British Things I Say: 10 British Words & Phrases I use in the US

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 9 ก.พ. 2025

ความคิดเห็น • 288

  • @MagentaOtterTravels
    @MagentaOtterTravels  3 ปีที่แล้ว +8

    Watch for NEXT Friday when we share words we DON'T say! Be sure to check out the Brit Girls video from today as well and subscribe! th-cam.com/video/RNqKdkpkz1s/w-d-xo.html

    • @wencireone
      @wencireone 3 ปีที่แล้ว +2

      As a Brit you'll never hear me say 'I'll Pay' 😉🤣👍

    • @MagentaOtterTravels
      @MagentaOtterTravels  3 ปีที่แล้ว +2

      @@wencireone I would make a Scottish joke right now, but I don’t wanna get any hate mail

    • @wencireone
      @wencireone 3 ปีที่แล้ว +1

      @@MagentaOtterTravels well my great grandfather was born in Scotland !

    • @da90sReAlvloc
      @da90sReAlvloc 2 ปีที่แล้ว +1

      you are picking up more and more British slang ,. you are a honorary Brit 🇬🇧👍
      great video

    • @MagentaOtterTravels
      @MagentaOtterTravels  2 ปีที่แล้ว

      @@da90sReAlvloc haha I’m learning!

  • @The_Brit_Girls
    @The_Brit_Girls 3 ปีที่แล้ว +12

    We were "chuffed to bits" to be part of this collaboration, Dara!! Looking forward to the next one!!

    • @MagentaOtterTravels
      @MagentaOtterTravels  3 ปีที่แล้ว +1

      I was proper chuffed that you agreed to collab with me!

    • @david-lt9wj
      @david-lt9wj 3 ปีที่แล้ว +2

      Yeah....bring it on Brit girls....that’s so fabtastical....

    • @The_Brit_Girls
      @The_Brit_Girls 3 ปีที่แล้ว

      @@david-lt9wj Yay!! Thank you!!

    • @david-lt9wj
      @david-lt9wj 3 ปีที่แล้ว

      @@MagentaOtterTravels proper and chuffed in the same sentence that’s advanced street lexiconphoney...I’m well chuffed for you on that one..

    • @jillhobson6128
      @jillhobson6128 3 ปีที่แล้ว +1

      @@MagentaOtterTravels Brit Girls don't seem to be British to me

  • @lucykraft6481
    @lucykraft6481 3 ปีที่แล้ว +4

    It was so fun to collaborate with you Dara, and to see your video! You chose the best British words!

    • @MagentaOtterTravels
      @MagentaOtterTravels  3 ปีที่แล้ว +2

      I'm just cross that cheeky wasn't in this first 10! I really need a sequel! I need to get that sorted!

  • @heliotropezzz333
    @heliotropezzz333 ปีที่แล้ว +1

    I am British from an older generation and we used to say 'sorted out'. 'Sorted' is something the younger generation says. I think 'chuffed' is a word that originally spread from Liverpool, especially by Liverpool musicians who became famous such as The Beatles and Cilla Black.

  • @MadameMinima
    @MadameMinima 3 ปีที่แล้ว +5

    Very interesting video!! I love to see that there is such diversity in the use of one language. Having learned "British English" at school I am always amazed when US citizens call things differently. I love that our world has such a cultural richness!!

  • @ivinsp
    @ivinsp ปีที่แล้ว +1

    Not sure if anyone else has mentioned it but 'bit' can also be used in relation to time, for example, 'I'll see you in a bit (bit = shortly)'

  • @carolinequirk6136
    @carolinequirk6136 3 ปีที่แล้ว +3

    In Wales we use now in a minute to mean some time later, as in I’ll do it now in a minute, confuses most people out side Wales.

    • @MagentaOtterTravels
      @MagentaOtterTravels  3 ปีที่แล้ว

      That is the best saying! SOOOO confusing yet charming😂. We only got to spend a day in Wales last year, and I’m publishing my travel vlog about it in a couple weeks. Looking forward to going back to Wales later this year! ❤️🏴󠁧󠁢󠁷󠁬󠁳󠁿
      Thanks for your comment!

  • @potdog1000
    @potdog1000 3 ปีที่แล้ว +2

    i didn't know the origin of Donkeys so thanks

    • @MagentaOtterTravels
      @MagentaOtterTravels  3 ปีที่แล้ว

      My subscribers always make comments that give more information and details than I knew before. It is a curious phrase!
      BTW... I leave for England tomorrow ❤️🇬🇧

  • @The_Brit_Girls
    @The_Brit_Girls 3 ปีที่แล้ว +3

    Excited to be on it straightaway!! First people to comment! Yay!!

  • @anotherswan
    @anotherswan 3 ปีที่แล้ว +4

    My gran would say " I'll do that dreckly" .. dreckly as in directly but her meaning wasn't this very instant, but more like when I feel like it ! 😂 (Devonian) xx

  • @googlpanda
    @googlpanda 3 ปีที่แล้ว +2

    What an awesome collab! Can't wait to watch you all ladies 💗💗

    • @googlpanda
      @googlpanda 3 ปีที่แล้ว +1

      I use "rubbish" all the time!

    • @googlpanda
      @googlpanda 3 ปีที่แล้ว +1

      I didn't know donkey's years came from donkey's ears!

    • @googlpanda
      @googlpanda 3 ปีที่แล้ว +1

      Love horrible histories!

    • @googlpanda
      @googlpanda 3 ปีที่แล้ว +1

      Chuffed to bits! 💗

    • @googlpanda
      @googlpanda 3 ปีที่แล้ว +1

      Bye for now! And also TTFN - ta ta for now

  • @RichardWells1
    @RichardWells1 3 ปีที่แล้ว +1

    This brilliant double bill made me smile so much! I could hear myself saying many of these phrases - something I do without even thinking! It was well good, guv! Keep on saying them...and do add more British-isms to your vocabulary. 👍

    • @MagentaOtterTravels
      @MagentaOtterTravels  3 ปีที่แล้ว +2

      Yes, I could easily do another 20 or 30 more words/phrases! Thanks for watching. It was a fun video to do with my friends ;-)

  • @88KeystoCure
    @88KeystoCure 3 ปีที่แล้ว +1

    Learned so much! Great collab Dara! Love you! 💕

    • @MagentaOtterTravels
      @MagentaOtterTravels  3 ปีที่แล้ว

      Thanks so much! It was fun to finally do a collab like this💖

  • @JasonFelminghamLee
    @JasonFelminghamLee ปีที่แล้ว +1

    The British word goosepimples appears to have been consigned to history. It's goosebumps now. I'm still trying to get used to saying season instead of series when talking about TV shows.

