(Native US English speaker) I had never heard "sesquipedalian" before, and even though I'd heard "lugubrious" and "vicissitude" before I didn't remember the meaning of either. Very fun video!
As a native English speaker I have never seen these words in my life lol. I don't even remember learning any of these in any AP Lit or honors English classes
Yeah, they got a bunch of rare words. These words are so rare, some of them retained their Latin features. Generally when a word is loaned it absorbs previous changes to the languages. So, for example, Latin -tio becomes English -tion. But if it's a loanword only used, for example, in legal documents or scientific latin, or other places where people try to sound smart, then it retains its form. That's the type of word they had here. Vicissitude has basically the same form it had in Latin. Even as a native speaker of a Romance language, I only ever hear "vicissitude" in poems or other such stuff. I think most native speakers of Romance languages don't even know what it means, even if they broke it down (because the parts still make sense in my language).
I'm 44 yo and have heard of most of them myself except the V word. Maybe it's just experience? I can't hear every word in the English language. If you are younger, even with those specialized courses, it doesn't change that outcome. I have learned that the day I stop learning is the day I'm 6ft under.
It's a Latin word. It's used regularly enough in Portuguese (especially in poems) but in 15 years of speaking English fluently I've only seen it used once or twice. And I read philosophy and stuff, it's just really an extremely rare loanword.
In Italian 1. Precipice _precipizio_ or _burrone_ 2. Glass _vetro_ (material) or _bicchiere_ (container) 3. Vicissitude _vicissitudine_ just as other people said in the comments, this word is rarely used in the daily life 4. Sesquipedalian _sesquipedale_ (unknown) 5. Lugubrious _lugubre_ on the contrary, this word is very common 6. Think _pensare_ 7. Vase _vaso_ 8. Skull _teschio_ 9. Hierarchy _gerarchia_
yo can i just say portugese speakers from what i can tell, yall make it seem like english is really yall first language. “julia” i think is the one everyone is talking about, her english is EXCEPTIONAL fr, genuinely reminds me of how good at English speaking my girlfriend is. she was born in sao paulo and when we first started speaking i was genuinely under the impression she was a foreign exchange student from america living in brazil or something. another video from this channel, i was watching two other girls speak portugal and brasilero and i was genuinely super impressed with how super fluent the english came from them. its like you REALLY have to listen to find the accent or youll miss it. fascinating!!!! 💯
People here in Brazil like to make the effort to sound as close to the native pronunciation as they can, but it's not everybody. Personally, I like accents, so I don't mind not sounding like a native English speaker.
It reminds me of How people in the Scandinavian countries tend to speak English with a native American accent. I have seen a lot of people on TH-cam and even on-the-street interviews and it was hard to tell they were not American natives, especially in Sweden. From the few Swedish people I have met in person, they say it is almost a second language there.
Yeah ... And the American girl claimed that the Indian people doesn't used V while speaking an English. Because one of her Indian friend doesn't used V in the english words. Isn't that funny???😅😅😅
9:06 exactly, in some Indian languages like Hindi, the "W" sound has a slight "V" sound too, so sometimes it is easy to get confused or mixed up when Indians say English words with those sounds... but it is very very subtle
When the Brit said "Vase", I knew it wouldn't reach the end. I'm more surprised the fricative V reached the end there, although it did become a "W", which I feel is more acceptable than a Billabial B. Edit: repetition
I hope y can see this @Julia , i really like your vibe,🔥 as a Brazilian i always looking for videos with you or the other hermanos and hermanas from South America anyhow keeping being such a good person 💚
@@DrVictorVasconcelos From what I saw, Merriam-Webster gave an alternate pronunciation of the second “u”: loo-GOO-bri-us or loo-GYOO-bri-us. Similar to how an American is likely to pronounce “tube” as “toob” and in Britain, they’re more likely to say “tyoob”. As far as lugubrious, in either instance the “g” sounds the same.
