me incomodou exatamente porque a reação de todos era a mesma: a cara de confuso. Eles originalmente por pensar no duplo sentido, e a gente por não entender nada mesmo. Então de um jeito ou de outro funcionava. Porque a gente ria da reação deles tipo: ''o que esse maluco quis dizer?'' igual ao que a gente pensava tambem.

  • @RyanGMN
    @RyanGMN 2 ปีที่แล้ว +3

    Um dos meus quadros favoritos desse canal, pode ter certeza!

  • @henriqueabreu9706
    @henriqueabreu9706 2 ปีที่แล้ว +5

    Adoro esse quadro! Sempre aprendo alguma coisa nova com ele

  • @guidiniz1257
    @guidiniz1257 2 ปีที่แล้ว +6

    Perfeito! Essa é a melhor série do canal... 👏👏👏👏
    Renan "eu acho" que o espanto pela expressão porcas do seu madruga é por que essa é uma expressão bem pejorativo para mulheres que tem a profissão mais antiga do mundo se que você me entende! 😬😳
    Mas pensar que a dublagem colocaria uma referência assim em chaves me espanta tanto que acho melhor considerar que eu não entendi mesmo e bola pra frente, e vamso rir das piadas sem entender mesmo que isso éa vida de fã de chaves e chapolin... 😅😅😅😅😅😅

  • @angelialziramedeiros2537
    @angelialziramedeiros2537 ปีที่แล้ว +1

    Renan, vc é um ótimo apresentador, gosto muito de você. Muito obrigada mais uma vez por este canal, minha infância e adolescência foi salva por Chaves e Chapolin, se tratando de programas de televisão entretenimento. ❤

  • @riansouzalima1412
    @riansouzalima1412 2 ปีที่แล้ว +8

    Sempre interpretei as porcas q o Quico tinha ido procurar como porcas literalmente , (o bicho) kk

  • @joseanefranca8614
    @joseanefranca8614 ปีที่แล้ว +1

    Amo quando ele imita o Nhonho 😂😂

  • @gabrielamoura3481
    @gabrielamoura3481 2 ปีที่แล้ว +15

    Sempre entendi a piada do grude, como sendo algo relacionado a sujeira, tipo grude que fica na pele de quem não se esfrega direito kkkk. Algumas vezes funciona na dublagem e outras não

    • @gama8553
      @gama8553 2 ปีที่แล้ว +2

      A dublagem colocou esse significado mesmo

    • @elisabetedias136
      @elisabetedias136 ปีที่แล้ว

      Também entendi assim

  • @rafaelbrito9519
    @rafaelbrito9519 2 ปีที่แล้ว +2

    Entender essas piadas sem sentido me faz sentir parte de uma sociedade secreta, sensacional este quadro!

  • @talessilva9024
    @talessilva9024 2 ปีที่แล้ว +22

    *Sugestão:* As DUBLAGENS de CHAVES e CHAPOLIN em OUTROS PAÍSES!!!

  • @andersondarosa
    @andersondarosa 2 ปีที่แล้ว +1

    A melhor série do canal

  • @frank28734
    @frank28734 2 ปีที่แล้ว +5

    Paty: Eu me chamo Paty
    Chaves: Pá mim?
    Explica essa.

    • @jaymemendonca8663
      @jaymemendonca8663 2 ปีที่แล้ว +5

      O Chaves deve ter entendido: Pá ti, pra ti, como ele chama a Paty
      Eu acho -_-

    • @JeffWeb91
      @JeffWeb91 ปีที่แล้ว

      ​@@jaymemendonca8663 também acho que é isso mesmo kkkkk

    • @juan9090yo
      @juan9090yo 7 หลายเดือนก่อน

      Pa mim em espanhol é para ti ou pa ti

  • @thiagosimarol
    @thiagosimarol 2 ปีที่แล้ว +2

    17:45 😂🤣😂🤣😂🤣 O Renan gaguejando foi ótimo kkkkk

  • @ericnablockchain
    @ericnablockchain 7 หลายเดือนก่อน +3

    curte aqui quem está assistindo em 2024 e nem sabia que não entendia as piadas

  • @TjmDr
    @TjmDr ปีที่แล้ว +2

    Esse do mau cheiro da cola, em espanhol é maravilhoso kkk,pena que em português se perdeu

  • @RyanGMN
    @RyanGMN 2 ปีที่แล้ว +19

    Sugestão: As mudanças no figurino do Chapolin Colorado e dos vilões do Seriado! Ó, até rimou!
    Galera que curtiu, deixa um like no comentário e up pra eles verem!!!

