In school they never taught me that Romanian is a Romance language, I learned that as an adult. They always said: “French, Portuguese, Italian and Spanish,” but left Romanian out!!!
I've just been in Lithuania , in Vilnius. Beautiful city and country you have so many trees and I like the beetroot soup and also you have beautiful girls and the ppl there are so nice. Labas from Romanian :)
I'm from Costa Rica, native Spanish speaker here, I've been learning Romanian for a while now and I must say that even though many basic words are extremely similar, on the whole the two languages are not mutually intelligible. Romanian uses thousands of words from Turkish, Greek and Slavic languages that have no cognates in ours. On top of that, even many Romanian Latin based words are totally different (e.g. Silla/scăun, iglesia/biserică... No way we could understand them without previous training. In spite of this, it's a fascinating language and culture I've been in love with since my mid teens. Keep it up!
cspresimir "escanho" does not exist in Spanish. It's "escaño" and it has a very different meaning, limited mostly to political seats in a national assembly. Unless you have studied linguistics, there is no way you can guess both words are related. Same goes for "biserică". No untrained Spanish speaker would notice the relation between both words unless they've been trained in comparative linguistics.
1. Of course escanho doesn't exist per se, but iI am struggling with my own Rojmanian special characters - no way in hell I'll do it also for Spanish (or any other language, of course), unless I can copy/paste from somewhere else. But you understood it, right? :) 2. "escaño"' refers also to "Banco con respaldo en el que pueden sentarse tres o más personas." (much like the rows of seats found in a church), or so The Royal Spanish Academy says. It's definitely something you can sit on. 3. Yes, I can tell you from my direct experience that a regular hispanohablante has trouble to found the common denominator, even for much simpler words like the days of the week, some common food (leche/lapte, pan/pîine,azucar/zahăr, huevo/ou, arroz/orez). However, this doesn't make said words - along with escaño and basilica - less related.
cspresimir I sure did. No hard feelings. I just believe a great deal of similarities between both languages only become apparent once you have studied Romanian etymology more in depth... Of course they are relatively close to each other but not so much to make them as mutually intelligible as say, Spanish and Portuguese or even Italian. I myself still struggle with Romanian even though I have studied it for a while. In spite of this I find Romanian fascinating. Greetings!
I was born in Mexico, but my dad came from Romania, so as a mixed guy now I'm really learning romanian for the first time. It's such a cool language, and also it helps me better understand family conversations or things they just don't want me and my cousins to hear LOL.
It was a walk in the park for both of them. Romanian is our forgotten cousin, surrounded by Slavic languages but still keeping the Latin essence alive. Limba româna este frumoasa. This vid was pretty short but its actors were so connected. Keep up the good work.
Spanish: La lengua rumana es hermosa. Portuguese: A língua romena é formosa. Latin: Lingua 'Daciana' est formosa. I don't think French or Italian kept the adjective 'formosus'. It pretty much stayed the same in Portuguese.
There are a lot of similarities in the basic Latin vocabulary but this video was meant to show case them. Overall, the more you learn, the more you'll see different and divergent influences as well, and they aren't truly mutually intelligible. That said, I have both Romanian and Italian background and have known several Romance languages from youth, so can appreciate the extent of similarities. Romanians are somehow more likely to understand western Romance languages than vice versa. It's a strange phenomenon.
I went to Romania and I speak fluent Spanish. I met people in Romania who learned Spanish from watching soap operas in Spanish on television. Every single Romanian person I have met in California speaks Spanish or Italian or both.
we were talking genetics not language. There are many studies that prove we have mostly south slavic blood in our DNA. Of course it depends on the part of romania as we have a really mixed country, but generally speaking, we are anything but latins. Germans, Slavs, Magyars, Turks and even Gypsy. But not latin. At all. Even if you ignore all the studies on the matter, you need only open your eyes and look at general features of the people. We are much more alike in features with bulgarians than with spaniards, italians frenchies or germans. Especially germans, and spaniards, who stand out completely and have a very specific look, that's NOTHING like romanians.
you can like whatever. My girlfriend is russian and I'm in love with Poland, but I don't claim to be either of those. Science is a one and only thing for everyone, regardless of opinion. Whatever you like is preference, and if anything, it only concerns yourself.
I'm in love with the video. The similar words were the latin ones (or from french origin) There are a lot of words that come from slavonic languages like "Dragoste" (Love/Amor) or even from German Cartof (Kartoffel/Potatoe/Papa) :) Romanian is a very interesting language, I've been learning it since 2013 and it has been so great, a different view of how the world can be. Congrats for this amazing video!
Yo soy espanol y he aprendido rumano muy bonita lengua y me encanta, ademas Los rumanos son gente maravillosa. (Me he puesto hasta el teclado en rumano haha) Sunt spaniol și am învățat românește, foarte frumoasă limbă și îmi place foarte mult, românii sunt lume excelemtă
My opinion (Romanian is my native language ) is that Italian is even more similar than Spanish ..or at least easier and faster to learn. But Spanish is pretty easy too.
During the 1800's Romanian linguists made an effort to re-Latinize the Romanian language. And they took lots of words from french, italian etc..like today we are taking from english . Our language was in a continue evolution :)
the (in modern spanish unpronounced) H in "hacer" and "hambre" actually have the same roots as Romanian "face" and "foame". it's just that initial F- in Latin became H- in Old Spanish and eventually it ceased to be pronounced altogether, even though the letter H- is retained in the orthography. Interestingly some Romanian dialects had a similar development: the word for "son" in Standard Romanian is FIU, in Istroromanian it's FILLU, in Aromanian HILL, and in Meglenoromanian ILLU. Notice how the F- becomes H- in Aromanian and disappears altogether in Meglenoromanian.
This happens in (Daco-)Romanian proper. In Eastern and Northeastern Romanian dialects (Moldova and Maramures) it was documented in Middles Ages or even until recently in the 19th century: fiu>hiu, fire>hire. Nowadays it's pronounced in thick Moldovan accent as shiu, shire, shir.
No ,these languages , called Romanesque , Portuguese ,Spanish , French , Italian , Romanian ,do not come from Latin ,but from an old common language , older than Latin . It should be specified that the literary languages , French , Italian , English , German , norwey etc , are made ,made late . This is necessary ,for the people of the various regions of the llisted countries to understand .
Albert Serrano they're not very similar. Of course they share common Romance vocabulary but the differences are great. Spanish is much closer to Italian, especially close to Portuguese, and even to French. Romanian is an outlier in the Romance language family.
Love Romania and everything related to their culture. God bless Romania which happens to be the most ancient romantic culture, if we take for granted that all european people replenished from the Caucasus through all the current western territories, so they settled western and started spreading further more western as they were increasing and new families were taking place. It was made this way in order to populate and replenish all the land.
Would be awesome if you could compare Romanian and Portuguese!! I always underestimated the similarities since out of the Romance languages Portuguese sounded a bit different, but recently discovered there are actually more than I could've imagined
Most of the Romance languages have an F in the verb "To do". However, in Spanish to do is "Hacer" starts with H because the F was removed in the 9th century French is "Faire" Portuguese is "Fazer" Italian "Fare" Romanian "Face" All derived from the latin word "Facere"
In terms of the verb "to do", Spanish and Romanian actually do use the same word, it's just hard to tell. Spanish "hacer", romanian "face", Italian "fare", French, "fair", etc. all come from latin "facere" (pronounced "fakere"). In Spanish the initial "f" was lost, but it's still the same root word.