    • @MagentaOtterTravels
      @MagentaOtterTravels  ปีที่แล้ว +1

      Are you a Britain who now lives in the states?
      Yes, an English friend was complaining that American say goosebumps, but I honestly think Goose pimples does not sound nice. In the US, pimples are a really undesirable thing! Lol
      What is your opinion on series versus season? I had a bitter debate with people about that a couple weeks ago ...

    • @JasonFelminghamLee
      @JasonFelminghamLee ปีที่แล้ว +1

      No, I've never set foot in the States before, but would like to go there some day. I do prefer the word series to season. To me season implies a TV show that runs the entire length of a season, such as spring or summer. In Britain TV shows tend to only run for six episodes in a series, one episode a week for six weeks, so this falls significantly short of a season.

    • @MagentaOtterTravels
      @MagentaOtterTravels  ปีที่แล้ว

      @@JasonFelminghamLee I see both sides of the argument and series and season. Where would you like to visit in the US?

    • @JasonFelminghamLee
      @JasonFelminghamLee ปีที่แล้ว

      The big cities New York, Boston, LA, San Francisco - although I've heard it's dangerous nowadays - New Orleans and Nashville, Roswell in New Mexico, I'd also do the whole Route 66 thing, buy a cheap car and stay overnight in motels along the way. I'd also like to see small town America too, the non-tourist places, fly-over America I think they call it. Places like Cape May, New Jersey. Peterborough, New Hampshire. I'm originally from Peterborough in England, so would love to see its namesake. My brother has just got back from San Diego where he celebrated his 60th birthday, so would like to go there too. @@MagentaOtterTravels

  • @AdventureswithCheryl
    @AdventureswithCheryl 3 ปีที่แล้ว +1

    Love this. Thanks for posting. FYI I work a few months onboard Princess Cruises and many of the officers, etc are British. So I hear many of these phrases and use them often. After a summer onboard I come home saying 'straight away' a lot. Also something you might be interested in... On the Crew only main deck (no passengers allowed) it is called the "M-1' after the 'Main street in London' Thanks again.

    • @MagentaOtterTravels
      @MagentaOtterTravels  3 ปีที่แล้ว

      That is very funny that the crew-only deck is called the M1! It is a very major motorway (freeway) that connects London to Leeds up North! Will you be cruising again soon?

    • @AdventureswithCheryl
      @AdventureswithCheryl 3 ปีที่แล้ว +1

      @@MagentaOtterTravels Probably not for a while. The CDC is making it very difficult for cruising to resume in the states. The lines may have to go elsewhere for their homeports, which will be devastating for some cities. But waiting to see. Every time I talk about it in my videos it changes. hahaha that's why I'm doing the thrifting bit...and loving it.

    • @MagentaOtterTravels
      @MagentaOtterTravels  3 ปีที่แล้ว

      @@AdventureswithCheryl Yes, we are all finding ways to adapt, aren’t we?

  • @푸디슈
    @푸디슈 3 ปีที่แล้ว +1

    I liked your channel and enjoyed watching. I wish you success and lasting friendship

  • @JohnandCaraRetiredTravellers
    @JohnandCaraRetiredTravellers 3 ปีที่แล้ว +2

    Fun video we subscribed to the girls! I find myself saying “Bear with me a minute” 😊~Cara

    • @MagentaOtterTravels
      @MagentaOtterTravels  3 ปีที่แล้ว +2

      Thanks so much! Julie and Lucy are wonderful!!
      I do think Americans say bear with me, but shortening to bear with is not some thing I’ve heard Americans saying as much. What do you think?

    • @JohnandCaraRetiredTravellers
      @JohnandCaraRetiredTravellers 3 ปีที่แล้ว +1

      @@MagentaOtterTravels agree!

    • @The_Brit_Girls
      @The_Brit_Girls 3 ปีที่แล้ว +2

      Thank you guys! We really appreciate it. We tend to say "bear with ..."

  • @StephenandAndie
    @StephenandAndie 3 ปีที่แล้ว +3

    we love chuffed - especially “proper chuffed!” 🤣 we say it all the time, especially when talking about our dogs’ reactions to walks and treats. we’re also a fan of “bollocks.” 😆

    • @MagentaOtterTravels
      @MagentaOtterTravels  3 ปีที่แล้ว +5

      It's the dogs bollocks!

    • @david-lt9wj
      @david-lt9wj 3 ปีที่แล้ว

      @@MagentaOtterTravels it’s more polite to say couille.

  • @Brillbrits
    @Brillbrits 3 ปีที่แล้ว +2

    Love all those British words! Cheers is another word I think a lot of Americans have adopted!

    • @david-lt9wj
      @david-lt9wj 3 ปีที่แล้ว +2

      An american noted that I said cheers a lot in 2008.....maybe they say it themselves now...

    • @MagentaOtterTravels
      @MagentaOtterTravels  3 ปีที่แล้ว +1

      Yes, absolutely! I had that in the original video, but it was 20 words and too long... so it ended up on the cutting room floor, haha!

  • @ians3586
    @ians3586 3 ปีที่แล้ว +3

    I'm so glad that I could help you in your quest to become bilingual!

  • @rachelpenny5165
    @rachelpenny5165 3 ปีที่แล้ว +1

    Enjoyed this. I naturally use a lot of those phrases, especially chuffed to bits. Donkeys years is sometimes replaced with the word yonks. An example is I haven't done that in yonks.
    Originally coming from Devon, if something was done well we would say proper job.
    Hope you have a nice Easter

    • @MagentaOtterTravels
      @MagentaOtterTravels  3 ปีที่แล้ว

      Thanks so much, Rachel! I wish you a Happy Easter! I hope you get to enjoy some hot cross buns 😀

  • @britainonabudget
    @britainonabudget 3 ปีที่แล้ว +2

    Okay, it took me a minute ... I was trying to remember the phrase I use that always makes people go “huh?” and it’s faff around. It’s just such a perfect way to describe how I waste a lot of time getting nothing done 🙃

    • @MagentaOtterTravels
      @MagentaOtterTravels  3 ปีที่แล้ว +1

      Yes, excellent phrase!! 👍

    • @anotherswan
      @anotherswan 3 ปีที่แล้ว +2

      Like the song "I'm busy doing nothing" (... we do a lot of faffing around too 😁😂)

    • @MagentaOtterTravels
      @MagentaOtterTravels  3 ปีที่แล้ว +1

      @@anotherswan exactly!! 😂

  • @wencireone
    @wencireone 3 ปีที่แล้ว +2

    This was wonderful, my favourite TH-camrs in one place ❤

  • @MissAnglophilia
    @MissAnglophilia 3 ปีที่แล้ว +1

    Interesting insights!