  • @EdgarGalluzzo
    @EdgarGalluzzo 2 ปีที่แล้ว +1

    Cola aqui tb se refere a fila.
    Menudo é como nossa dobradinha e muito comum em todo o México.
    No caso das Quesadillas, há uma briga entre os Chilangos (quem nasce na Cidade do México) e os Tapatíos (quem nasce em Guadalajara). Na Cidade do México a quesadilla pode ou não levar queijo e usam a explicação de q a palavra deriva do idioma ancestral e se refere à forma da tortilla.
    Já em Guadalajara, quesadilla sempre leva queijo e acompanha ou não algum tipo de guisado.
    Como Chaves foi gravado na Cidade do México, puseram as quesadillas sem queijo.
    Video incrível, como sempre!

  • @denismelatto
    @denismelatto 2 ปีที่แล้ว +19

    16:32 só eu gargalhei com esse corte do Senhor Barriga do nada falando "Outra veeezzz"??? 😂😂😂

  • @mauriceneri
    @mauriceneri 2 ปีที่แล้ว +2

    No episódio em que o chaves atropela o gato do kiko, seu Madruga com a bicicleta diz que viu uma frase bonita na televisão então o chaves "já sei, estamos fora do ar por problemas técnicos" mas em espanhol diz algo como "te falta la tenência matador" kkkkk

  • @ChocoBoyBrasil
    @ChocoBoyBrasil 2 ปีที่แล้ว +5

    A palavra "cola" com o sentido de bunda ou traseiro também existe em português, mas é usada com muito menos frequência. Por exemplo: alguém tá te seguindo na rua, bem perto e atrás de você, você diz "Sai da minha cola!", ou "Fulano ficou na minha cola!".

    • @thydev6
      @thydev6 2 ปีที่แล้ว +3

      È verdade tem essas expressões também. Mas nunca associei a bunda, (talvez pq eu era pré adolescente quando ouvia isso) mas associada a estar quase colado de tão perto.... Interessante

    • @nobuhikopires9621
      @nobuhikopires9621 2 ปีที่แล้ว

      naq verdedade em espanhol oque significa bunda é culo e não cola.

  • @lucianatricolor
    @lucianatricolor 2 ปีที่แล้ว

    Esse canal é maravilhoso, não canso de repetir isso. Se não fosse por vocês, nunca ia saber dessas informações. Parabéns a todos!

  • @andrezazanotti6238
    @andrezazanotti6238 2 ปีที่แล้ว +5

    SUGESTÃO Renan faz um com as "tiradas" da Chiquinha, por exemplo quando ela tira um barato da dona Florinda, etc.... é muito bom!

    • @lucianatricolor
      @lucianatricolor 2 ปีที่แล้ว +1

      Eu amo kkkkhhhkkk aquele episódio que a dona Florinda tira sarro do Sr Madruga por estar vendendo artigos para o lar e a Chiquinha responde: quem sabe um dia ele faça alguma coisa importante, como por exemplo, pendurar roupas no varal da vila.

    • @diegoshymatta
      @diegoshymatta 2 ปีที่แล้ว +1

      Ótima ideia. Eu curto quando ela chega no restaurante e a Florinda pergunta: O que você quer com o Chaves? Tomar-lhe o tempo ou o que?
      E a Chiquinha responde: Eu vim O QUE kkk

    • @sullaynyramos3587
      @sullaynyramos3587 2 ปีที่แล้ว

      Boa ideía

  • @Thauãsantana
    @Thauãsantana 2 ปีที่แล้ว +1

    O Quico achou que ia tomar o xixi do chaves kkkk

  • @michellegitana396
    @michellegitana396 2 ปีที่แล้ว +3

    Aqui em Pernambuco, pelo menos para mim, as piadas do grude sempre fizeram sentido, grude aqui em Pernambuco é o mesmo que sujeira.