That is incorrect. In classical Latin the letter "c" was always pronounced with a hard /k/ sound. This pronunciation is actually retained in one modern romance language (Sardinian). The reason why the sound changed in all of the other romance languages is due to a common phonological process known as palatalization, whereby in front of the vowels i and e, /k/ turned into /kʲ/ and then from there turned into the fricative and affricate sounds used by most modern romance languages. You can actually see this in process happening right now in Modern Greek - on the mainland, /k/ has turned into palatal /kʲ/ before /i/ and /e/, while in Cyprus it has evolved even further into an affricate. This has also happened in Icelandic, and it happened to English over a thousand years ago (compare Icelandic "kirkja" with two palatal /kʲ/s to English "church" with two affricates. As for how we know this, aside from the fact that the modern romance pronunciations have to derive from /k/ in order to make any sense, there's also a ton of historical evidence to support the linguistic evidence. Here's a nice summary of it: goo.gl/S4Tbka Cicero was pronounced /kikero/, "vincere" was pronounced /winkere/, etc.
@Bathrobe Warrior OH WOOOW. Time travel is now possible? And you _heard_ them pronounce it like that, right? Bullshit. This is the perfect example how desperate germanophon countries are, trying to keep up their self-constructed indo - _GERMANISCH_ fairy tale alive. Nazi "science". The entire world calls it *INDO-EUROPEAN* and germanic itself *is just ONE subgroup of many, many others!* Selfcentred much? Srsly, y'all need to give up the "hard K" lie. As if ONE single letter would "prove" something. Now tell me *HOW* was the *[C]* in *[C]ELTAE* ("Celts") *pronounced?* And more important... what does it actually *mean?* Latin was and still is a *high-elite - language* (>>> Vatikan). *Latin borrowed from HELLENIC, SEMITIC, ETRUSCAN AND S-E-V-E-R-A-L UNKNOWN LANGUAGES.* Full of loanwords, foreign words. Like all languages. No language is "pure". So stop acting as if _"pure latin"_ is or _ever was_ a real thing. The *base* was *OLD* latin. Latin is just full of loanwords from ancient hellenic. I mean... what was the base of the latin alphabet? Yea, you know it. However, someone saw _C-A-E-S-A-R..._ ... later you found _"Kaiser"_ ("Emperor") in the german vocabulary. Which is - of course - *not* a german word, but a *germanized* (or bastardised) *form of the name "Caesar"* and today it has *the meaning "Emperor"* in *german.* I guess the [C] in "[C]aesar" was also "originally" pronounced as a "hard K"... 🤔😒 smh Nevermind. Sardinian is kinda "alien" to other italian dialects, bc it was the first to split from the _italic-romance branch._ After that followed romanian. Meaning: Sardinian > the oldest "italian", basically. Sardinian has also quite a "few" cognates to albanian. And some linguists disagree with adding romanian into the same group with italian, french & co. But somehow nonsense and impossible, since they're lexically very close related. But Romanian is also the only language in the italic-romance family that does not have the article in the front of the noun _(note the hybrid name btw, italic+romance)._ The article in romanian is found at the end of the noun, as a suffix. Same case with albanian. Also scandinavian languages (such as icelandic, swedish, danish, norwegian, etc.), 2 south slavic _(only in bulgarian and modern macedonian, all other slavic languages don't even have articles),_ and basque. If you'll find a word ending with an [-a] in romanian in (the definite form); know that it's feminie. Add the article [a] in the front ... = it's like f.e. portuguese. ▪ an example: *"POARTĂ"* ("gate") - romanian An romanian [ă] is pronounced like an albanian [ë]. Also called "Schwa", in IPA an [ə]. Different letters, but the *same* pronounciatian, *same* tone. If words (nouns) end with an [-ë] in albanian, they are 99.99 % Feminine in their definite form and ending with an [-A]. That's not just "coincidence". ▪ derË- der[A] - _f._ _door - [the] door_ ▪ verË - ver[A] - _f._ _summer - [the] summer_ But back to *"poartă"* ... the definite form is *POART[A]* ("the gate"). It's _feminie._ It looks and sounds very similiar to *italian PORT[A]* ("door") and *spanish PUERT[A]* ("door"). Because *IT IS* literally the *SAME.* POART[Ă] (rom., "gate") POART[A] (rom., "the gate") | [A] PORT[A] (portuguese / | | galician / corsican) | | L[A] PORT[E] (french) | | L[A] PORT[A] (italian, catalan) | | L[A] PUERT[A] (spanish) _pOrte, pOArtĂ, pOArtA or pUErtA..._ it doens't matter. Bc vowel shifts ain't _THAT_ serious. [P]oa[RT]ă (rom, indefinite) [P]oa[RT]a (rom., definite) [P]o [RT]a (port, gal, cors, ital, catl) [P]o [RT]e (french) [P]ue[RT]a (spanish) | | *[P] [RT]* ▪ However, *Latin "PORTA"* had the *meaning "door" and "gate".* ▪ The etymolgy: 》 from Proto-Indo-European root **per-* _("to pass through")._ Confer with *portus,* Ancient Hellenic *πόρος | póros* _"means of passage")_ 《 As you can see *constructed* IEP - roots are need for the etymolgy. Still doesn't change the fact that the root *PER* is found everywhere and in *all* INDO-EUROPEAN languages. It's just the *meaning* that changes or _changed._ I am sick and tired of ppl that think "latin" is "old". So? So are _Greek, Albanian, Armenian._ They predate Latin and not whitout a reason called "languages of antiquity" by *linguists.* They have their reasons why they gave them own, separate branches. Latin is *inside* the indo-european group. A lot has changed since #Hettite has been deciphred and #Tocharian discovered. It's about time for an update and about time for chauvinists to stop messing around with languages and claming "roots" as "theirs" for political reasons. PS: Where did you add the article in latin?
It is almost a wonder that there are any notable differences between Spanish and Portuguese, given the geographical proximity and the common history. Whereas Romanian is located 2500 km to the east and has developed completely isolated from its Romance siblings. And still, here it stands, 1800 years after the Roman's abandoned that province of Dacia that was to become Romania. Amazing.
In Romanian, Italian and Classical Latin, the "c" is pronounced "ch", that's why the Romanian guy says "difichil" instead of "difisil" and "chinchi" instead of "sinsi".
In Classical Latin *C* had a 'K' sound. What was spread was Vulgar Latin and perhaps that's why *C* switched to sounding like 'CH' before 'E' and 'I' and was carried on in Italian and Romanian.
@@bhutchin1996 The letter K is actually Greek, as is the letter Y. And U in Latin is always pronounced like "you" not "uh". And V in Latin is pronounced like W or U in English. The modern U and W are later inventions. I and J in Latin are the same letter (different styles) and pronounced like I and/or Y in English. Julius Caesar (Jvlivs Caesar or Ivlivs Caesar) is pronounced Yoolioos Kaesar.
3:27 - 'hacer' does not come from Arabic, it comes from Latin 'facere'. The Latin in Iberia that was to evolve into Spanish switched initial f- to h- at some point
Ha, the one they thought wasn't so related is actually one of the closest: a face/hacer. She was right that Spanish is the odd one out for their silent "h," but wrong about its influence coming from Arabic. It most likely comes from Basque, which doesn't have an f sound. Great video!
Paul Naughton actually, in latin you have "facere" (to do) and depending on the dialect and the period that "c" can be like the spanish "ch" or a "k" sound. So romanian it's closer to latin in that word. Many spanish words still have the latin root, like in "satisfacer" that is conjugated just like "hacer". I hope this is somewhat usefull.
Actually Spanish didn't lose the f because of Arab... It is not certain why, but Portuguese had the same Arabic influence pretty much and we retained the f.
Ale World that's a theory but as far as I know it is not consensual that Basque was the cause for that change, and that theory used to be more popular before the sixties but it is not that well regarded anynore
My my old job had me like this office work was always Spanish, Italian, Romanian, and Portuguese. I only speak Spanish , English and some French but I was never lost I knew I'd say 80% of what i was being told. I can understand but not speak back lol. convenient for my bosses I suppose lol.