    • @MagentaOtterTravels
      @MagentaOtterTravels  3 ปีที่แล้ว

      I want to know how much your English vocabulary is British vs. American... are there any terms where you use the American version?

  • @petersymonds4975
    @petersymonds4975 3 ปีที่แล้ว +3

    In South Wales we mess up our slang worse than the English. We would say “Straight away in a minute” If Gavin & Stacey TV programme ever comes your way watch that. Gavin is an Essex boy and Stacey comes from Barry in S Wales. Larry Lamb and Alison Steadman play Gavin's parents Rob Brydon, a Welsh comedian, is Stacey's Uncle Bryn. Stacey (Joanne Page) has very broad South Walian accent.

    • @MagentaOtterTravels
      @MagentaOtterTravels  3 ปีที่แล้ว

      Yes, I have heard about that phrase! So funny! I have heard about that show... much watch it. Maybe when we are in Britain this summer? Probably easier to get on Sky in the UK?

    • @petersymonds4975
      @petersymonds4975 3 ปีที่แล้ว +1

      @@MagentaOtterTravels Gavin & Stacey is a BBC show, often repeated here.

    • @MagentaOtterTravels
      @MagentaOtterTravels  3 ปีที่แล้ว

      @@petersymonds4975 I will definitely have to watch some episodes!

    • @britainonabudget
      @britainonabudget 3 ปีที่แล้ว +1

      Peter, do y’all really ask “what’s occurring?”
      I absolutely love Gavin & Stacey and Nessa’s stories and turns of phrase just have me in stitches!
      Dara, maybe you could do some sort of watch party where you try out some of the shows people have suggested and show your reactions? I think you’ll love this one!

    • @MagentaOtterTravels
      @MagentaOtterTravels  3 ปีที่แล้ว +1

      @@britainonabudget yes, one of these days I’m going to have to do reaction videos! It’s unavoidable...

  • @chocominttea
    @chocominttea 3 ปีที่แล้ว +1

    As a brit I've basically used every word or phrase in this video. "British" words/slang I like saying are gert/gurt (means very or big like you could say "gurt big" or just gurt on its own could have other meanings though idk) and lush or even them both together like "that's gert lush" and basically means it's really lovely or good. But I don't hear many people say it anymore which saddens me.

    • @MagentaOtterTravels
      @MagentaOtterTravels  3 ปีที่แล้ว

      I’ve never heard gurt before! That’s a good one! I do like lush... need to start saying that term.

    • @chocominttea
      @chocominttea 3 ปีที่แล้ว +1

      @@MagentaOtterTravels gurt is mainly used in the west country like somerset and Bristol as far as I know!

    • @chocominttea
      @chocominttea 3 ปีที่แล้ว +1

      And lush is really fun to say haha

    • @MagentaOtterTravels
      @MagentaOtterTravels  3 ปีที่แล้ว +1

      @@chocominttea I just published two videos about our travels in Somerset! I really fell in love with the place!💖 What county do you live in?

    • @MagentaOtterTravels
      @MagentaOtterTravels  3 ปีที่แล้ว

      @@chocominttea I agree! Delicious food can be called lush, yes?

  • @bobbyxhilone9224
    @bobbyxhilone9224 3 ปีที่แล้ว +4

    Well, I could write paragraphs and paragraphs about all the Brit words I have struggled with through my years of reading Brit books and watching Brit shows. Gradually, I figured them all out -- for the most part. I had major problems with "chuffed" until you started using it, Dara, because now I do understand that it is something "liked" not "disliked"; sometimes in a book, one can't really tell if it's good or bad! But here's one that maybe you can explain that I think gets used for a variety of reasons, and I'm never sure which one is applicable in which situations: Cheers. I already know it as a toast when clinking glasses, but I hear it used also to mean "thanks", "goodbye", and various other ways. Is it just sort of a catch-all expression? And here's another little expression: Who is [insert name here] when he (or she) is at home? I first heard that in a Beatle movie, when George was asking about someone he didn't know. And I still hear it on Brit TV shows. I wonder how it came into use??

    • @MagentaOtterTravels
      @MagentaOtterTravels  3 ปีที่แล้ว +1

      Excellent question, Bobby! I'll see if a REAL Brit can answer it...

    • @The_Brit_Girls
      @The_Brit_Girls 3 ปีที่แล้ว +2

      Hi Bobby, Brit Girl Julie here! My American Book Club friends are often messaging me to ask the meaning of some British word or phrase!
      Yes, cheers is a catch-all expression and can mean a toast, thank you or goodbye. It's relaxed and friendly. Who is it/she/he/ when it/she/he's at home is a humerous, ironic expression to emphasize (in a kind of putting one's self down sort of way) that you have no idea what it/she/is. Who is that (name of a B-list "celebrity") when she's at home! (As if I care, lol!) Hope that helps! :)

    • @MagentaOtterTravels
      @MagentaOtterTravels  3 ปีที่แล้ว +2

      @@The_Brit_Girls thank you! That’s such a funny saying!

    • @bobbyxhilone9224
      @bobbyxhilone9224 3 ปีที่แล้ว +1

      Thanks Julie -- yes, this was a very helpful answer!! :-)

  • @TravelAdventureswithEricB
    @TravelAdventureswithEricB 3 ปีที่แล้ว +2

    I never heard of a couple of these words,but a few words like queue or Sorted or straight away I didn't know was british.

    • @MagentaOtterTravels
      @MagentaOtterTravels  3 ปีที่แล้ว

      Thanks for watching! Sorted and straight away are also American, but the Brits use them differently... if that makes sense?

  • @ConsistentAsh
    @ConsistentAsh 3 ปีที่แล้ว +1

    I use rubbish a lot. My grandmother was born and raise in England until she moved to Canada when she was 18 years old. My dad says schedule exactly how the English say it and I love hearing it. I also use the expression "Don't have a cow" and people don't get what I mean when I say that since I am in a French province. I would say Canadians use more check box vs tick boxes.

    • @MagentaOtterTravels
      @MagentaOtterTravels  3 ปีที่แล้ว

      THANK YOU for answering my question about ticking vs checking boxes! Do you use both? In the US we ONLY say "check" boxes, but you probably know both since Canadians seem to share both British and American terms? Thanks for watching!!