  • @Rodpsc
    @Rodpsc 2 ปีที่แล้ว

    cara, a parte do grude é genial kkkkkkkkkkk open my mind
    Parabéns pelo trabalho

  • @ANomadeCosmica
    @ANomadeCosmica 2 ปีที่แล้ว +4

    Uma das minhas séries favoritas do canal de longe!!!!
    Adendo: vocês já repararam no cartaz na parede naquele remake da volta da Chiquinha (Hermandad de Satanas)!!!? Na boa, essa série dos cartazes também merece continuação

  • @BrunaSouza-zy5sv
    @BrunaSouza-zy5sv 2 ปีที่แล้ว +2

    Como diz o Kiko: puxa já era tempo
    Um dos melhores quadros do canal voltou

  • @davimaues6126
    @davimaues6126 2 ปีที่แล้ว +4

    Chaves o único seriado que prova que prova que as vezes a dublagem brasileira erra as vezes

  • @CR-2810jcv
    @CR-2810jcv 2 ปีที่แล้ว +1

    Não vejo a hora de ver os vídeos que fala sobre os filmes do chaves. Amei El chanfle

  • @Diego-bx2zj
    @Diego-bx2zj 2 ปีที่แล้ว +5

    O grude e as malas são os maiores causadores de confusão na dublagem kkkkk

  • @alinegatinhification
    @alinegatinhification 2 ปีที่แล้ว +1

    Eu amo cada vídeo que fazem, parabéns, vocês são incríveis obrigada por sempre fazerem vídeos maravilhosos

  • @jessicaaasks6074
    @jessicaaasks6074 2 ปีที่แล้ว +3

    Sobre o "GRUDE" fez sentido porque fica parecendo que ta se referindo a SUJEIRA, quando fala do cheiro do grude ou vai cheirar, a pida fuciona porque fica parecendo q ta se referindo a "catinga" mau cheiro de grude.

  • @jhonatagabriel295
    @jhonatagabriel295 2 ปีที่แล้ว +1

    Eu Amei Eu Gostei As Piadas Sem Sentido De Chaves São Explicadas! Parte 7 ❤

  • @lucaslopes4126
    @lucaslopes4126 2 ปีที่แล้ว +7

    Sugestão: vezes que a dona florinda errou as cacetadas no seu madruga e acertou outros personagens. Por favor por favor

    • @JaquelineCastro
      @JaquelineCastro 2 ปีที่แล้ว +1

      Up

    • @vitoramaral6493
      @vitoramaral6493 2 ปีที่แล้ว +1

      Isso seria um dos melhores tema do canal♥️😂😂😂

    • @gustavoleal413
      @gustavoleal413 2 ปีที่แล้ว

      Tem uma deixou até às marcas na bochecha do Prof. Girafales. Hahahahah

  • @erikact2412
    @erikact2412 2 ปีที่แล้ว +1

    AAAAAAAHHHH EU TO ME ACABANDO DE RIR!!! Agora eu entendi o porquê de balançar a "cola" do Seu Madruga!!! hahahahahahahahahahahahah

  • @vitoramaral6493
    @vitoramaral6493 2 ปีที่แล้ว +4

    Sugestão: Os tombos mais engraçados da Dona Clotilde ou da Dona Florinda.

  • @ruliojesar
    @ruliojesar 2 ปีที่แล้ว

    Segunda melhor série do canal.

  • @luismacedo7005
    @luismacedo7005 2 ปีที่แล้ว +4

    A voz original do Kiko é mt engraçada 😂

  • @pedroaugustorj1
    @pedroaugustorj1 2 ปีที่แล้ว +1

    MELHOR QUADRO, MELHOR CANAL!!!