My god!!! Avion is from french and is used in most of modern languages for pragmatic reasons !!!! And many other words were kept from latin in other far-away languages, for exemple: Idiot: is used in many languages with some changes including in russian.
You can say "I'm going home" in Romanian in three different but correct ways: Mă duc/plec/merg acasă. "Black" is pronounced "negru" in both Romanian and portuguese. In Romanian we have two unique words to say up and down : sus (up) and jos (down) and I discovered that a few centuries ago in Spanish were used two similar words (suso) and (yuso) with the same meaning.
chris bean Latin: Fur videt novam domum. Mater sedet tres noctes Romania: Furatorul vede noua casa, Mama sade trei nopti. Spanish: El remero ve la nueva casa, la madre se establece tres noches. Italian : Il vogatore vede la nuova casa, la madre fissa tre notti. Portugal: O remador vê a nova casa, a mãe faz três noites and then you will se this and you will get your brain rocked! Latin: Fur videt novam domum. Mater sedet tres noctes Russian: Vor vidit novy dom. Mat' sidit tri nochi. The old-Indo-european roots are still here after 8000 years of isolation, Just imagine that back then almost all the Indo-europeans spoke the same exact langauge!!!.
3:21 no! lots of words from latin had a F at begining and lost it in spanish, they became H, hacer was Facer from facere (latin) and the romamian verb for to do comes too from that word! (hablar comes from Fablar, in french "une fable" is a story and I guess to speak is Fablar in portuguese, hiero comes from Fiero (or something like that) and corresponds to "fer" in french which comes from latin. Hijo in spanish (son) comes from filius (latin) and corresponds to fils in french) yes many words in spanish come from arabic, and loys of them begin with H or AL but Hacer definitly comes from latin and has the same root as the romanian word
"facer" is the medieval Spanish word for "hacer", same "fame" is another old word for "hambre" - still used in Galician and Asturian -. Modern Spanish lost a lot of initial "f"s than became "h"s. These "f"s were inherited from the vulgar Latin. It seems Romanian still keeps a lot of them :)
Румынский - это так же, как испанский, португальский, французский и итальянский, романская группа языков. Поэтому лексика почти идентичная. Зная латынь, освоить любой из романских языков очень просто.
And thank u so much for making videos like this I've searched the whole internet and I finally found the right Chanel please make an Afrikaans and dutch vid
Thank you! Really appreciate it! It's interesting you mentioned that, we actually plan on doing Dutch vs. German and Dutch vs. Afrikaans. Stay tuned, it will eventually be done :) Thanks again!
Have you tried the similarities between Catalan and Romanian? Try with words such as game, fire, new, egg, juice, head, bone, nose. These are identical in both languages.
There are many similar words between spanish and romanian, also spanish and portuguese, romanian and italian. Since, all of them are latin languages there is not so hard for someone to learn the one of these languages. I'm romanian and I learned spanish from TV, also I can understand italian and portuguese. The only difference which I can't understand is why french is considerate as latin language.... I studied for 5 years but I could not see so much similarities between other latin languages. Just saying ....
I hope that when it's referred to romance languages in books they mention all of them, including Romanian. There are lots of them, not only Italian, French, Spanish and Portuguese. There's sardinian, Catalan, occitan, although spoken by a small amount of people each of them.
Salut euAndrei. Nu îți trebuie să traduci în engleză pentru că vorbesc românește, dar mersi. Am vrut să știu unde te-ai născut pentru că nu am recunoscut accentul tău. Și, Craiova e în Oltenia, da? Dacă este, știu orașul. Dacă nu este... habar n-am.
For a comparative analysis of Romance Languages check on the topic in Wikipedia. It's good. Sardinian is closest to Latin by a nose over Italian. Romanian has many archaic features of Latin as does Sardinian. Farthest is French, but it is still solidly in the Romance Language Family. FYI Italian and French are closer morphologically and in basic vocabulary to each other than Italian is to Spanish, but two speakers of Italian and Spanish will have easier time understanding each other in basic conversation than Italian and French because of the phonetics are so different. Catalan/Occitan are bridge languages - in one sentence it can seem to be Spanish, Italian and French at the same time.
ghenulo do you know that traian and diurpaneus or decebal the same,when they met they did not need translation,they could understand each other,and the romanians wore cold daci wich wore tracs and some say that latin is a dialect from that old language.it depends on wgat books you read and who wrote them.as you know history is written by the wining side...
PRO GAMING I believe it is hard to believe that Trajan understood the language of Decebalus. The Romans had long known the Dacians, Burebista offered his help to Pompey against Caesar and yet no Roman historian ever mentioned a liguistic similarity between the Latin and the Dacian.
67claudius Ignore what JSAME is saying. He is dacopath, like many Romanians are, unfortunately. Dacopath theory doesn't believe in the fully Romanization of Dacia and proclaiming that the latin language derivs from the Dacian language (wtf) and the Dacians were the oldest nation in the Europe. These are not facts. This is a stupid theory invented in the communist era, to brainwash Romanians to no longer believe in God and to praise and believe in Zalmoxis (Dacian people's God). Unfortunately, there are Romanian ppl who believs this propaganda, even if in our schools we Romanians are taught the REAL history: we were conquered almost fully by the Romans and our language is based on the Latin. Peace!
Tip for Spanish speakers learning Romanian, our grammar will confuse or even upset you at times (Lol!): "Donde esta tu casa" in Romanian is "Unde este casa ta?"
The f->h shift they mention for the hacer-face cognates isnt due to Arabic. Since other Ibero-Romance languages didnt have that shift, just Castilian. It was more than likely due to the Basque influence on Spanish.
I’m Romanian and I do Spanish at skl but I’m actually the worse at it and my Spanish teacher would always expect me to be the best at Spanish because I’m Romanian loool 😂😂😭
Spanish gets the the silent 'H' not from Arabic but from Basque. Farina/wheat became harina, forno/oven became horno, etc... an extinct dialect of Occitane (I can't remember the name) on the other side of the Pyrenees in France also had a similar F to silent H change because of Basque/Aquitanian influence
Being that Spanish is my second language, I'm surprised to see how similar Romanian is to it. It's fascinating how Romanian is a Romantic language like Portuguese, Spanish, French, and Italian, but is almost constantly overlooked and is geographically surrounded by languages that belong to different families and groups (such as Slavic languages). Why is it that it is so underrated in comparison to its more well-known counterparts as a Romantic tongue?
Why ? Due to inculturation, lack of information, political prejudices. Romania, ancient Dacia is the oldest country in Europe. The Romanian language is the closest to the ancient common language of the Thracian tribes in Europe, the language called vulgar Latin. The literary Latin language is a language chiseled by the Roman aristocracy, spoken only by it. Language maintained by the Catholic Church. Miceal Ledwith, former adviser to Pope John Paul II, who made a shocking statement to many: "Romanian is not a Latin language, but rather Latin is a Romanian language ... "th-cam.com/video/sYZGNNXx3ew/w-d-xo.html The Vatican knows. It is the common language spoken by the Thracian tribes in Europe, over 100, a primordial people, the successor of the Pelasgians. Herodotus states that these tribes had the same culture, customs and spoken language. This initial, common language is the basis of the Romance languages. Not the Latin that derives from this common language , but it appears late. The Romanian language is the oldest and closest to this original ancient language. Because Romania is ancient Dacia, with most tribes from the great Thracian nation. That is, the Romanian language is much older than Latin, and closer to the ancient language, so it is said that rather Latin is a Romanian language. .limbaromana.org/revista/on-the-centum-features-of-thraco-dacian-language
Konstantinos Chrysostomou In modern day American English, airplane is a correct word. I know that your comment was probably a joke that was making a reference to My Big Fat Greek Wedding, but I commented this in case it wasn’t. Edit: Although, in British English, they probably still use the word aeroplane.
nssjd kttk lol no i was just joking. You see I just watched the movie my big fat Greek wedding and I cannot stop laughing with all of those apple and miller thing. Or all of those funny Greek things
3:18 the change from f to h in castilian doesn’t have anything to do with arab It’s because the language originated from the north, were the Celtic people couldn’t say f because they didn’t have that sound, so they couldn’t talk latin properly
Nunca he escuchado que digan " nuevas papas con gusto a limón", puede que sea similares pero no significan lo mismo, creo que el rumano es muy parecido al italiano
The Romanian word for "hunger" sounds like famélico (famélica in feminine) which translates to starving. It isn't that used anymore, though. It's in fact considered a fancy word.