    • @ConsistentAsh
      @ConsistentAsh 3 ปีที่แล้ว

      @@MagentaOtterTravels Myself I use the term "check box" or as was mentioned "check , check , check" I'm familiar with both due to English in my blood but I use check more. I think it depends on the person's background. I'm in Quebec so I barely even hear English here half the time 🤣

  • @dragonmac1234
    @dragonmac1234 3 ปีที่แล้ว +1

    I use all of those words as a Brit, and as I'm from the south I also sometimes find a bit of rhyming slang creeping into my vocabulary. One thing I occasionally catch myself doing is speaking in a fairly posh voice to strangers, but changing to a more "cor blimey guvnor" manner when chatting to friends :-)

    • @MagentaOtterTravels
      @MagentaOtterTravels  3 ปีที่แล้ว

      That is really funny! You go from the Queen's English to Eastenders, depending on to whom you are speaking! haha

  • @FunandBudget
    @FunandBudget 3 ปีที่แล้ว +1

    Hmmmm - I have this memory of calling a water fountain a water bubbler or bubbler for short ...I have no idea where it came from and chalked it up as part of my New England roots. Have you heard of bubblers?

    • @MagentaOtterTravels
      @MagentaOtterTravels  3 ปีที่แล้ว

      No I haven’t heard that! Silly question, is that the kind of water fountain you drink out of?

    • @FunandBudget
      @FunandBudget 3 ปีที่แล้ว

      @@MagentaOtterTravels Yup the water fountain you drink out of

    • @FunandBudget
      @FunandBudget 3 ปีที่แล้ว

      @@MagentaOtterTravels Ah...found this on the internet "Badger state residents also make a name for themselves for what they call the thing someone drinks water out of. Only people from eastern Wisconsin and Rhode Island call it a “bubbler" while those from the rest of the country drinks out of a “drinking fountain” or a “water fountain."" Still has me wonder about where the word bubbler was picked up

  • @andyhughes5885
    @andyhughes5885 ปีที่แล้ว +1

    On my one and only trip to the Twin Cities in 2015, i was staying in one of those concrete high rise hotels on the 7th floor and when i got into the lift, i was stuck and confused as i didn`t see the button for the ground floor, all it said was L, I ended up chapping someones door to ask how do i get to the ground floor and was told to press L for Lobby.

    • @MagentaOtterTravels
      @MagentaOtterTravels  ปีที่แล้ว

      The only thing that saves me is that which ever floor is the ground floor will have a star on that button. So I always just push the star no matter what nonsense letter is on it! Lol

    • @andyhughes5885
      @andyhughes5885 ปีที่แล้ว +1

      @@MagentaOtterTravels I was completely lost in that lift all by myself not knowing which button to press...thankfully the star button wasn`t red in colour.

  • @terencewilliams789
    @terencewilliams789 3 ปีที่แล้ว +1

    There are two Cornish girls who do the famous Carly Rae Jephson song " call me maybe " call me dreckly in very strong Cornish accents . Check it out" me beauties" .xx

  • @TooMuchLuggage
    @TooMuchLuggage 3 ปีที่แล้ว +2

    I personally love using the word rubbish.

  • @SirReginaldBlomfield1234
    @SirReginaldBlomfield1234 3 ปีที่แล้ว +1

    Like this a lot. Your linguistic swingometer is heading for meltdown ! 😂

    • @MagentaOtterTravels
      @MagentaOtterTravels  3 ปีที่แล้ว +1

      Thanks very much, kind Sir. Now you'll have to have a laugh at this coming Friday's edition... British words I AVOID! haha

  • @bobbyboko6317
    @bobbyboko6317 3 ปีที่แล้ว +2

    I should have watched this all the way through but I can't be arsed 💂

    • @MagentaOtterTravels
      @MagentaOtterTravels  3 ปีที่แล้ว +1

      Haha, I understand! I need to start saying that 😉

  • @wencireone
    @wencireone 3 ปีที่แล้ว +1

    Chuffed = "Smashing Super Great" thanks Jim🎯👍

    • @MagentaOtterTravels
      @MagentaOtterTravels  3 ปีที่แล้ว +1

      Occasionally I'm daft and you must explain. Who is Jim?

    • @wencireone
      @wencireone 3 ปีที่แล้ว +1

      @@MagentaOtterTravels I knew you wouldn't know, Jim Bowen was a commidien who had a game show set around the game of darts, this was one of his catch phrases, as well as "Look at what you could have won" (youtube search maybe), definitely part of English culture

    • @MagentaOtterTravels
      @MagentaOtterTravels  3 ปีที่แล้ว +1

      @@wencireone Now we know why you do so well at the pub quiz nights

    • @wencireone
      @wencireone 3 ปีที่แล้ว

      @@MagentaOtterTravels you'd think that but knowledge and memory are two different things, (as you may have experienced), sometimes recalling the correct word can escape me let alone facts, and attention to detail often needs a second look. Doesn't look promising for the future 😬😱🤪😪

  • @RoyCousins
    @RoyCousins 3 ปีที่แล้ว +2

    "Straightaway" is a term used in American motor racing for what we in Britain call a "straight".

    • @MagentaOtterTravels
      @MagentaOtterTravels  3 ปีที่แล้ว

      Good point! I forgot about that use of the term "straightaway"! It's funny that often we have the same words... we just use them differently! Remind me what part of the world you live in?

    • @RoyCousins
      @RoyCousins 3 ปีที่แล้ว

      @@MagentaOtterTravels Hi Dara, I live in North West London.

  • @lizbignell7813
    @lizbignell7813 3 ปีที่แล้ว +1

    Slightly off topic, but l find it interesting that i Britain we say the River Thames, River Avon etc, and in the US it seems to be the Mississippi River, Colorado River, East River.

    • @MagentaOtterTravels
      @MagentaOtterTravels  3 ปีที่แล้ว

      Good point! I would NEVER say "The Trent River"! But yes in the US we always say the name of the river or lake first.

    • @lizbignell7813
      @lizbignell7813 3 ปีที่แล้ว +1

      We say Lake whatever, and Loch whatever in Scotland but just so nobody gets too complacent, we do have Bala Lake in Wales...
      It is also technically incorrect to say Lake Windermere as mere means lake so you are saying Lake Winderlake but no one will hurl Kendal Mint Cake at you if you do.

    • @MagentaOtterTravels
      @MagentaOtterTravels  3 ปีที่แล้ว

      @@lizbignell7813 LOL but I might hurl “gingerbread “ at them 😉

    • @mikesaunders4775
      @mikesaunders4775 3 ปีที่แล้ว +1

      I think most people just say 'The Thames' or 'The Trent' and leave out the river bit altogether.

    • @MagentaOtterTravels
      @MagentaOtterTravels  3 ปีที่แล้ว

      @@mikesaunders4775 good point, I think you’re right! Except for where a river has the same name as a city or town...

  • @jeanlongsden1696
    @jeanlongsden1696 3 ปีที่แล้ว +4

    a word I find confuses Americans is "lashings", as in " I like lashings of cream on my scone", is it a word you or Ian use?