  • @pauloramospereira5372
    @pauloramospereira5372 2 ปีที่แล้ว +19

    Adoro esse quadro, já assisti todos os vídeos, e deixo novamente a piada que nunca entendi e que até hoje não foi explicada, e olha que já comentei sobre ela em todos os anteriores... "desculpe o atraso professor, é que não me deixavam entrar no metrô"... "é que no metrô não deixam entrar Canoa"... 😅😅...

    • @lucianatricolor
      @lucianatricolor 2 ปีที่แล้ว +1

      🤣🤣

    • @miltonbrest
      @miltonbrest 2 ปีที่แล้ว +1

      Se for o inhonho é por ser gordo, ocupava espaço ae compararam ele a algo que não daria certo no metrô!!!

  • @denesaugustorodrigues9878
    @denesaugustorodrigues9878 2 ปีที่แล้ว

    Cara que explicação detalhada.... show

  • @RyanGMN
    @RyanGMN 2 ปีที่แล้ว +20

    Sugestão: FAÇAM UM QUADRO NO CANAL! Os apelidos dos personagens de Chaves! Assim como vcs fizeram com o Quico e o Seu Madruga, façam com outros personagens também!

  • @marcosfreitas8280
    @marcosfreitas8280 2 ปีที่แล้ว

    Esse canal é mais do que bom, é necessário! Muito obrigado.

  • @ovisionariobungas8366
    @ovisionariobungas8366 2 ปีที่แล้ว +4

    Aqui onde moro grude também se refere a sujeira, aí faz sentido em algumas piadas

  • @batistamn
    @batistamn 2 ปีที่แล้ว +2

    melhor quadro disparado kkkkkkkk

  • @jeffersonleonardo2
    @jeffersonleonardo2 2 ปีที่แล้ว +3

    Não é bem piada eu diria, mas eu nunca entendi quando o Chaves lê a carta da Chiquinha e ela diz que faz fofó- fofoca. Eu já vi o original e não entendi também.

  • @adilsonborges.f
    @adilsonborges.f 2 ปีที่แล้ว

    Esse canal é muito necessário 👏👏👏👏👏

  • @RyanGMN
    @RyanGMN 2 ปีที่แล้ว +3

    Sugestão: Os melhores momentos do personagem-título do Seriado... O CHAVES!

  • @guilhermetamaiodemacedo5341
    @guilhermetamaiodemacedo5341 2 ปีที่แล้ว +2

    Amo já sem ter assistido kkkkkk
    Um abraço pra todos vocês!

  • @giulliatrajano07
    @giulliatrajano07 2 ปีที่แล้ว +6

    Palavra chave: Nunca entendi o Chaves chamando a Chiquinha de "boca de bueiro". Talvez seja por causa das sardas, sei lá. kkk

    • @guilhermelubkequevedo7479
      @guilhermelubkequevedo7479 2 ปีที่แล้ว +1

      É que a Chiquinha é baixinha...a boca do boeiro fica quase no chão, é bem baixo tbm (seria tipo chamar ela de "toquinho de amarrar jegue")

    • @giulliatrajano07
      @giulliatrajano07 2 ปีที่แล้ว +1

      @@guilhermelubkequevedo7479 Obrigada pela resposta!

  • @r3n4t007
    @r3n4t007 2 ปีที่แล้ว

    Minha série preferida do canal

  • @leandrochavo3038
    @leandrochavo3038 2 ปีที่แล้ว +5

    Sobre a palavra chave: No episódio dos chifrinhos a Chiquinha diz ao Professor Linguiça que muitos homens visitam Dona Florinda e ele fica perplexo mas depois suspira aliviado quando ela diz algumas profissões e volta a ficar perplexo quando a menina termina dizendo "ah..e o leiteiro"

    • @PedroPereira-y1l
      @PedroPereira-y1l 2 ปีที่แล้ว +1

      Espero q não seja oq eu tô pensando kk essa do leiteiro

    • @diegotazfla
      @diegotazfla 2 ปีที่แล้ว +2

      Eu sempre entendi essa no sentido de que o professor jirafales achava q a dona florinda permitia que o leiteiro entrasse na casa dela sem necessidade, pq o leiteiro podia apenas ser atendido na porta diferente das outras visitas q a chiquinha cita. Haha