Romance was spoken in Northwest Africa as well during the Roman Empire. And the "Latins" beyond Central Italy (Latin proper) were always multi-ethnic. During the rise of Rome, north Italy was Celtic and the south was Phoenician (Lebanese) and Greek, and there was other Italic languages as well. Pre-Roman Iberia was the same, a combination of Celtic, Phoenician, Greek and pre-Indo-European (such as forefathers of Basque). The Roman Empire had soldiers, officers, governors and even emperors from Amazigh (Berber), Arab, Phoenician and other backgrounds (Coptic, Aramean, etc). The Eastern empire's _foederati_ was entirely Northern Arabs.
I know that romanian has a latin base. However when spoken due to all of its slavic influence & turckic loan words, as a spanish mother toungue speaker i find romanian to be the hardest romance langugue.
The difficulty is not because of Slavic or Turkic influence, but because of a different evolution of the Latin as spoken in the Eastern part of the Roman Empire. Spanish is part of what is called Western Romance, Romanian is Eastern Romance.
Is a good example to show to all Anti-European trolls how we Europeans have no problem to comunicate with each other and we can do it even in other languages than english . Ignorant people like them really hate us when we speack 4, 5, 6 different languages :))
In school they never taught me that Romanian is a Romance language, I learned that as an adult. They always said: “French, Portuguese, Italian and Spanish,” but left Romanian out!!!
Frank Pichardo some libraries outside Romania or slavic countries even have the romanian books classified as "slavic literature/slavic languages"
Vabis I wonder if they just recently discovered this.
Frank Pichardo sorry to say this but your teachers are just some ignorant dumbasses
Frank Pichardo in the end they have to put the line somewhere... There are many many romance languages
Smalde Only the ones that derive from Latin are called Romance languages.
Romania is an interesting country of Europe. They make some good music too. Greetings from Lithuania.
I've just been in Lithuania , in Vilnius. Beautiful city and country you have so many trees and I like the beetroot soup and also you have beautiful girls and the ppl there are so nice. Labas from Romanian :)
Maia hee..maia ho..maia haha
"De la capat" by Voltaj was one of Romania's best exports to the world. :)
1MuchButteR1 aww, i am romanian but i actually don t like romania , i wish i wasn't romanian
Uuuuu thank u noob=))
I'm from Spain, my Mother is from Romania and I speak both languages
Teach me
ce-ti mai place tradare
+Jenny G. Do you also speak or no any French? And, do you know anybody else that and is also from France?
Si ce propui?
I'm from serbia n my mom's from romania n I live in austria xD
I'm from Costa Rica, native Spanish speaker here, I've been learning Romanian for a while now and I must say that even though many basic words are extremely similar, on the whole the two languages are not mutually intelligible. Romanian uses thousands of words from Turkish, Greek and Slavic languages that have no cognates in ours. On top of that, even many Romanian Latin based words are totally different (e.g. Silla/scăun, iglesia/biserică... No way we could understand them without previous training. In spite of this, it's a fascinating language and culture I've been in love with since my mid teens. Keep it up!
You have your "scaun" too, it's "escanho." A slightly different meaning, indeed.
The same goes for "biserică" => "basílica".
cspresimir "escanho" does not exist in Spanish. It's "escaño" and it has a very different meaning, limited mostly to political seats in a national assembly. Unless you have studied linguistics, there is no way you can guess both words are related. Same goes for "biserică". No untrained Spanish speaker would notice the relation between both words unless they've been trained in comparative linguistics.
1. Of course escanho doesn't exist per se, but iI am struggling with my own Rojmanian special characters - no way in hell I'll do it also for Spanish (or any other language, of course), unless I can copy/paste from somewhere else. But you understood it, right? :)
2. "escaño"' refers also to "Banco con respaldo en el que pueden sentarse tres o más personas." (much like the rows of seats found in a church), or so The Royal Spanish Academy says. It's definitely something you can sit on.
3. Yes, I can tell you from my direct experience that a regular hispanohablante has trouble to found the common denominator, even for much simpler words like the days of the week, some common food (leche/lapte, pan/pîine,azucar/zahăr, huevo/ou, arroz/orez). However, this doesn't make said words - along with escaño and basilica - less related.
cspresimir I sure did. No hard feelings. I just believe a great deal of similarities between both languages only become apparent once you have studied Romanian etymology more in depth... Of course they are relatively close to each other but not so much to make them as mutually intelligible as say, Spanish and Portuguese or even Italian. I myself still struggle with Romanian even though I have studied it for a while. In spite of this I find Romanian fascinating. Greetings!
thousands of words from Turkish, Greek and Slavic languages really you have to study more
I was born in Mexico, but my dad came from Romania, so as a mixed guy now I'm really learning romanian for the first time. It's such a cool language, and also it helps me better understand family conversations or things they just don't want me and my cousins to hear LOL.
Whoa! This was crazy! I now know a few Romanian words :D
I am Romanian :3
@@codrinaana1957 Bună! 😂
king 0f sniper ce ai,fă?
Ce a zis nu inteleg scz .?
🇷🇴❤️
It was a walk in the park for both of them. Romanian is our forgotten cousin, surrounded by Slavic languages but still keeping the Latin essence alive. Limba româna este frumoasa. This vid was pretty short but its actors were so connected. Keep up the good work.
I am romanian and i actually like the balkans more then the latins
They have so much chemistry ♥
Spanish: La lengua rumana es hermosa.
Portuguese: A língua romena é formosa.
Latin: Lingua 'Daciana' est formosa.
I don't think French or Italian kept the adjective 'formosus'. It pretty much stayed the same in Portuguese.
@@Nabdara.Nabdara
Why so?
There are a lot of similarities in the basic Latin vocabulary but this video was meant to show case them. Overall, the more you learn, the more you'll see different and divergent influences as well, and they aren't truly mutually intelligible. That said, I have both Romanian and Italian background and have known several Romance languages from youth, so can appreciate the extent of similarities. Romanians are somehow more likely to understand western Romance languages than vice versa. It's a strange phenomenon.
I went to Romania and I speak fluent Spanish. I met people in Romania who learned Spanish from watching soap operas in Spanish on television. Every single Romanian person I have met in California speaks Spanish or Italian or both.
I love Romanian culture, I'm Spanish and the Italian, Portuguese and French, comes from the same root ROMANCE 😉♥
Melvin Mejía we are latin only in language, nothing else. culture is more slavic than anything.
yep, we have over 70% common dna with bulgarians. I don't know about other south slavs, but probably Serbians too, and Macedonians.
we were talking genetics not language. There are many studies that prove we have mostly south slavic blood in our DNA. Of course it depends on the part of romania as we have a really mixed country, but generally speaking, we are anything but latins. Germans, Slavs, Magyars, Turks and even Gypsy. But not latin. At all. Even if you ignore all the studies on the matter, you need only open your eyes and look at general features of the people. We are much more alike in features with bulgarians than with spaniards, italians frenchies or germans. Especially germans, and spaniards, who stand out completely and have a very specific look, that's NOTHING like romanians.
you can like whatever. My girlfriend is russian and I'm in love with Poland, but I don't claim to be either of those. Science is a one and only thing for everyone, regardless of opinion. Whatever you like is preference, and if anything, it only concerns yourself.
likewise, romania isn't latin because you like the latin folks ;)
I'm in love with the video. The similar words were the latin ones (or from french origin) There are a lot of words that come from slavonic languages like "Dragoste" (Love/Amor) or even from German Cartof (Kartoffel/Potatoe/Papa) :) Romanian is a very interesting language, I've been learning it since 2013 and it has been so great, a different view of how the world can be. Congrats for this amazing video!