    • @MagentaOtterTravels
      @MagentaOtterTravels  3 ปีที่แล้ว +1

      Nope. I never use that one! But it does sound delicious! I actually just tried making clotted cream last night for the first time ever... it will be an upcoming video!

    • @jeanlongsden1696
      @jeanlongsden1696 3 ปีที่แล้ว +1

      @@MagentaOtterTravels are you able to get fresh milk and cream where you are? as I know it is mainly long life milk in the U.S due to distance from the dairies.

    • @rachelpenny5165
      @rachelpenny5165 3 ปีที่แล้ว +3

      I say dollops of cream, especially clotted cream. I even used it when saying add a dollop of jam to that.

    • @jeanlongsden1696
      @jeanlongsden1696 3 ปีที่แล้ว +2

      @@rachelpenny5165 I tend to say "dollop of Custard"

    • @MagentaOtterTravels
      @MagentaOtterTravels  3 ปีที่แล้ว +1

      @@jeanlongsden1696 I was all excited because I discovered a local dairy that had Jersey cows! Unfortunately, they only sell raw milk, not raw cream!

  • @aishwaryaramesh2664
    @aishwaryaramesh2664 3 ปีที่แล้ว +1

    In india, we usually say lift too

    • @MagentaOtterTravels
      @MagentaOtterTravels  3 ปีที่แล้ว

      Hi friend! I think schoolchildren in Indian learn British English, don't they? I would expect many terms would be the same as the UK.

  • @wencireone
    @wencireone 3 ปีที่แล้ว +1

    We only use different words to keep you on your toes

    • @MagentaOtterTravels
      @MagentaOtterTravels  3 ปีที่แล้ว +1

      A way to confuse those folks who revolted.

    • @wencireone
      @wencireone 3 ปีที่แล้ว +1

      @@MagentaOtterTravels And revolting folk🤣🤣🤣

    • @MagentaOtterTravels
      @MagentaOtterTravels  3 ปีที่แล้ว +1

      @@wencireone guilty

    • @wencireone
      @wencireone 3 ปีที่แล้ว

      @@MagentaOtterTravels Never not you 😇🙈🙉🙊👍

  • @Ronsta229
    @Ronsta229 3 ปีที่แล้ว +1

    I'm not sure if you've ever heard of the word Buckshee. It's a strange one, and one everyone who serves in the military uses almost every day.

    • @MagentaOtterTravels
      @MagentaOtterTravels  3 ปีที่แล้ว +1

      Hmmmmm, Never heard of it! Do I want to know what it means?

    • @Ronsta229
      @Ronsta229 3 ปีที่แล้ว

      @@MagentaOtterTravels It's nothing bad trust me. If you have something that's Buckshee, it means you have something that's spare. I think it originated from the British Army's time in India.

  • @markjones9693
    @markjones9693 3 ปีที่แล้ว +1

    Dara, fab videos

  • @gerrymccartney3561
    @gerrymccartney3561 3 ปีที่แล้ว +3

    This video ticks all the boxes. Bear with me and you will be chuffed to bits. It's well worth queuing for. They have got it sorted. None of the usual rubbish here. Watch it straight away, it is the best thing you have seen in donkey's years. Bye for now.

    • @MagentaOtterTravels
      @MagentaOtterTravels  3 ปีที่แล้ว +1

      EXCELLENT!!! Best comment possible on this video! Cheers, luv!

    • @gerrymccartney3561
      @gerrymccartney3561 3 ปีที่แล้ว

      @@MagentaOtterTravels Nay bother sweetie.

  • @colinlavery625
    @colinlavery625 ปีที่แล้ว +1

    You missed out some of our Aberdeen (Scottish) phrases like:
    "Fit like cheil?" ... Nae baad, ai peckin'
    "Foo's yer doos quine??"
    "Dinna ken fit yer on aboot"
    He's a recht fain loon !!!!
    Mechty me a cannae thole that mannie !!!

    • @MagentaOtterTravels
      @MagentaOtterTravels  ปีที่แล้ว

      Thanks so much for adding some wonderful Scottish phrases into the discussion!

  • @wencireone
    @wencireone 3 ปีที่แล้ว +3

    I've just read the comments from you and Peter Symonds and realised that 'Dusty bin' will mean nothing to you, but to every Brit of a certain age will remember a Saturday night game show called 3 2 1, where a ceramic model of Dusty bin was given away to the loosers, a rubbish consolation prize ( must Google Dusty bin to understand our love with Dust bins ) weird 😉🤪🤣👍

    • @MagentaOtterTravels
      @MagentaOtterTravels  3 ปีที่แล้ว +1

      Very funny! I did Google Dusty Bin. Your commission check from Google is in the post.

    • @wencireone
      @wencireone 3 ปีที่แล้ว +1

      @@MagentaOtterTravels as long as they don't make me pay for it or my IQ may plummet 🤪

    • @MagentaOtterTravels
      @MagentaOtterTravels  3 ปีที่แล้ว

      @@wencireone That would be terrible!

  • @petersymonds4975
    @petersymonds4975 3 ปีที่แล้ว +1

    Hi Dara. RUBBISH! I'm joking. Our Local Authority used to use “Household Refuse” but we also use Garbage & Rubbish. The local term for the “Garbage Collector” is the “Dustman”. Many years ago we also called them the “Ash Men” because they collected the ashes from dustbins where ash from fires was deposited and collected twice a week. Nowadays we get a weekly collection of recycling stuff and a 2 weekly garbage collection. We also used to have dustbins but now we have Wheelie Bins that are loaded mechanically on to the dustcart. The old method was a more manual method of the dustman lifting the bin onto his shoulder and then tip it into the truck. On the outskirts of our village we had the village dump. We knew the path by the side of it as the “Ash Path”. It's now been turfed and 40 years ago became a big sports field. Pontyclun Rugby Club play there now.

    • @MagentaOtterTravels
      @MagentaOtterTravels  3 ปีที่แล้ว

      Perfect example of another term that COMPLETELY confuses Americans: dustman! As well as dust bin. We have NO CLUE what that means over here!!!
      Very interesting about the "ash path"... never heard of that!
      I recently learned about "bin night"... another thing that doesn't translate and really isn't a thing in the US!

    • @petersymonds4975
      @petersymonds4975 3 ปีที่แล้ว +1

      @@MagentaOtterTravels Another BIN thing. Bin-juice, that stinky water/liquid that gathers in the bottom of your garbage-can. Often used to a-describe any smelly liquids.