In Swahili, the English words have to end with vowel sounds or be filled with phonetic syllables to make it in the phonology of Swahili For instance: Television becomes Televisheni Fridge becomes Friji
They say L and R are hard for koreans and japanese to pronounce but it's actually not. The real hard part is to tell them apart when LISTENING since both the "L" and "R" sounds don't exist in our language and for real It took me like months of practice to differentiate them in daily convos I still sometimes mix up words like right/light, row/low etc when my ears are 100% awake though well yes you guessed right I'm mostly differentiating them by the context not really by the sound but let's not talk about that here
@@Carlos-xz5cz O significado em ingles foi falado no vídeo mas no jogo é esse: Conhecida também como doença da alma, essa disciplina da ao usuário a capacidade de manipular dois dos mais importantes componentes de um ser vivo, carne e osso. Essa habilidade permite que o usuário seja capaz de moldar carne de seu próprio corpo e de outros seres através do toque criando deformidades e alterando principios básicos da estrutura corporal como densidade e tamanho. O usuário pode facilmente transformar partes dos seu corpo em armas fazendo crescer seus ossos como também criar feras quimericas através da união profana entre dois seres vivos ou parcialmente vivos. Essa disciplina por muitos anos foi considerada uma disciplina imunda proibida entre os membros da extinta camarila por ser usada como método de tortura pelos membros do sabat.
When 90% of native adult speakers dont understand a word, its not a word, even if a haughty academic decides to use it. English also has the opposite problem, where words that are so clearly English that any 10 year old kid will know exactly what it means can be considered non-English because it doesnt have a dictionary entry. For example swanling.
Vicissitude means a succesion of events or happenings that escalated to an end. The amount of process that happened before something. Changing of events.
That might just be instinctual humbleness. She may know more English than she acknowledges, but she is probably nowhere near as comfortable with it as the others are.
It's "loo-goo-bree-uhs", not "loo-joo-bree-uhs". English is my second language but I am fascinated with words and I knew both lugubrious and vicissitudes 😊
I had a hard time to pronounce th sounds in some English words, due to influence from my local language which lacks that at the end of words, in Kenya🇰🇪, the sentence structure and grammar of English words may be influenced by Swahili and other local languages
I find it funny how in words that have the sound of 'L' the japaneses say them with the sound of 'H,' practically replacing their sound, while south koreans and chineses phonetically change words that have the sound of 'H,' to 'L.'
I literally used this sentence today: "Burdened by the VICISSITUDES in HIERARCHY, the mortician threw the LUGUBRIOUS SKULL into the PRECIPICE nearly breaking the GLASS VASE." I don't get why people are saying these words are uncommon; I use them everyday along side gobbledygook and absquatulate.
Hi, Rocky! Think about it! I have a recipe that needs a glass (or a vase) of a lugubrious sesquipetalian that needs to be delivered by lots of Prius, and if you manage to deliver it in time, you will score it (or be scalded).
In the UK only those who were raised south of the Bath/Bahth isogloss have the long ah vowel pronunciation. The majority have a short a in words like glass. It's the difference between RP and Northern RP.
In portuguese (br) we have the word vicissitude and its meaning is the same as in english but... it's a word nobody uses. Specially the young ones. It's a word for old novels, that is.
At times i encounter English words that make me wonder if someone actually really factually uses them in everyday life..like "Acquiescence","Imprimatur","Connivance".. They are in the dictionary,but hey,would the average native speaker even recognize them pronounced or written?:)
These all seem Latin. I can tell you that acquiescence is used frequently enough in psychology. Imprimatur looks like it was imported directly from the diary of some Roman emperor. Connivance sounds like an attempt to make conniving more French. It almost seems to revert the "natural" -ing ending which many Latin loanwords evolved to have in English to the French one. So no, they don't look like they're used enough because they hardly even evolved from their original forms, and it's been thousands of years. Words that are used frequently evolve. It's more of a situation through which it sounds erudite to use them so people insert them in the language but they never really become popular. Perhaps a memory of the transition between French and English as the international language.
Re the differences between British and American pronunciation: I've heard that British English pronunciation has changed more in the past couple hundred years than American English has. I've also heard that English has changed more in its pronunciation over time than most other languages, so an English speaking time traveller would have a more difficult time than average. It's also why many English words have strange silent letters, like the silent k in "knife"; the spellings did change over time to sync with pronunciation, but then got locked in by the invention of the printing press.
It's funny that the British girl said to the Indian girl regarding 'glass', "I realize that you say it in the same way as a British way", but the Indian girl has an American accent and I think she thought the British girl was saying "gloss". To my ear she said an 'o' sound not that 'ah' sound the British girl used. The Brazilian girl changed the 'o' back to an 'ah' and the Korean girl took that as an 'a' and changed the 'ah' into something more like the 'ae' in the American pronunciation of 'glass'. Somehow two wrongs made a right.