Thank you Fernando! I hope you enjoy our future videos :)
Your welcome Bahador, I'll do it. Greetings from Mexico
Dragostea din tei
Romanian is not a slavonic but roman/latin language.
heijauaan Romanian has many Slavic words. Even the word for "Yes" is Slavic (Da)
I speak Portuguese and the words are pretty similar to Spanish and Romanian
@mugur de fluier in portuguese is mulher
italiano também
@Slytherin Girl неваста is 'bride' in Russian.
Portuguese is a brother to Spanish
Smecher
Yo soy espanol y he aprendido rumano muy bonita lengua y me encanta, ademas Los rumanos son gente maravillosa. (Me he puesto hasta el teclado en rumano haha)
Sunt spaniol și am învățat românește, foarte frumoasă limbă și îmi place foarte mult, românii sunt lume excelemtă
nu am studiat spaniola dar aș fi tradus ”gente maravillosa” ca oameni deosebiți, oameni minunați etc
@@MrQ454 mulțumesc
❤
Gracias amigo
no need to translate...we understand without translation :)
Latin brothers.
a legacy from Roman Empire...
@@dand7763 why
I speak both and they are definitely pretty similar.
My opinion (Romanian is my native language ) is that Italian is even more similar than Spanish ..or at least easier and faster to learn. But Spanish is pretty easy too.
Italian might be easier simply because it's direct from Latin while our languages are a mix between latin and the native language of that period.
During the 1800's Romanian linguists made an effort to re-Latinize the Romanian language. And they took lots of words from french, italian etc..like today we are taking from english . Our language was in a continue evolution :)
differences comes from other influence
you know that leage mastery doesn't exist anymore...
Love is in the air.
FanofAslan hejejee I thought so too ;)
FanofAslan I’ve no idea,, but the woman is gorgeous
Lmao yess look how the girl looks at him and he smiles. ship ship ship
Flirting I see.. Haha Latins
Hahaahhaa yeah
Oh this was published today! I just discovered your channel and I love it. Greetings from Romania.
Thank you! :)
I hope you enjoy our future videos!
the (in modern spanish unpronounced) H in "hacer" and "hambre" actually have the same roots as Romanian "face" and "foame".
it's just that initial F- in Latin became H- in Old Spanish and eventually it ceased to be pronounced altogether, even though the letter H- is retained in the orthography.
Interestingly some Romanian dialects had a similar development: the word for "son" in Standard Romanian is FIU, in Istroromanian it's FILLU, in Aromanian HILL, and in Meglenoromanian ILLU.
Notice how the F- becomes H- in Aromanian and disappears altogether in Meglenoromanian.
And in portugués Filho, Spanish Hijo
This happens in (Daco-)Romanian proper. In Eastern and Northeastern Romanian dialects (Moldova and Maramures) it was documented in Middles Ages or even until recently in the 19th century: fiu>hiu, fire>hire. Nowadays it's pronounced in thick Moldovan accent as shiu, shire, shir.
Formosa (former name of Taiwan) and Hermosa.
@@bernieee12 this is cool af
Lenguas latinas el español y el rumano, como el italiano, portugués y francés... Son hermanas :D
+B. Les langues latines espagnoles et roumaines comme le portugais italien et le français ne sont pas des frères.
@@moisepicard3417 vienen del latín y si son hermanos
@@moisepicard3417ils viennent du latin!!!!
Lenguas romances
Great video! I speak both Romanian and Spanish. I really appreciate the comparison.
Awesome! Thanks for watching:)
Si eu la fel?
Romanian and Spanish are called Romance language because they came from Latin.
Albert Serrano true
No ,these languages , called Romanesque , Portuguese ,Spanish , French , Italian , Romanian ,do not come from Latin ,but from an old common language , older than Latin . It should be specified that the literary languages , French , Italian , English , German , norwey etc , are made ,made late . This is necessary ,for the people of the various regions of the llisted countries to understand .
Parvu Budai romanian is a latin AND romance language.
nope Romance= from the Romans
Albert Serrano they're not very similar. Of course they share common Romance vocabulary but the differences are great. Spanish is much closer to Italian, especially close to Portuguese, and even to French. Romanian is an outlier in the Romance language family.
Love Romania and everything related to their culture. God bless Romania which happens to be the most ancient romantic culture, if we take for granted that all european people replenished from the Caucasus through all the current western territories, so they settled western and started spreading further more western as they were increasing and new families were taking place. It was made this way in order to populate and replenish all the land.
You are from Serbia?Greetings!
Aw thx I'm from Romania and I'm happy to here that you like our culture
Would be awesome if you could compare Romanian and Portuguese!! I always underestimated the similarities since out of the Romance languages Portuguese sounded a bit different, but recently discovered there are actually more than I could've imagined
Wow I didnt know Romania was so similar to spanish, saludos hermanos de Romania.
Its funny how most of us here are hispanohablantes, but still, we stick to english on the comments
mucho amusing, very entretenido
Dorito burrito
SBVCP forgot to switch accounts there?
Algo desafortunado
colonisation lol It´s a joke
1:01 OMG😂😂 He forgot the word . Same has happened many times to me too😂😂😂
Its nivel
Most of the Romance languages have an F in the verb "To do". However, in Spanish to do is "Hacer" starts with H because the F was removed in the 9th century
French is "Faire"
Portuguese is "Fazer"
Italian "Fare"
Romanian "Face"
All derived from the latin word "Facere"
Hi, it would be super interesting if you made a video about Catalan and Romanian. Believe me, you would be surprised. ;)
@jorge tortosa the other way around most likely
@jorge tortosa where the hell did you take all that shit from that comment mate???
@jorge tortosa ,Yes,may be!Romanian came out of catalan or catalan derive from romanian language!Who knows?!
jorge tortosa, you should be studied.
Yeah, true! 👍
Romanian = sexiest language in the world
Mag diablos señorita xdd
Morrr
@Mag adevarat
Usor ba :)
pe dracu secsiest lengueg
In terms of the verb "to do", Spanish and Romanian actually do use the same word, it's just hard to tell. Spanish "hacer", romanian "face", Italian "fare", French, "fair", etc. all come from latin "facere" (pronounced "fakere"). In Spanish the initial "f" was lost, but it's still the same root word.
Bathrobe Warrior yes, but it's pronounced fatsere. That's why ci ce and co ca are pronounced diferently in all the Romance languages.
That is incorrect. In classical Latin the letter "c" was always pronounced with a hard /k/ sound. This pronunciation is actually retained in one modern romance language (Sardinian). The reason why the sound changed in all of the other romance languages is due to a common phonological process known as palatalization, whereby in front of the vowels i and e, /k/ turned into /kʲ/ and then from there turned into the fricative and affricate sounds used by most modern romance languages. You can actually see this in process happening right now in Modern Greek - on the mainland, /k/ has turned into palatal /kʲ/ before /i/ and /e/, while in Cyprus it has evolved even further into an affricate. This has also happened in Icelandic, and it happened to English over a thousand years ago (compare Icelandic "kirkja" with two palatal /kʲ/s to English "church" with two affricates. As for how we know this, aside from the fact that the modern romance pronunciations have to derive from /k/ in order to make any sense, there's also a ton of historical evidence to support the linguistic evidence. Here's a nice summary of it: goo.gl/S4Tbka
Cicero was pronounced /kikero/, "vincere" was pronounced /winkere/, etc.
found the linguistics major
@Bathrobe Warrior
OH WOOOW. Time travel is now possible? And you _heard_ them pronounce it like that, right?