    • @MagentaOtterTravels
      @MagentaOtterTravels  3 ปีที่แล้ว

      @@petersymonds4975 I’ve decided that British people definitely discuss trash cans much more than Americans! LOL

  • @misolgit6986
    @misolgit6986 3 ปีที่แล้ว +1

    one expression I have noticed creeping into US cop shows over the last 10 yrs or so is 'suss out' as in try and work out what's going on Bill

    • @MagentaOtterTravels
      @MagentaOtterTravels  3 ปีที่แล้ว +1

      Oh yes, I definitely hear the phrase "suss out" here. The difference is that the cops here suss it out with a gun 😉

    • @misolgit6986
      @misolgit6986 3 ปีที่แล้ว

      @@MagentaOtterTravels lol

  • @old.not.too.grumpy.
    @old.not.too.grumpy. ปีที่แล้ว +1

    I never use stightaway always use rightaway. Rightsway is more common in more northen English.
    Never use chuffed or bare with they a very southern English.
    Only use chuffed when I am not pleased to be sacrcastic

    • @MagentaOtterTravels
      @MagentaOtterTravels  ปีที่แล้ว

      It's very interesting to me that Londoners and northern English have such different vocabularies. And how often the northern version is closer to American. For example the word pants!

    • @old.not.too.grumpy.
      @old.not.too.grumpy. ปีที่แล้ว +1

      @MagentaOtterTravels every area has a different word for a bread roll. Bap barm, barn cake, tea cake, where I come from in the East Midlands, we call them cobs

    • @MagentaOtterTravels
      @MagentaOtterTravels  ปีที่แล้ว

      @@old.not.too.grumpy. yes, it's funny how many different words there are! And then I went to Newcastle and learned about stotties 😉

  • @wencireone
    @wencireone 3 ปีที่แล้ว +3

    Did you know that the word lorry dates back to the 16th century and originates from the verb 'lurry' meaning to lug or pull around. A whole 100 years before 1776 ( I know History isn't your strong point )

    • @MagentaOtterTravels
      @MagentaOtterTravels  3 ปีที่แล้ว +1

      It's not ... but I do know the significance of 1776! 🇺🇸😂

  • @hughfranklin4002
    @hughfranklin4002 3 ปีที่แล้ว +1

    As an Englishman those two English women would get right up my nose.

    • @MagentaOtterTravels
      @MagentaOtterTravels  3 ปีที่แล้ว

      I don’t even know what that means!🤨🤔

    • @hughfranklin4002
      @hughfranklin4002 3 ปีที่แล้ว

      @@MagentaOtterTravels It means i find them extremely annoying.

  • @wencireone
    @wencireone 3 ปีที่แล้ว +1

    Here's two more to consider a 'cab' vs a 'taxi' , and a 'cell' vs a ' mobile' , I expect that there are so many, you'd have enough for a year 😉👍

    • @MagentaOtterTravels
      @MagentaOtterTravels  3 ปีที่แล้ว +1

      We use both cab and taxi... but we definitely say "cell" not "mobile"... and when we do say mobile, we pronounce it mo-bill not mo-BILE!

    • @wencireone
      @wencireone 3 ปีที่แล้ว +1

      @@MagentaOtterTravels the only trouble with that is I'd think you were talking about Mobil Oil which is now ExxonMobil and the only cell we refer to are the ones people get locked up in, (prison or padded 🤪) and there leads in to another, Jail and Prison, mind you Elvis song would have been different 🤣

    • @MagentaOtterTravels
      @MagentaOtterTravels  3 ปีที่แล้ว

      @@wencireone Don’t worry... when I’m in the UK I say mo-BILE. We use the words jail and prison. They are slightly different things. You are thrown in jail overnight in a holding cell but once you are sentenced to a long-term stay you are put in a prison. Well not you, but you know what I mean!

    • @TheCornishCockney
      @TheCornishCockney 3 ปีที่แล้ว

      I'm getting a sherbet dab to the rub a dub.
      (Getting a taxi to the pub) we use very often.

  • @Andy_U
    @Andy_U 3 ปีที่แล้ว +2

    Hiya. I'll be well chuffed, Dara, if you straighten that picture on the wall. It's doing my eyes in! Lol. Stay safe. All the best to you.

    • @MagentaOtterTravels
      @MagentaOtterTravels  3 ปีที่แล้ว

      LOL... sorry to drive you crazy! I think the picture may be straight but the camera angle is NOT!

    • @Andy_U
      @Andy_U 3 ปีที่แล้ว

      @@MagentaOtterTravels - Aah, the wonders of optical illusion.

  • @tonywilkinson6895
    @tonywilkinson6895 3 ปีที่แล้ว +1

    Dara, your getting well good at this brit stuff,innit. 🙂

    • @MagentaOtterTravels
      @MagentaOtterTravels  3 ปีที่แล้ว +1

      Thanks! I'm trying
      🤓

    • @tonywilkinson6895
      @tonywilkinson6895 3 ปีที่แล้ว +1

      @@MagentaOtterTravels haha ,try ttfn .same as bye for now.🌹

    • @MagentaOtterTravels
      @MagentaOtterTravels  3 ปีที่แล้ว

      @@tonywilkinson6895 Now you sound like Winnie the Pooh! Ha ha

  • @s.jamessavell6995
    @s.jamessavell6995 ปีที่แล้ว +1

    Ticks in the United States, especially in the south, mean an insect. Here in Idaho, home of the blue football turf, you must be careful of the ticks in the woods because they carry Rocky Mountain spotted fever.

  • @claymor8241
    @claymor8241 ปีที่แล้ว +1

    ‘Sorted’ instead of ‘sorted out’ in the U.K was never heard before the 80s.

    • @MagentaOtterTravels
      @MagentaOtterTravels  ปีที่แล้ว +1

      Interesting! I wonder how it all started? I just filmed a video yesterday about my 21 favourite British sayings. The word sorted factors into one of them😉.
      Cheers for your comment! Dara

    • @claymor8241
      @claymor8241 ปีที่แล้ว +1

      @@MagentaOtterTravels It’s more of a London thing that has spread in recent years, used as one word meaning ‘job done’ or similar. As in when you’ve fixed something for someone : ‘there you go. Sorted’. Or more widely ‘I’ve got my beer and football’s on TV. That’s me sorted’.

    • @MagentaOtterTravels
      @MagentaOtterTravels  ปีที่แล้ว

      @@claymor8241 yes, exactly! I love those examples. Very very British!

  • @wencireone
    @wencireone 3 ปีที่แล้ว +2

    I thought straightaway in America was the long straight on a race track

    • @MagentaOtterTravels
      @MagentaOtterTravels  3 ปีที่แล้ว +1

      Yes! I forgot about that because I'm not much into racing. And example of a word we both have in our vocabs, we just use differently.