Just because one Indian person speak in that way doesn't mean everybody speak in that way. I don't understand why people used to judge and claimed that because of one particular person, considers everyone speaks in that way. As you can see there are lots of korean who can speak english very well too.
The Korean girl has so many excuses😅😅😅. The game went wrong many times 6:019:2310:19 due to her misleading interpretation of the words 9:4010:22 . Can’t you just repeat what you heard?
Ikr. Even the US girl said that the game would be easier if you just repeat the words you heard than think about what exactly the words is before telling the other person. It's a bit irritating honestly, but also fun 😂
(Native US English speaker) I had never heard "sesquipedalian" before, and even though I'd heard "lugubrious" and "vicissitude" before I didn't remember the meaning of either. Very fun video!
I'm not ENG native speaker and i thought lugubrious has something to do with dead ppl or corpses, something like that.
As a native English speaker I have never seen these words in my life lol. I don't even remember learning any of these in any AP Lit or honors English classes
Yeah, they got a bunch of rare words. These words are so rare, some of them retained their Latin features. Generally when a word is loaned it absorbs previous changes to the languages. So, for example, Latin -tio becomes English -tion.
But if it's a loanword only used, for example, in legal documents or scientific latin, or other places where people try to sound smart, then it retains its form. That's the type of word they had here. Vicissitude has basically the same form it had in Latin.
Even as a native speaker of a Romance language, I only ever hear "vicissitude" in poems or other such stuff. I think most native speakers of Romance languages don't even know what it means, even if they broke it down (because the parts still make sense in my language).
It can only be a joke
I'm 44 yo and have heard of most of them myself except the V word. Maybe it's just experience? I can't hear every word in the English language. If you are younger, even with those specialized courses, it doesn't change that outcome. I have learned that the day I stop learning is the day I'm 6ft under.
I’m halfway through the video and I remember lugubrious from AP Lit but that’s it so far lol
I've only heard precipice (which I myself use in my day-to-day life). And MAYBE lugubrious. Everything else was a WTF moment for me.
I see Julia i click.
She is like a pop star
Fr 😂
Yeah, just like Ana
She is over i don't like her
@@alfisha4461 who cares about you
That "Hi Rocky" got me rolling and falling off my Bed 🤣!!! I was laughing for 10min straight 😂😂.. TOO FUNNY!!
Nobody's fluent when the "vicissitude" comes up. Not even the American girl! 😂
It's a Latin word. It's used regularly enough in Portuguese (especially in poems) but in 15 years of speaking English fluently I've only seen it used once or twice. And I read philosophy and stuff, it's just really an extremely rare loanword.
@@DrVictorVasconcelos Wow, now I don't speak Portuguese either. And I'm Brazilian... And I read a lot... Not poems though.
"висисићуд"
It's a French word. About 30% of English is French.
@@DrVictorVasconcelosI know that word because I used to play Vampire the Masquerade rpg 😅
Julia you are so cute and funny girl I love your character❤ 😎
In Italian
1. Precipice _precipizio_ or _burrone_
2. Glass _vetro_ (material) or _bicchiere_ (container)
3. Vicissitude _vicissitudine_ just as other people said in the comments, this word is rarely used in the daily life
4. Sesquipedalian _sesquipedale_ (unknown)
5. Lugubrious _lugubre_ on the contrary, this word is very common
6. Think _pensare_
7. Vase _vaso_
8. Skull _teschio_
9. Hierarchy _gerarchia_
Sesquipedalian is used to describe a word that is polysyllabic; long, like this word itself.
I thought it was an animal family, something prehistoric similar to Sasquatch 😅
Julia is best
I hope one day she does like videos in English about her life in Korean
She is very extra
Indian girl definately said Vase.
yo can i just say portugese speakers from what i can tell, yall make it seem like english is really yall first language. “julia” i think is the one everyone is talking about, her english is EXCEPTIONAL fr, genuinely reminds me of how good at English speaking my girlfriend is. she was born in sao paulo and when we first started speaking i was genuinely under the impression she was a foreign exchange student from america living in brazil or something. another video from this channel, i was watching two other girls speak portugal and brasilero and i was genuinely super impressed with how super fluent the english came from them. its like you REALLY have to listen to find the accent or youll miss it. fascinating!!!! 💯
People here in Brazil like to make the effort to sound as close to the native pronunciation as they can, but it's not everybody. Personally, I like accents, so I don't mind not sounding like a native English speaker.