    • @leandrochavo3038
      @leandrochavo3038 2 ปีที่แล้ว +1

      @@PedroPereira-y1l eu entendi duplo sentido nessa do leiteiro. Pois ela fala que o padeiro e o açougueiro e o tintureiro visitam Dona Florinda mas entende-se que é pra oferecer pão, carne e serviços de tintura, respectivamente. O professor suspira aliviado e volta a ficar apreensivo quando ela cita o leiteiro

    • @PedroPereira-y1l
      @PedroPereira-y1l 2 ปีที่แล้ว

      @@leandrochavo3038 também nunca entendi o pq o tobogã de salto auto fica apreensivo com a Chiquinha dps q ela cita o leiteiro, será q ele pensa que...?

    • @jpedroalm
      @jpedroalm 2 ปีที่แล้ว +1

      "Leiteiro", no México, é tipo o nosso "mão de vaca" aqui no Brasil. Então quando a Chiquinha fala do leiteiro, o Professor pensa que ela está se referindo a algum namorado mão de vaca que a D. Florinda tem, e não ao vendedor de leite.

  • @LennyAlves94
    @LennyAlves94 2 ปีที่แล้ว

    Hahahah essa da panqueca de moela foi foda kkkkkkk eu nunca entendi, mas Chaves é tão bom que a gente gosta das piadas até sem entender.

  • @dimitrigualberto3663
    @dimitrigualberto3663 2 ปีที่แล้ว +18

    Eu sempre entendi a primeira piada desde criança kkkkkkkkk me acabava de rir kkkkkkk
    P.S: Ainda esperando o vídeo sobre os DVDs de Chaves e Chapolin, por favor, quem apoia dá like

  • @ovidio_jp
    @ovidio_jp 2 ปีที่แล้ว

    11:00 AAAA EU NÃO ACREDITO! Isso faz todo sentido. Já era bom, mas agora ficou melhor ainda 🤯

  • @vitoramaral6493
    @vitoramaral6493 2 ปีที่แล้ว +18

    Dona Florinda: O mundo está cheio de surpresas
    Kiko: E de automóveis.
    Renan, ou alguém me explica essa piada pfvr, não entendi até hoje😂😂😂😂

    • @CanalViladoChaves
      @CanalViladoChaves  2 ปีที่แล้ว +12

      Essa é muito boa, anotada pras próximas edições

    • @guilhermelubkequevedo7479
      @guilhermelubkequevedo7479 2 ปีที่แล้ว +1

      O que o Quico quer dizer é que além do mundo estar cheio de surpresas, está cheio de automóveis (o mundo está cheio de carros) kkkkkkk

    • @diegoshymatta
      @diegoshymatta 2 ปีที่แล้ว +1

      Sim, uma frase literal kkk

    • @artjck22829
      @artjck22829 2 ปีที่แล้ว +2

      Mds kkkkk tem nem o que explicar kkk

    • @alanferreira4541
      @alanferreira4541 2 ปีที่แล้ว +4

      Essa piada do Kiko é muito aleatória mano, tipo, é lógico q o mundo é cheio de carros, mais é tão aleatório o comentário dele q eu sempre caio no riso kkkkkkk

  • @Roderick_cvlcnt
    @Roderick_cvlcnt 2 ปีที่แล้ว +2

    No episódio do violão do seu madruga, eu sempre achei que "grude" era meio que como se eles tivessem falando "rango", pra falar de comida (como se o Seu madruga tivesse cozinhando comida num fogão à lenha improvisado). E na hora do Chaves cheirando ele , era como se ele usasse "grude" pra falar de sujeira mesmo (já que o madruga só tomava banho aos sábados).

  • @julianateixeiralopes
    @julianateixeiralopes 2 ปีที่แล้ว +6

    Queria muito a explicação da piada naquele episódio do gesso. Em que a Chiquinha e o Chaves estão "engessando" o Kiko.
    A Chiquinha pergunta onde está o sabão. O Chaves não entende e pergunta se eles não vão continuar engessando, então a Chiquinha diz: Não, ainda falta muuuito.
    Por favor, faça um vídeo com a explicação dessa piada!