  • @wencireone
    @wencireone 3 ปีที่แล้ว +2

    I'll start off by saying TTFN, I'll be back soon

  • @MrGyges
    @MrGyges 10 หลายเดือนก่อน +1

    Chuffed to little mint balls. 😅 Oh, yes.

  • @Kraken54321
    @Kraken54321 3 ปีที่แล้ว +1

    One word which Americans use to much when they're in the UK is 'cheers'. Please only use it when you're in the pub or thanking someone if they've done a job or are giving you something.

  • @MrCordell1
    @MrCordell1 3 ปีที่แล้ว +1

    I think your perspective is much more recent than mine. Your Bye for now is morphed from WWII ttfn or ta ta for now. Have you ever watched the TV show OTT (Shortend for Over the top)? Saying the US Servicemen were Overpaid, OverSexed, and Over here.

    • @MrCordell1
      @MrCordell1 3 ปีที่แล้ว +1

      Being on a mission at the time, I didnt really see the TV show, and after doing a Google search, it doesnt match my memory!!! I thought it was more like Dunkirk or possibly Hogans Heroes in England, complete with buzz bombs.

    • @MagentaOtterTravels
      @MagentaOtterTravels  3 ปีที่แล้ว

      I haven't watched OTT. There are many shows from that era I haven't seen yet. As for TTFN, I always think of Winnie the Pooh when I hear that! haha

  • @tonyeden2944
    @tonyeden2944 ปีที่แล้ว +1

    Dara, here is another word, albeit northern, CHAMPION. Alternatives, jolly good, stupendous, blinking good, but "ee , that's champion!" says it all. Bye for now!

  • @Beejay950
    @Beejay950 3 ปีที่แล้ว +1

    Hi Dara. I don't think "donkey's years" is cockney rhyming slang. You wouldn't rhyme a word with the same word, it's like saying "apples and stairs" for stairs. I've always thought it was "donkeys ears" cos donkey's ears are long and that's how I use it even now. "I haven't seen him in donkey's". Words change over donkey's ears and the true meaning is lost in the mist of time. :-)

    • @MagentaOtterTravels
      @MagentaOtterTravels  3 ปีที่แล้ว

      I thought it was rhyming slang of "donkey's ears" for "years". But I truly have no idea! I didn't think about donkey's having long ears... you might be right! Thought I'd argue rabbits have longer ears... from now on, you should say "I haven't seen him in rabbits!
      Let me know how that goes... LOL

    • @Beejay950
      @Beejay950 3 ปีที่แล้ว +1

      @@MagentaOtterTravels Well, rabbits may have long ears and hares are even longer, in proportion to their bodies but donkeys ears are still the longest in total length. :-)
      Anyway, rabbit has already got it's own slang. "rabbit and pork" talk. As in "she can't half rabbit". :-) :-)

    • @MagentaOtterTravels
      @MagentaOtterTravels  3 ปีที่แล้ว +1

      @@Beejay950 I didn’t know about that rabbit slang!
      I think Americans use the word bunny more frequently than Brits. I have two young nieces who live in England and they always refer to their pet rabbits as rabbits, where as I want to call them bunnies 🐰

    • @RichardWells1
      @RichardWells1 3 ปีที่แล้ว +1

      @@MagentaOtterTravels You're correct. the term 'donkey's ears' is rhyming slang for 'years'. (Shortened thus: 'I haven't seen them for donkey's.') The phrase has been erroneously morphed into 'donkey's years'.

    • @MagentaOtterTravels
      @MagentaOtterTravels  3 ปีที่แล้ว +1

      @@RichardWells1 I love it... But it definitely confuses my American friends! Ha ha

  • @nickgov66
    @nickgov66 3 ปีที่แล้ว +1

    In the UK we used to "fill in" forms now like Americans we "fill out" forms.

    • @MagentaOtterTravels
      @MagentaOtterTravels  3 ปีที่แล้ว

      That is so funny! I often wonder how we diverged on so many of these phrases in the first place!

    • @philharper20
      @philharper20 11 หลายเดือนก่อน

      Curiously, you can also 'fill up' a form or something, but never 'fill down' a form

  • @david-lt9wj
    @david-lt9wj 3 ปีที่แล้ว +2

    I've met some people in England that speak without Americanisms altogether ...its like listening to Lord Haw Haw..

  • @blackvulcan100
    @blackvulcan100 ปีที่แล้ว +1

    A good word I use is basura ie Spanish for rubbish, I have even used it when someone has said some thing I disagree with, only once did a person realise what I had said, LOL !!

    • @MagentaOtterTravels
      @MagentaOtterTravels  ปีที่แล้ว

      Oh yes, here in Texas we know the word basura for sure!!

  • @wencireone
    @wencireone 3 ปีที่แล้ว +1

    Please don't stop using any of your words ✔👍

    • @MagentaOtterTravels
      @MagentaOtterTravels  3 ปีที่แล้ว +1

      Thank you! I have another 20 I could do easily... but I didn't want the video to be too long!

  • @TheCornishCockney
    @TheCornishCockney 3 ปีที่แล้ว +1

    The most diverse word in all of England?
    Bollocks.
    It has endless meanings.

    • @MagentaOtterTravels
      @MagentaOtterTravels  3 ปีที่แล้ว +1

      Good example! Though the dignified old ladies among us might not want to hear it ;-)

  • @stephentaylor1476
    @stephentaylor1476 3 ปีที่แล้ว +1

    When we are watching motorcycle racing we say the back straight or just the straight. The American commentators say the straightaway, sounds funny.

    • @MagentaOtterTravels
      @MagentaOtterTravels  3 ปีที่แล้ว

      That is so interesting! Thanks for sharing. Here's another funny one... tiles on the wall above a kitchen counter are called "backsplash" in the US and "splashback" in the UK and Australia!

  • @nigem6611
    @nigem6611 3 ปีที่แล้ว +1

    Couldn't help but notice at the end of your last video (Dunster Castle) you used the phrase "Cheers" a British expression, and wondered if you subconsciously used the phrase without realising or wether you used the word on purpose to suit your British viewers?

    • @MagentaOtterTravels
      @MagentaOtterTravels  3 ปีที่แล้ว +1

      Yes, Cheers is definitely one of the dozens of British expressions I picked up. When I am catering to my British viewers (usually when I am IN Britain or talking about a British topic) I will do things like pronounce tomato like a Brit or use British vocab. I don't ALWAYS do that back in the States. But there are many words that creep in... I didn't put Cheers in my first 10 because I had already covered it in this video (not sure if you saw it?): th-cam.com/video/jNUiwkhdu_4/w-d-xo.html

    • @nigem6611
      @nigem6611 3 ปีที่แล้ว +1

      @@MagentaOtterTravels Yes I watched it, thanks for your reply.