It reminds me of How people in the Scandinavian countries tend to speak English with a native American accent. I have seen a lot of people on TH-cam and even on-the-street interviews and it was hard to tell they were not American natives, especially in Sweden. From the few Swedish people I have met in person, they say it is almost a second language there.
@@wilvin2627 In Bulgaria UK English is what's taught, and often when Bulgarians try to communicate with Americans they have a hard time.
The indian girl said "vase" and julia listened it wrong
Yeah ... And the American girl claimed that the Indian people doesn't used V while speaking an English. Because one of her Indian friend doesn't used V in the english words.
Isn't that funny???😅😅😅
Hi Rocky got me 🤣💀
I love how you have made these challenging but also still possible for them to get some! Its made them much more enjoyable! :)
9:06 exactly, in some Indian languages like Hindi, the "W" sound has a slight "V" sound too, so sometimes it is easy to get confused or mixed up when Indians say English words with those sounds... but it is very very subtle
man, I heard vase, and I usually defend julia xD
@@offsdexter2 oh yeah i heard vase too, just that i could also understand if julia didn't understand it at first lol
In Urdu, which sounds like Hindi, v and w are pronounced the same letter.
i love how india turns it brittish
Julia é tão lindinha!
When the Brit said "Vase", I knew it wouldn't reach the end.
I'm more surprised the fricative V reached the end there, although it did become a "W", which I feel is more acceptable than a Billabial B.
Edit: repetition
I hope y can see this @Julia , i really like your vibe,🔥 as a Brazilian i always looking for videos with you or the other hermanos and hermanas from South America anyhow keeping being such a good person 💚
Suponho que todos comentaram deslizes e a Julia é a mais divertida sempre. 🇧🇷
PARINKA: did she cut her hair 😭 Noooo... I loved her hair in one of her street interview.
Julia eu te amo 😊
I really like this group, they all bonded very well
I can’t help but imagine if they were an idol group hahahahahahahaha
I’d love to see them
I haven’t heard half of these words as a native speaker 😭
Sequipedalian: One and a half feet, or "person who likes using long words"-take your pick.
bruh hippomonstrosesquippedaliophobia is the fear of long words and hippomonstrosesquippedaliophobia has that word
It has Latin origin
the brazilian girls is too much omg
The “G” in lugubrious sounds like the “g” in “gum”, rather than the “g” in “gym”
Merriam-Webster gives both
@@DrVictorVasconcelos
From what I saw, Merriam-Webster gave an alternate pronunciation of the second “u”: loo-GOO-bri-us or loo-GYOO-bri-us. Similar to how an American is likely to pronounce “tube” as “toob” and in Britain, they’re more likely to say “tyoob”.
As far as lugubrious, in either instance the “g” sounds the same.
The g in what??
01:58 💀💀 that's wild LMAOOO
Even the British dont know the language sometimes. The G in "lugubrious" is pronounced with hard G.
Not the Brazilian girl trying to constantly push the blame on the Indian
In Swahili, the English words have to end with vowel sounds or be filled with phonetic syllables to make it in the phonology of Swahili
For instance: Television becomes Televisheni
Fridge becomes Friji
The Korean one is so funny, I wish she stays for more videos!
They say L and R are hard for koreans and japanese to pronounce but it's actually not. The real hard part is to tell them apart when LISTENING since both the "L" and "R" sounds don't exist in our language and for real It took me like months of practice to differentiate them in daily convos I still sometimes mix up words like right/light, row/low etc when my ears are 100% awake though
well yes you guessed right I'm mostly differentiating them by the context not really by the sound but let's not talk about that here
Second❤ with yours
6:06 😂 they were trying to do their best❤
Julis and japan and india❤
"vicissitude" como jogador de Vampire the masquerade eu me senti representado kk
Oq significa?