  • @artjck22829
    @artjck22829 2 ปีที่แล้ว +1

    Essa maioria dessas piadas principalmente a do "grude" e a da "barraca" sempre fizeram sentido pra mim desde criancinha.

  • @_jpsrodrigues
    @_jpsrodrigues 2 ปีที่แล้ว +7

    Meu nível de maturidade foi me pegar rachando de rir da piada da pancita. É maravilhosa a reação da Chiquinha 😂😂😂

  • @RenanIgorLimaSilva
    @RenanIgorLimaSilva 2 ปีที่แล้ว +2

    Pra entender algumas piadas eu tenho que pegar um "dicionário encinconpledio"

  • @rodolfera1
    @rodolfera1 2 ปีที่แล้ว +3

    Da piada “eu recheei com moela”, tenho que discordar. A moela fica no pescoço e o gesto que a Chiquinha faz realmente parece um trocadilho sarcástico genial. Ponto para os dubladores!!
    Ela responde: “nossa!! Que trabalhão”…e sugere ( até pelo movimento do corpo ) que a Brux…, digo, Senhorita do 71 as tenha recheado com o pescoço.

  • @RomarioSilva-bj7lv
    @RomarioSilva-bj7lv 2 ปีที่แล้ว +2

    Pra mim o grude tbm se referia a sujeira e como rolava piadas q o Seu Madruga não tomava banho, o Chaves achava q ele tava fedido por estar sujo

    • @saleteanne9433
      @saleteanne9433 2 ปีที่แล้ว +2

      Isso mesmo, na minha região, grude se refere a uma pessoa que está muito suja

  • @joaopaulodasilvarocha8676
    @joaopaulodasilvarocha8676 2 ปีที่แล้ว +3

    você tem falar da evolução da Paty e a glória, você acha melhor falar das duas personagens no mesmo vídeo ou fazer em dois vídeos separados para o vídeo não ficar longo. Qual é a sua opinião?😐

  • @josuematoso06
    @josuematoso06 2 ปีที่แล้ว

    Até que enfim gosto tanto desse tipo de vídeo

  • @davimaues6126
    @davimaues6126 2 ปีที่แล้ว +7

    Palavra Chave: Eu nunca entendi a piada do Juiz de futebol ser cego ou tomar banho no sábado do Chapoilin mas sempre ri dela

    • @lucasvieira3561
      @lucasvieira3561 2 ปีที่แล้ว +2

      Basicamente kk juiz sempre era em jogos contra mexicanos, se faz de cego para lances daí inventaram isso o do juiz é isso e tomar banho no sábado é pq na cultura popular sábado é o dia do banho não os demais dias kk

  • @RafaMoreno_
    @RafaMoreno_ 2 ปีที่แล้ว

    eu gostei desse quadro das piadas, é muito bom,teu canal é excelente 👏👏👏👏 ótimo trabalho.

  • @takerutakaishi4361
    @takerutakaishi4361 2 ปีที่แล้ว +6

    No episódio do parque, o dono do parque fala para Nhonho "primeiro o recheio" e Nhonho fala o peso, e Godinez fala "não, Nhonho; ele quis dizer o recheio do seu bolso"
    Só depois entendi que eles falaram "pesos" (moeda mexicana).

  • @brunopadilha9342
    @brunopadilha9342 2 ปีที่แล้ว +1

    Para porcas, eu sempre ri pensando que era o animal porco mesmo.

  • @igorcbarros
    @igorcbarros 2 ปีที่แล้ว +3

    Eu sempre quis entender essa do grude/ cola/ etc. Uma das que ainda faltam é a explicação das _"velhas"_ , que tira, assim como as "porcas", o casal do 14 do sério.

  • @JHEFOFICIAL
    @JHEFOFICIAL 2 ปีที่แล้ว +1

    irmão adorei seu canal... fala sobre o episódios de chapolin também que envolve os personagens do chaves... a bruxa maratucha ...o dia dos aerolitos... rrss o pirata alma negra Tripa seca e Quase Nada HEHEHE. GRATIDÃO IRMÃO