    • @MagentaOtterTravels
      @MagentaOtterTravels  3 ปีที่แล้ว

      @@nigem6611 my pleasure! 💖

  • @ianprince1698
    @ianprince1698 ปีที่แล้ว +1

    # hash tag ? started to appear in speech

  • @masudashizue777
    @masudashizue777 7 หลายเดือนก่อน +1

    Just don't change your accent. You have a lovely American accent and so few of your. countrymen do, regrettably.

  • @weston6860
    @weston6860 3 ปีที่แล้ว +3

    Aren’t *all* the words British?

    • @wencireone
      @wencireone 3 ปีที่แล้ว +3

      No, you get to keep Zucchini and we get Courgette thanks to the Italians and the French 🙂👍

    • @MagentaOtterTravels
      @MagentaOtterTravels  3 ปีที่แล้ว +1

      You bring up a good point. Actually, cranky Brits (thankfully not many of those in the Magenta Otter Tribe) get their knickers in a twist if you say "British English" because they say it is just ENGLISH (full stop!). They really don't like the description of British English vs. American English. But I think it is more clear that way... so that's my approach. That's my story and I'm sticking to it! Thanks for your comment!

    • @MagentaOtterTravels
      @MagentaOtterTravels  3 ปีที่แล้ว +1

      Yes, Courgette and Aubergine are proof that sometimes even English people like to speak a bit of French ;-)

    • @wencireone
      @wencireone 3 ปีที่แล้ว +1

      @@MagentaOtterTravels we 'the Brits' have been around so long, we managed to steal words from all over the world

    • @wencireone
      @wencireone 3 ปีที่แล้ว +2

      @@MagentaOtterTravels C'est la vie 😉👍

  • @TheGDJames
    @TheGDJames 2 ปีที่แล้ว +1

    What about fortnight? As I understand it, Americans know what fortnight means, but feel uncomfortable or self-conscious using it, so don't.

    • @MagentaOtterTravels
      @MagentaOtterTravels  2 ปีที่แล้ว

      I think most Americans don’t know what it means… Not sure if that changed with the video game Fortnite.🤔

  • @jjsmallpiece9234
    @jjsmallpiece9234 3 ปีที่แล้ว +1

    You'll need the British words for your passport application and citizenship test.

    • @MagentaOtterTravels
      @MagentaOtterTravels  3 ปีที่แล้ว

      What would really intimidate me is the driver's test! You have no idea how odd an American finds the terms "pelican crossing" and "central reservation!!!! LOL

    • @jjsmallpiece9234
      @jjsmallpiece9234 3 ปีที่แล้ว +1

      @@MagentaOtterTravels Its the same for us, when we go into mainland Europe - they are all on the wrong side of the road!!

    • @MagentaOtterTravels
      @MagentaOtterTravels  3 ปีที่แล้ว

      @@jjsmallpiece9234 how can it be wrong when it’s so RIGHT?! 😂😂😂

    • @jjsmallpiece9234
      @jjsmallpiece9234 3 ปีที่แล้ว +1

      @@MagentaOtterTravels Most of the rest of the world are wrong - simples.

    • @MagentaOtterTravels
      @MagentaOtterTravels  3 ปีที่แล้ว

      @@jjsmallpiece9234 😂😂

  • @Samuelburdus
    @Samuelburdus 3 ปีที่แล้ว +1

    Every word you use is British because it’s the English language

    • @MagentaOtterTravels
      @MagentaOtterTravels  3 ปีที่แล้ว

      True... but I try to delineate US vs UK versions by saying "British" vs "American". Not perfect, but people know what I mean ;-)

  • @nickmacdonald9535
    @nickmacdonald9535 3 ปีที่แล้ว +1

    Chuffed to f..k!

    • @MagentaOtterTravels
      @MagentaOtterTravels  3 ปีที่แล้ว

      Well I am too ladylike to say that ;-)

    • @nickmacdonald9535
      @nickmacdonald9535 3 ปีที่แล้ว +1

      @@MagentaOtterTravels . Of course you are! When I was in Army we would often say "Chuffed to NAAFI breaks". Say that to any British veteran of the 70s and 80s and he will respond.

    • @MagentaOtterTravels
      @MagentaOtterTravels  3 ปีที่แล้ว

      @@nickmacdonald9535 I believe we have a lot of British military veterans here in the MOT!

    • @nickmacdonald9535
      @nickmacdonald9535 3 ปีที่แล้ว +1

      @@MagentaOtterTravels .Ask some if they have heard the phrase

  • @david-lt9wj
    @david-lt9wj 3 ปีที่แล้ว +1

    Sea otters were hunted to extinction in California...because of their fur....

    • @MagentaOtterTravels
      @MagentaOtterTravels  3 ปีที่แล้ว

      It is so awful and sad! Thankfully the population is growing again. I’ve gone kayaking in Northern CA in Elkhorn Slough where the otters are 💖🦦

    • @david-lt9wj
      @david-lt9wj 3 ปีที่แล้ว

      @@MagentaOtterTravels dodo populations aren't growing anywhere...

    • @david-lt9wj
      @david-lt9wj 3 ปีที่แล้ว

      @@MagentaOtterTravels I've seen canoeing at whitesands st David's Pembrokeshire....and the surfing....its a cool spot..

  • @david-lt9wj
    @david-lt9wj 3 ปีที่แล้ว +1

    Americans say.....come by.........uk people say they'll pop over...

    • @MagentaOtterTravels
      @MagentaOtterTravels  3 ปีที่แล้ว

      I agree, Brits "pop out" and "nip out" and "pop over" more than we do ;-)

  • @wencireone
    @wencireone 3 ปีที่แล้ว +1

    Your not rubbish at history, just not as interested ✔😉

    • @MagentaOtterTravels
      @MagentaOtterTravels  3 ปีที่แล้ว +1

      That's why I have Ian and my sons around... they are much better than me at that!

    • @wencireone
      @wencireone 3 ปีที่แล้ว +1

      @@MagentaOtterTravels History is such a wide subject, sometimes we all need backup, mines a search engine 😉👍

    • @MagentaOtterTravels
      @MagentaOtterTravels  3 ปีที่แล้ว +1

      @@wencireone LOL, yes, I am aware!

  • @simonpowell2559
    @simonpowell2559 หลายเดือนก่อน

    It's so strange that Americans can't speak English.

  • @desthomas8747
    @desthomas8747 3 ปีที่แล้ว +1

    Garbage is British, check out Shakespeare

    • @MagentaOtterTravels
      @MagentaOtterTravels  3 ปีที่แล้ว

      So many “American” words (like Fall for Autumn) are actually British 😉. Thanks for your comment!