Bullshit. This is the perfect example how desperate germanophon countries are, trying to keep up their self-constructed indo - _GERMANISCH_ fairy tale alive. Nazi "science".
The entire world calls it *INDO-EUROPEAN* and germanic itself *is just ONE subgroup of many, many others!*
Selfcentred much?
Srsly, y'all need to give up the "hard K" lie. As if ONE single letter would "prove" something.
Now tell me *HOW* was the *[C]* in *[C]ELTAE* ("Celts") *pronounced?* And more important... what does it actually *mean?*
Latin was and still is a *high-elite - language* (>>> Vatikan).
*Latin borrowed from HELLENIC, SEMITIC, ETRUSCAN AND S-E-V-E-R-A-L UNKNOWN LANGUAGES.* Full of loanwords, foreign words. Like all languages. No language is "pure". So stop acting as if _"pure latin"_ is or _ever was_ a real thing. The *base* was *OLD* latin. Latin is just full of loanwords from ancient hellenic.
I mean... what was the base of the latin alphabet? Yea, you know it.
However, someone saw
_C-A-E-S-A-R..._
... later you found _"Kaiser"_ ("Emperor") in the german vocabulary.
Which is - of course - *not* a german word, but a *germanized* (or bastardised) *form of the name "Caesar"* and today it has *the meaning "Emperor"* in *german.*
I guess the [C] in "[C]aesar" was also "originally" pronounced as a "hard K"... 🤔😒 smh
Nevermind.
Sardinian is kinda "alien" to other italian dialects, bc it was the first to split from the _italic-romance branch._ After that followed romanian. Meaning: Sardinian > the oldest "italian", basically.
Sardinian has also quite a "few" cognates to albanian. And some linguists disagree with adding romanian into the same group with italian, french & co. But somehow nonsense and impossible, since they're lexically very close related.
But Romanian is also the only language in the italic-romance family that does not have the article in the front of the noun _(note the hybrid name btw, italic+romance)._ The article in romanian is found at the end of the noun, as a suffix. Same case with albanian.
Also scandinavian languages (such as icelandic, swedish, danish, norwegian, etc.), 2 south slavic _(only in bulgarian and modern macedonian, all other slavic languages don't even have articles),_ and basque.
If you'll find a word ending with an [-a] in romanian in (the definite form); know that it's feminie.
Add the article [a] in the front ... = it's like f.e. portuguese.
▪ an example:
*"POARTĂ"* ("gate") - romanian
An romanian [ă] is pronounced like an albanian [ë]. Also called "Schwa", in IPA an [ə]. Different letters, but the *same* pronounciatian, *same* tone.
If words (nouns) end with an [-ë] in albanian, they are 99.99 % Feminine in their definite form and ending with an [-A]. That's not just "coincidence".
▪ derË- der[A] - _f._
_door - [the] door_
▪ verË - ver[A] - _f._
_summer - [the] summer_
But back to *"poartă"* ... the definite form is *POART[A]* ("the gate"). It's _feminie._
It looks and sounds very similiar to *italian PORT[A]* ("door") and *spanish PUERT[A]* ("door"). Because *IT IS* literally the *SAME.*
POART[Ă] (rom., "gate")
POART[A] (rom., "the gate")
|
[A] PORT[A] (portuguese /
| | galician / corsican)
| |
L[A] PORT[E] (french)
| |
L[A] PORT[A] (italian, catalan)
| |
L[A] PUERT[A] (spanish)
_pOrte, pOArtĂ, pOArtA or pUErtA..._ it doens't matter.
Bc vowel shifts ain't _THAT_ serious.
[P]oa[RT]ă (rom, indefinite)
[P]oa[RT]a (rom., definite)
[P]o [RT]a (port, gal, cors, ital, catl)
[P]o [RT]e (french)
[P]ue[RT]a (spanish)
| |
*[P] [RT]*
▪ However, *Latin "PORTA"* had the *meaning "door" and "gate".*
▪ The etymolgy:
》 from Proto-Indo-European root **per-* _("to pass through")._ Confer with *portus,* Ancient Hellenic *πόρος | póros* _"means of passage")_ 《
As you can see *constructed* IEP - roots are need for the etymolgy. Still doesn't change the fact that the root *PER* is found everywhere and in *all* INDO-EUROPEAN languages. It's just the *meaning* that changes or _changed._
I am sick and tired of ppl that think "latin" is "old". So? So are _Greek, Albanian, Armenian._ They predate Latin and not whitout a reason called "languages of antiquity" by *linguists.* They have their reasons why they gave them own, separate branches.
Latin is *inside* the indo-european group.
A lot has changed since #Hettite has been deciphred and #Tocharian discovered. It's about time for an update and about time for chauvinists to stop messing around with languages and claming "roots" as "theirs" for political reasons.
PS: Where did you add the article in latin?
Guilty as charged! :D
I'm from Spain, my parents are from Romania so I know both languages
Allora sei conosci entrambe le lingue, puoi capire anche italiano e francese.
You must try spanish and portuguese with complete full sentences
It is almost a wonder that there are any notable differences between Spanish and Portuguese, given the geographical proximity and the common history. Whereas Romanian is located 2500 km to the east and has developed completely isolated from its Romance siblings. And still, here it stands, 1800 years after the Roman's abandoned that province of Dacia that was to become Romania. Amazing.
These are my favorites languages❤🇷🇴🇪🇸💜❤!!
In Romanian, Italian and Classical Latin, the "c" is pronounced "ch", that's why the Romanian guy says "difichil" instead of "difisil" and "chinchi" instead of "sinsi".
In Romanian it is spelled like they when it is before an "I" or "e"
Entre más aprendo sobre este pariente olvidado, más ganas tengo a descubrirlo...gracias a ti también
In romanian 5 is cinci - c is pronounced like ch
In Classical Latin *C* had a 'K' sound. What was spread was Vulgar Latin and perhaps that's why *C* switched to sounding like 'CH' before 'E' and 'I' and was carried on in Italian and Romanian.
@@bhutchin1996 The letter K is actually Greek, as is the letter Y. And U in Latin is always pronounced like "you" not "uh". And V in Latin is pronounced like W or U in English. The modern U and W are later inventions. I and J in Latin are the same letter (different styles) and pronounced like I and/or Y in English.
Julius Caesar (Jvlivs Caesar or Ivlivs Caesar) is pronounced Yoolioos Kaesar.
I was waiting for a video like this for a long time
He is very handsome, woah.
Wish u made one with Portuguese also. Pleaseeeee oh please oh please!!!
But still, I'm loving this!!! Thank you!
I love when she smiles and laughs.
3:27 - 'hacer' does not come from Arabic, it comes from Latin 'facere'. The Latin in Iberia that was to evolve into Spanish switched initial f- to h- at some point
Ha, the one they thought wasn't so related is actually one of the closest: a face/hacer.
She was right that Spanish is the odd one out for their silent "h," but wrong about its influence coming from Arabic. It most likely comes from Basque, which doesn't have an f sound.
Great video!
Paul Naughton and actually in many times the spanish H stands for a latin F.
Vicente Bécquer one exception is Spanish "fuego" 😂 imagine: huego
The h/f thing comes from the celtic eg fír fhír bhfír (men) horno/forn... and many more
Paul Naughton actually, in latin you have "facere" (to do) and depending on the dialect and the period that "c" can be like the spanish "ch" or a "k" sound. So romanian it's closer to latin in that word. Many spanish words still have the latin root, like in "satisfacer" that is conjugated just like "hacer". I hope this is somewhat usefull.
