14. Чеська мова легко. " Минулий час 2 / Minulý čas 2".

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 22 พ.ย. 2017
  • Замовити підручники Ви зможете написавши мені за адресою: email: logosmova@gmail.com
    Друзі, Ваша скромна підтримка сприятиме в розвитку каналу! Дякую! PrivatBank: 4149 4991 3203 5450
    Придбати інші навчальні матеріали: • Чеська мова без зайвих...
    Безкоштовне навчання в чеських "вишах".
    Більше інформації тут:lingvoportal.blogspot.com/p/bl...

ความคิดเห็น • 20

  • @user-ld4cb7vr4c
    @user-ld4cb7vr4c 4 ปีที่แล้ว +2

    Да короткие уроки с пояснениями это важно. Жаль что поздно начал учить язык. Спасибо за уроки

    • @lingvstudija6141
      @lingvstudija6141  4 ปีที่แล้ว +3

      Успіхів у навчанні.

    • @user-ld4cb7vr4c
      @user-ld4cb7vr4c 4 ปีที่แล้ว +1

      @@lingvstudija6141 спасибо и вам успехов

  • @user-iz8fe3ny7h
    @user-iz8fe3ny7h หลายเดือนก่อน +1

    Доброго дня. Я тільки почала вивчати чеську мову. Не зрозуміла, як саме ви сказали чеською мовою Привіт.

    • @lingvstudija6141
      @lingvstudija6141  หลายเดือนก่อน

      Мабуть "Ahoj". 😊

    • @lingvstudija6141
      @lingvstudija6141  หลายเดือนก่อน

      Або "Nazdar".

    • @user-iz8fe3ny7h
      @user-iz8fe3ny7h หลายเดือนก่อน +1

      @@lingvstudija6141 точно, Nazdar, не дуже знайома з цим словом, дякую за відповідь та ваші невеличкі, але дуже змістовні уроки. Завдяки вам зрозуміла деякі тяжкі місця у темі Минулий час.

  • @user-hs1ho4gq3h
    @user-hs1ho4gq3h 3 ปีที่แล้ว

    Адже навіщо тоді вчити як змінюються дієслова ?

  • @samotnyelias9170
    @samotnyelias9170 3 ปีที่แล้ว +1

    Чи є таке слово "řeknout"?

    • @lingvstudija6141
      @lingvstudija6141  3 ปีที่แล้ว +1

      Є, але вживається рідше і в розмовному діалектному мовленні. Більш вживане říct, říci

  • @victoriauacz9655
    @victoriauacz9655 5 ปีที่แล้ว +1

    доброго дня. підкажіть як правильно перекласти з цим словом " cist" ? наприклад : вони не дозволили мені прочитати цей контракт. oni zakazali cist ten smlouvu. ? щось мены чеська йде важко :-(

    • @lingvstudija6141
      @lingvstudija6141  5 ปีที่แล้ว +5

      Шановна Вікторіє! Дивіться уважно. Ви маєте речення : oni zakazali cist ten smlouvu .. Тут вже в самому реченні є помилка "ten smlouvu"...
      Smlouva = слово жіночого роду, і не може бути "ten", бо "ten" - це цей..
      Отже, правильно буде "oni zakazali (мабуть) číst tu smlouvu, або tuto smlouvu, або tuhle smlouvu -
      (кого? що? - знахідний відмінок), що в перекладі означає " вони заборонили читати цей договір".
      Ось і все! Як кажуть чехи:
      "Český jazyk pro Ukrajince to je procházka rajskou zahradou." / "Чеська мова для українців - це прогулянка райським садом".
      Не розчаровуйтесь, у Вас все вийде, треба трохи потерпіти... Вивчення мови вимагає наполегливості та регулярності, навіть, доброї впертості... Дякую.

    • @victoriauacz9655
      @victoriauacz9655 5 ปีที่แล้ว +1

      @@lingvstudija6141 дуууже вам вдячна за тлумачення! )

  • @user-hs1ho4gq3h
    @user-hs1ho4gq3h 3 ปีที่แล้ว

    Řekli jste jim ...
    Може використовуватися,як для множини так і для однієї особи ?
    Бо трохи не зрозумію .
    Дякую .

    • @lingvstudija6141
      @lingvstudija6141  3 ปีที่แล้ว

      Ні, тільки для множини де є хоча б одна особа чоловічої статі. Якщо там будуть суто особи жіночої сталі, то вживаємо на письмі Řekly, хоча звучання однакове. Дякую.

    • @lingvstudija6141
      @lingvstudija6141  3 ปีที่แล้ว

      Якщо ви звертаєтесь до старшої особи жіночого роду, вживаєте форму Řekla jste і відповідно до старшої особи чоловічого роду Řekl jste ...

    • @user-hs1ho4gq3h
      @user-hs1ho4gq3h 3 ปีที่แล้ว

      @@lingvstudija6141 все зрозумів ,дякую

  • @user-hs1ho4gq3h
    @user-hs1ho4gq3h 3 ปีที่แล้ว

    Можливо замість Co jste chtěli сказати Co chcete ?

    • @lingvstudija6141
      @lingvstudija6141  3 ปีที่แล้ว

      Co jste chtěli? / Що ви хотіли? (до множини) // Co chcete? Що хочете? ...

    • @user-hs1ho4gq3h
      @user-hs1ho4gq3h 3 ปีที่แล้ว

      @@lingvstudija6141 спасибі