@@Carlos-xz5cz O significado em ingles foi falado no vídeo mas no jogo é esse:
Conhecida também como doença da alma, essa disciplina da ao usuário a capacidade de manipular dois dos mais importantes componentes de um ser vivo, carne e osso. Essa habilidade permite que o usuário seja capaz de moldar carne de seu próprio corpo e de outros seres através do toque criando deformidades e alterando principios básicos da estrutura corporal como densidade e tamanho. O usuário pode facilmente transformar partes dos seu corpo em armas fazendo crescer seus ossos como também criar feras quimericas através da união profana entre dois seres vivos ou parcialmente vivos. Essa disciplina por muitos anos foi considerada uma disciplina imunda proibida entre os membros da extinta camarila por ser usada como método de tortura pelos membros do sabat.
Mano eu entendi quase todas as palavras e tem nativo de inglês falando que nunca ouviu essas palavras na vida deles
Só pode ser piada, não é possível
@@ahtantofa sim kkk
primeira coisa q eu pensei tmbm KKKKKKK
Oooopa! O Brasil ta de volta de novo! É isso! Brasil na thumb, clique meu no vídeo! 🇧🇷⚡
This was entertaining. Would have been interesting to see the results with Mariko first in line too.
Julia Julia Julia Julia like this comment 😆😆😆😆😆
She will see this comment tho xd
@@ELLOBOking-ro6hs I think not
seriously this concept of game was just saved by the single 5th participant that only knows minimal english
Arabic next please🙏
The girl from Japan is so cute 🥰
This reinforces the point that I was trying to find a word that starts with L to go with loop for a sad loop. Found Lugubrious LOL
When 90% of native adult speakers dont understand a word, its not a word, even if a haughty academic decides to use it. English also has the opposite problem, where words that are so clearly English that any 10 year old kid will know exactly what it means can be considered non-English because it doesnt have a dictionary entry. For example swanling.
Can u please do Norway and Japan one time please
Yeh sab prakar ki bhashaye bahut achi hai ❤
I didn't even know half these words and I'm fluent in English.
Vicissitude means a succesion of events or happenings that escalated to an end. The amount of process that happened before something.
Changing of events.
9:58 As an Aussie, I am telling she sounded *NOTHING* like an Australian lol 🤣🤣🤣
Hi, Rocky! 👋
Hierarchy , I almost fully roll the r, most of our local languages and Swahili have a rolled r sound
Korean girl is something😍
Omaga second❤
To be fair, as an American some of those words pronounced with the UK accent would confuse me too!
I want a slavic language video like this! 😢
Yes😢
Maybe the didnt find a pair of the same slavic language
Fun fact: Mariko lied about not knowing English. She's spoken English in older videos.
Dang, really? I totally didn't expect this.
That might just be instinctual humbleness. She may know more English than she acknowledges, but she is probably nowhere near as comfortable with it as the others are.
1:21 LOL the source got it wrong to begin with. 🤣🤣🤣🤣
Lugubrious is pronounced LUH-GOO-BREE-UHS. The J would sound like Gum rather than Judge
That's what I was going to say
Love From Bangladesh 🖤🇧🇩
Nice.
It's "loo-goo-bree-uhs", not "loo-joo-bree-uhs". English is my second language but I am fascinated with words and I knew both lugubrious and vicissitudes 😊
In French :
1. Précipice
3. Vicissitude
5. Lugubre
7, Vase
9. Hiérarchie
I had a hard time to pronounce th sounds in some English words, due to influence from my local language which lacks that at the end of words, in Kenya🇰🇪, the sentence structure and grammar of English words may be influenced by Swahili and other local languages
I find it funny how in words that have the sound of 'L' the japaneses say them with the sound of 'H,' practically replacing their sound, while south koreans and chineses phonetically change words that have the sound of 'H,' to 'L.'
I literally used this sentence today: "Burdened by the VICISSITUDES in HIERARCHY, the mortician threw the LUGUBRIOUS SKULL into the PRECIPICE nearly breaking the GLASS VASE." I don't get why people are saying these words are uncommon; I use them everyday along side gobbledygook and absquatulate.
Why say lugubrious when you can say upset, according to the American girl?
Just say the upset skull.
Or
The ups and downs of life in the hierarchy
Why say lugubrious when you can say upset, according to the American girl?
Just say the upset skull
And
The ups and downs of life in the hierarchy
The Japanese girl did really well for someone who doesn't speak English at all
Excuse me🥲,who is Julia? I'm new here.
Hi, Rocky!