Actually the H instead of F is due to Germanic influence, the Visigoths in Spain before the Moors.
I'm from Chile and i love Romanian language and music, romanian sounds so beautiful!
PLEASE MAKE A VIDEO BETWEEN ROMANIAN AND FRENCH
Languages are the most interesting things in the world
No, Vaginas are.
Actually Spanish didn't lose the f because of Arab... It is not certain why, but Portuguese had the same Arabic influence pretty much and we retained the f.
What do you mean by 'lose the f'?
I mean have the F sound change into a mute H, as in facer > hacer, as was mentioned in the video.
Thanks :)
Ale World that's a theory but as far as I know it is not consensual that Basque was the cause for that change, and that theory used to be more popular before the sixties but it is not that well regarded anynore
But the influences of Arab in Spanish is not exactly the same as in Portuguese.
Btw Spanish has much more influences of Arab than Portuguese.
This video reminded me of how much vocabulary Spanish has from the Arabic language.
"And kids, that's how I met your mother: Romance language edition"
My my old job had me like this office work was always Spanish, Italian, Romanian, and Portuguese. I only speak Spanish , English and some French but I was never lost I knew I'd say 80% of what i was being told. I can understand but not speak back lol. convenient for my bosses I suppose lol.
1. Airplane (Avion)
2. Level (Nivo)
that ware Serbian words :D for Squerel we have Veverica like romanian :D
Yes, "veveriță" is a Slavic word in Romanian (from Sl. vĕverica)
My god!!! Avion is from french and is used in most of modern languages for pragmatic reasons !!!! And many other words were kept from latin in other far-away languages, for exemple: Idiot: is used in many languages with some changes including in russian.
Serbian brother.
hello my balkan brothers from romania
In portuguese airplane is Avião and level is Nivel. Its similar
You can say "I'm going home" in Romanian in three different but correct ways:
Mă duc/plec/merg acasă.
"Black" is pronounced "negru" in both Romanian and portuguese.
In Romanian we have two unique words to say up and down : sus (up) and jos (down) and I discovered that a few centuries ago in Spanish were used two similar words (suso) and (yuso) with the same meaning.
there are a loot of arhaisms in romanian to for exemple mujere its mujer in spanish only in romanian it means a low class woman.
chris bean
Latin: Fur videt novam domum. Mater sedet tres noctes
Romania: Furatorul vede noua casa, Mama sade trei nopti.
Spanish: El remero ve la nueva casa, la madre se establece tres noches.
Italian : Il vogatore vede la nuova casa, la madre fissa tre notti.
Portugal: O remador vê a nova casa, a mãe faz três noites
and then you will se this and you will get your brain rocked!
Latin: Fur videt novam domum. Mater sedet tres noctes
Russian: Vor vidit novy dom. Mat' sidit tri nochi.
The old-Indo-european roots are still here after 8000 years of isolation, Just imagine that back then almost all the Indo-europeans spoke the same exact langauge!!!.
In portuguese we use both negro/preto for Black (color)
Do romanian and portuguese languages ?
3:21 no! lots of words from latin had a F at begining and lost it in spanish, they became H, hacer was Facer from facere (latin) and the romamian verb for to do comes too from that word! (hablar comes from Fablar, in french "une fable" is a story and I guess to speak is Fablar in portuguese, hiero comes from Fiero (or something like that) and corresponds to "fer" in french which comes from latin. Hijo in spanish (son) comes from filius (latin) and corresponds to fils in french)
yes many words in spanish come from arabic, and loys of them begin with H or AL but Hacer definitly comes from latin and has the same root as the romanian word
'I forgot' 😂 I can so relate haha I´m german and trying to learn spanish, I used to work there and now I´m checking if I can understand some xD
THANK YOU !! I wait for a similiarities SPANISH AND PORTUGUES THANK YOH
Cristian Buta
Thank you. We'll do it :)
"facer" is the medieval Spanish word for "hacer", same "fame" is another old word for "hambre" - still used in Galician and Asturian -.
Modern Spanish lost a lot of initial "f"s than became "h"s. These "f"s were inherited from the vulgar Latin. It seems Romanian still keeps a lot of them :)
"Facer" sounds like Portuguese's "fazer" and "fame" sounds like "fome"
Румынский - это так же, как испанский, португальский, французский и итальянский, романская группа языков. Поэтому лексика почти идентичная. Зная латынь, освоить любой из романских языков очень просто.
And thank u so much for making videos like this I've searched the whole internet and I finally found the right Chanel please make an Afrikaans and dutch vid
Thank you! Really appreciate it!
It's interesting you mentioned that, we actually plan on doing Dutch vs. German and Dutch vs. Afrikaans. Stay tuned, it will eventually be done :) Thanks again!
Please make Similarities between Catalan and Romanian. I know there are a lot of Catalan words which are more similar to Romanian than to Spanish! :)
I love your profile pic;)
@@mariapopa1890 Thank you! :)
Have you tried the similarities between Catalan and Romanian? Try with words such as game, fire, new, egg, juice, head, bone, nose. These are identical in both languages.
I liked this video because my husband is from Romania. Ce faci. Good video 😊
You can also do a video comparing romanian and portuguese languages.
Cheers !
Thank you. We definitely plan on it for a future video :)
French, Spanish, Italian, Portuguese, Romanian...all similar. Know one, it ought to be no problem learning another.
There are many similar words between spanish and romanian, also spanish and portuguese, romanian and italian. Since, all of them are latin languages there is not so hard for someone to learn the one of these languages. I'm romanian and I learned spanish from TV, also I can understand italian and portuguese. The only difference which I can't understand is why french is considerate as latin language.... I studied for 5 years but I could not see so much similarities between other latin languages. Just saying ....
Dap...și eu am învățat spaniola de la tv...și înțeleg bine italiană și portugheză...franceza e mai grea
I hope that when it's referred to romance languages in books they mention all of them, including Romanian. There are lots of them, not only Italian, French, Spanish and Portuguese. There's sardinian, Catalan, occitan, although spoken by a small amount of people each of them.
The atmosphere gets too electric when there’s two people in a small room who speak Romance languages. 😅🐈
😂
Xddddddddd
Love the synergy between those two
Isn’t he Edward maya the guy that sings stereo love
Minute 2:46 in Chile we say "como estái" (voseo) and "como estás" (tuteo). 👀
De unde e bărbatul român?
(Where is the Romanian guy from?)
MrRMeli
Do you mean from which part of Romania?
He lives here in Toronto.
Yeah, what part of Romania?
MrRMeli I just spoke to Andrei, he will respond himself shortly.
Salut MrRMeli, am fost născut in Craiova. (I was born in Craiova. A city in the South-West of Romania.)
Salut euAndrei. Nu îți trebuie să traduci în engleză pentru că vorbesc românește, dar mersi. Am vrut să știu unde te-ai născut pentru că nu am recunoscut accentul tău. Și, Craiova e în Oltenia, da? Dacă este, știu orașul. Dacă nu este... habar n-am.
Mano was used in Filipino to respect the other elder
Example:
"Mano Po."
Edited: Singko was used in Philippines both Filipino and Cebuano🇵🇭
the Girl is beautiful and the Guy is like a distant relative or distant great grandson of Vlad Impaler
For a comparative analysis of Romance Languages check on the topic in Wikipedia. It's good. Sardinian is closest to Latin by a nose over Italian. Romanian has many archaic features of Latin as does Sardinian. Farthest is French, but it is still solidly in the Romance Language Family. FYI Italian and French are closer morphologically and in basic vocabulary to each other than Italian is to Spanish, but two speakers of Italian and Spanish will have easier time understanding each other in basic conversation than Italian and French because of the phonetics are so different. Catalan/Occitan are bridge languages - in one sentence it can seem to be Spanish, Italian and French at the same time.