Think about it! I have a recipe that needs a glass (or a vase) of a lugubrious sesquipetalian that needs to be delivered by lots of Prius, and if you manage to deliver it in time, you will score it (or be scalded).
Brazilian and Korean women are fixing it even when it gets messed up immediately.
Certainly doesn’t help when the first British girl pronounces the word wrong.
sheeeees baaaack
In the UK only those who were raised south of the Bath/Bahth isogloss have the long ah vowel pronunciation. The majority have a short a in words like glass. It's the difference between RP and Northern RP.
It's good to know I'm not the only foreigner who doesn't know all the English words.
They were speaking times New Roman 😂
These words are even hard for native speakers.
Mariko ♥️♥️
Precipice is a steep cliff, so... yeah, ummm... right.
I've been my whole life saying vase as bass and Britain way to say it really sounds like boss to me even when I know V and B sound difference
Japan 😍
cool
I think its actually not fair when they bring up words even natives have NEVER heard in their wholes lives.
In portuguese (br) we have the word vicissitude and its meaning is the same as in english but... it's a word nobody uses. Specially the young ones. It's a word for old novels, that is.
I’m almost 63 and have not heard of most of these words
At times i encounter English words that make me wonder if someone actually really factually uses them in everyday life..like "Acquiescence","Imprimatur","Connivance"..
They are in the dictionary,but hey,would the average native speaker even recognize them pronounced or written?:)
These all seem Latin. I can tell you that acquiescence is used frequently enough in psychology. Imprimatur looks like it was imported directly from the diary of some Roman emperor. Connivance sounds like an attempt to make conniving more French. It almost seems to revert the "natural" -ing ending which many Latin loanwords evolved to have in English to the French one.
So no, they don't look like they're used enough because they hardly even evolved from their original forms, and it's been thousands of years. Words that are used frequently evolve.
It's more of a situation through which it sounds erudite to use them so people insert them in the language but they never really become popular. Perhaps a memory of the transition between French and English as the international language.
Some have Latin origin, they are not originally English, like susquipedalian is of Latin or Greek origin
People use those words...in writing.
Re the differences between British and American pronunciation: I've heard that British English pronunciation has changed more in the past couple hundred years than American English has. I've also heard that English has changed more in its pronunciation over time than most other languages, so an English speaking time traveller would have a more difficult time than average. It's also why many English words have strange silent letters, like the silent k in "knife"; the spellings did change over time to sync with pronunciation, but then got locked in by the invention of the printing press.
It's funny that the British girl said to the Indian girl regarding 'glass', "I realize that you say it in the same way as a British way", but the Indian girl has an American accent and I think she thought the British girl was saying "gloss". To my ear she said an 'o' sound not that 'ah' sound the British girl used. The Brazilian girl changed the 'o' back to an 'ah' and the Korean girl took that as an 'a' and changed the 'ah' into something more like the 'ae' in the American pronunciation of 'glass'. Somehow two wrongs made a right.
The red what that means. Wow
Eu bocejei no 11:31. Culpa da Julia.
7:17😂😂💚
If there's a korean and a japanese in a game to pass the word forward it is funny lol
they really choose the most beautiful woman from each country 😂😂
Oh dear! 'Lugubrious' went wrong before it started!
How can you guys leave out Thailand from this game. It'll be dangerously funny of you put japanese, Korean and Thai in between 😂
There are a lot of words I can pronounce but don't know the meaning
I thought I was fluent in English, but I'm starting to think I'm not
Just because one Indian person speak in that way doesn't mean everybody speak in that way. I don't understand why people used to judge and claimed that because of one particular person, considers everyone speaks in that way. As you can see there are lots of korean who can speak english very well too.
safra boa , eita
@@tutucox aquela sul coreana então é deliciosa,ela e a americana coxuda
Wait what? She said [skoll]l not skull [skall]
I really like the Japanese girl's facial expression. Hah
Nah if i hear someone using those words while talkin to me ima take it as disrespect and we fighting
The Korean girl has so many excuses😅😅😅. The game went wrong many times 6:01 9:23 10:19 due to her misleading interpretation of the words 9:40 10:22 . Can’t you just repeat what you heard?
Ikr. Even the US girl said that the game would be easier if you just repeat the words you heard than think about what exactly the words is before telling the other person. It's a bit irritating honestly, but also fun 😂