Catalan is just a dialect from Occitan!
The languages are very symilar because they are latin people..it,s logic:))
They're both descended from Vulgar Latin, but they're not both the Latin language.
ghenulo do you know that traian and diurpaneus or decebal the same,when they met they did not need translation,they could understand each other,and the romanians wore cold daci wich wore tracs and some say that latin is a dialect from that old language.it depends on wgat books you read and who wrote them.as you know history is written by the wining side...
PRO GAMING I believe it is hard to believe that Trajan understood the language of Decebalus. The Romans had long known the Dacians, Burebista offered his help to Pompey against Caesar and yet no Roman historian ever mentioned a liguistic similarity between the Latin and the Dacian.
67claudius Ignore what JSAME is saying. He is dacopath, like many Romanians are, unfortunately. Dacopath theory doesn't believe in the fully Romanization of Dacia and proclaiming that the latin language derivs from the Dacian language (wtf) and the Dacians were the oldest nation in the Europe. These are not facts. This is a stupid theory invented in the communist era, to brainwash Romanians to no longer believe in God and to praise and believe in Zalmoxis (Dacian people's God). Unfortunately, there are Romanian ppl who believs this propaganda, even if in our schools we Romanians are taught the REAL history: we were conquered almost fully by the Romans and our language is based on the Latin. Peace!
J SET GAMES latin languages not people. romanians are not latin.
Tip for Spanish speakers learning Romanian, our grammar will confuse or even upset you at times (Lol!): "Donde esta tu casa" in Romanian is "Unde este casa ta?"
The girl is pretty and cute!
The f->h shift they mention for the hacer-face cognates isnt due to Arabic. Since other Ibero-Romance languages didnt have that shift, just Castilian. It was more than likely due to the Basque influence on Spanish.
I’m Romanian and I do Spanish at skl but I’m actually the worse at it and my Spanish teacher would always expect me to be the best at Spanish because I’m Romanian loool 😂😂😭
In Serbien we also say „Avion“ for airplane
Tu care citesti,da tu stiu ca si tu esti roman 🇷🇴🇷🇴
bine
Spanish gets the the silent 'H' not from Arabic but from Basque. Farina/wheat became harina, forno/oven became horno, etc... an extinct dialect of Occitane (I can't remember the name) on the other side of the Pyrenees in France also had a similar F to silent H change because of Basque/Aquitanian influence
Isolation in the north up to Reconquista, could be.
Mono? Mona?.... Mână? LOL It was a funny moment.
The lady is so joyous, such an attractive personality. The man is also appreciable!
Romania should be one of the top countries in the world.
Romania is awesome.
Love from Israel
Being that Spanish is my second language, I'm surprised to see how similar Romanian is to it. It's fascinating how Romanian is a Romantic language like Portuguese, Spanish, French, and Italian, but is almost constantly overlooked and is geographically surrounded by languages that belong to different families and groups (such as Slavic languages). Why is it that it is so underrated in comparison to its more well-known counterparts as a Romantic tongue?
Why ? Due to inculturation, lack of information, political prejudices.
Romania, ancient Dacia is the oldest country in Europe. The Romanian language is the closest to the ancient common language of the Thracian tribes in Europe, the language called vulgar Latin. The literary Latin language is a language chiseled by the Roman aristocracy, spoken only by it. Language maintained by the Catholic Church.
Miceal Ledwith, former adviser to Pope John Paul II, who made a shocking statement to many: "Romanian is not a Latin language, but rather Latin is a Romanian language ...
"th-cam.com/video/sYZGNNXx3ew/w-d-xo.html
The Vatican knows. It is the common language spoken by the Thracian tribes in Europe, over 100, a primordial people, the successor of the Pelasgians. Herodotus states that these tribes had the same culture, customs and spoken language. This initial, common language is the basis of the Romance languages. Not the Latin that derives from this common language , but it appears late. The Romanian language is the oldest and closest to this original ancient language. Because Romania is ancient Dacia, with most tribes from the great Thracian nation. That is, the Romanian language is much older than Latin, and closer to the ancient language, so it is said that rather Latin is a Romanian language. .limbaromana.org/revista/on-the-centum-features-of-thraco-dacian-language
It’s aeroplane not airplane .the word aero derives from the Greek word aera which means air
Konstantinos Chrysostomou In modern day American English, airplane is a correct word. I know that your comment was probably a joke that was making a reference to My Big Fat Greek Wedding, but I commented this in case it wasn’t.
Edit: Although, in British English, they probably still use the word aeroplane.
MrRMeli He isn’t joking, all Greeks are so annoying and they think that Greece is the best and everything is Greek
nssjd kttk lol no i was just joking. You see I just watched the movie my big fat Greek wedding and I cannot stop laughing with all of those apple and miller thing. Or all of those funny Greek things
nssjd kttk I’m Greek, but we’re not actually as annoying and traditional as in the movie
MrRMeli oh I also go to a British school
3:18 the change from f to h in castilian doesn’t have anything to do with arab
It’s because the language originated from the north, were the Celtic people couldn’t say f because they didn’t have that sound, so they couldn’t talk latin properly
Latin brotherhood
BTW and just in case you don't already know, ROMANIAN people are LATIN too (as well as French, Italians and Portuguese, and of course, Spaniards).
latinos😍❤❤💪
Nunca he escuchado que digan " nuevas papas con gusto a limón", puede que sea similares pero no significan lo mismo, creo que el rumano es muy parecido al italiano
Why does she pronounce C and Z in some words like Spaniards when she is from Peru?
The Romanian word for "hunger" sounds like famélico (famélica in feminine) which translates to starving. It isn't that used anymore, though. It's in fact considered a fancy word.
Do Spanish vs Portuguese
We're planning on it :)
its up now
So basically Spain and Romania language is mostly quite similar..
"Mi e foaaammee" 😂😂😂I'm Romenian
They have so much chemistry. ❤️
The real and original latinos/latins are the European countries speakin romance languages
Romance was spoken in Northwest Africa as well during the Roman Empire. And the "Latins" beyond Central Italy (Latin proper) were always multi-ethnic. During the rise of Rome, north Italy was Celtic and the south was Phoenician (Lebanese) and Greek, and there was other Italic languages as well. Pre-Roman Iberia was the same, a combination of Celtic, Phoenician, Greek and pre-Indo-European (such as forefathers of Basque).
The Roman Empire had soldiers, officers, governors and even emperors from Amazigh (Berber), Arab, Phoenician and other backgrounds (Coptic, Aramean, etc). The Eastern empire's _foederati_ was entirely Northern Arabs.
Hacer used to be fazer in Old Spanish
Carne, verde, casa... are also similar.
Sorin Olariu șofer /carne/casa/carton/camioneta/
I know that romanian has a latin base. However when spoken due to all of its slavic influence & turckic loan words, as a spanish mother toungue speaker i find romanian to be the hardest romance langugue.
The difficulty is not because of Slavic or Turkic influence, but because of a different evolution of the Latin as spoken in the Eastern part of the Roman Empire. Spanish is part of what is called Western Romance, Romanian is Eastern Romance.
Good video ! Bun :) subed
Thank you!
Is a good example to show to all Anti-European trolls how we Europeans have no problem to comunicate with each other and we can do it even in other languages than english . Ignorant people like them really hate us when we speack 4, 5, 6 different languages :))
The closest languages to Latin:
-Romanian
-Italian
Spelling:
- 1st place Italian
- 2nd place Romanian
Writing:
- 1st place Romanian
-2nd place Italian